【英】about か approximately か | フランス語と英語
新型コロナウイルスに関する情報について

フランス語と英語

フランス語と英語の語学ブログ&旅の記録。仏検1級合格を目指しています。
英検1級取得(2007年)、TOEICベストスコア985点(2009年)、仏検準1級取得(2014年)、DELF B2取得(2019年)
一緒に楽しく勉強しましょう(^o^)

「約〜個」「およそ〜」などと英語で書きたいとき,about を使うかapproximatelyにするかで迷ったことはありませんか。

あるいは,about と approximately の違いはなんだろう,と
思ったことはありますか。

先日その違いを

1. 『英語語義語源辞典』(三省堂)と

2. 『Choose the right word second edition』

で調べたので,情報共有致します(^^)

 

結論から述べると,approximatelyは基準となる数に非常に近いという意味があり,aboutは基準値周辺で,正確さは求められていない,ということが分かりました。
 

 

1. まず,英語語義語源辞典で調べた結果です。

aboutはonbutan*という単語が語源でutanは from outside

という意味とのこと。したがって,「およそ」と言っても

外側・周辺の意味がありますね。(* uの上に横棒あり)
 

approximatelyはapproximatusという古い英語に由来し,
この単語の一部のproximusはprope(=near)の最上級と

書かれています。よって「非常に近い」「近似」の意味が

ありますね。

 

 

2. 次に『Choose the right word second edition』を調べた結果です。

 

「approximately, about, around, roughly」という項目があったので,説明を全訳します:

 

approximately, about, around, roughly

これらの副詞は全て,距離・時間・量などで正確さや近さに

おいてある程度の範囲内では意味が同じである。

approximatelyは,基準と非常に近い正確さを示唆し,その

差異は実質無いようなものである。


 例)日陰では約100度(華氏)だった,

   円周率は約3.14159である。

aboutは,よくapproximatelyと交換されるがapproximatelyのように正確さに近いことは強調しない。


 例)約20ドルの帽子,ほぼ夕食の時間に帰宅する

aroundはカジュアルな文脈で,approximatelyやaboutの

代わりに時々用いられる。


 例)だいたい0時に就寝する

   15人くらいをピクニックに招く

roughly は正確さを求めていない場合にapproximatelyやaboutの代わりに用いられる。


 例)車の修理費用の見積もりはだいたい200ドルだった。
   デラウェア市の人口はおよそ70万人である。


 なお,その他の3つの副詞とは違って,roughly は大雑把,

 あるいは急ぎのニュアンスがある。
 

 例)本はだいたいアルファベット順に本棚に並んでいる
   大まかに言って,大不況が始まりそうだと思う。


以上です。

 

伝えたいメッセージによって,使い分けないといけないですね。