ビビです!



パリルーブル美術館

ある事件が起こりました。

泣き笑い泣き笑い泣き笑い泣き笑い



それは、

レオナルド・ダヴィンチの有名な絵画、

『モナリザ』の保護ガラスに


気候変動活動家が、

スープを投げつけてしまった。

というもの。





動画も大きく拡散され、

注目を集めています。泣き笑い泣き笑い


動画によれば、

女性活動家2人が、

絵に向かって赤いスープを投げつけて、


『何がより重要なのか。

芸術か、それとも健康的で持続可能な

食糧システムを有する権利か』


とフランス語で

叫んでいます。ちょっと不満ちょっと不満







2人はその後、

警備員に連行されたみたいですね!笑知らんぷり知らんぷり


実は、『モナリザ』が

有名すぎることを利用して、

今までもこういう悲劇

起きたのだそう。



あ、モナリザを英語で、

Mona Lisa





これだけ覚えろ!
本日の英語表現5選。

『モナリザ』
Mona Lisa

『事件』
incident

『皮肉なことに』
ironically 

『有名度』
fame

『割る』
shatter



モナリザも不運。笑




An incident occurred at the Louvre Museum where soup was thrown at the Mona Lisa. It seems to have been an action by an environmental activist wanting attention for their cause, but ironically, Mona Lisa seems to have a history of bad luck!

 
サムネイル


ルーブル美術館で、

モナリザにスープが投げつけられる

という事件が起きました。泣き笑い泣き笑い泣き笑い


環境活動家が、

自分の主張を注目して欲しくて

起こした行動らしいけど、


実はモナリザは

結構いつも運が悪いんです笑悲しい悲しい




The reason Mona Lisa gained worldwide fame in the first place was because it was stolen by an Italian in 1911! It's quite a surprising fact, isn't it?

 
サムネイル


そもそもモナリザが

世界に知られるきっかけとなったのは、


1911年にイタリア人によって

盗まれたからだったんだよ!ちょっと不満ちょっと不満ちょっと不満


意外と知らない事実ですね笑予防




When it was displayed at the Angers Museum, it was hit by a stone, shattering the protective glass. It seems like Leonardo da Vinci's relatively minor work became famous due to unfortunate events!

 
サムネイル


アングル美術館に

置いてあったときには、


石を投げつけられ、

保護ガラスも粉々に

割れてしまったのだそう不安不安不安


レオナルドダヴィンチの

そもそもマイナーだった作品が


不運によって

有名になったんですね!ひらめきひらめき




“Relatively”の意味は、他のものや状況と比較して、ある程度、比較的という意味です。例文と日本語訳を以下に示します。


例文:


The weather here is relatively mild compared to where I come from.

(私の出身地と比較して、ここの天候は比較的穏やかです。)




【追加英単語】
protective
『保護できる』



ちょっと一言!


レオナルドダヴィンチといえば、

絵画だけではなく、

科学にも影響を及ぼした天才ですが、



モナリザが結構マイナーだったとは!


不運が多すぎて

有名になったのは

ある意味幸運だったのかも

しれないですね!!!知らんぷり知らんぷり知らんぷり



では!