「約〜個」「およそ〜」などと英語で書きたいとき,about を使うかapproximatelyにするかで迷ったことはありませんか。
あるいは,about と approximately の違いはなんだろう,と
思ったことはありますか。
先日その違いを
1. 『英語語義語源辞典』(三省堂)と
2. 『Choose the right word second edition』
で調べたので,情報共有致します(^^)
結論から述べると,approximatelyは基準となる数に非常に近いという意味があり,aboutは基準値周辺で,正確さは求められていない,ということが分かりました。
1. まず,英語語義語源辞典で調べた結果です。
・aboutはonbutan*という単語が語源でutanは from outside
という意味とのこと。したがって,「およそ」と言っても
外側・周辺の意味がありますね。(* uの上に横棒あり)
・approximatelyはapproximatusという古い英語に由来し,
この単語の一部のproximusはprope(=near)の最上級と
書かれています。よって「非常に近い」「近似」の意味が
ありますね。
2. 次に『Choose the right word second edition』を調べた結果です。
「approximately, about, around, roughly」という項目があったので,説明を全訳します:
approximately, about, around, roughly
これらの副詞は全て,距離・時間・量などで正確さや近さに
おいてある程度の範囲内では意味が同じである。
・approximatelyは,基準と非常に近い正確さを示唆し,その
差異は実質無いようなものである。
例)日陰では約100度(華氏)だった,
円周率は約3.14159である。
・aboutは,よくapproximatelyと交換されるがapproximatelyのように正確さに近いことは強調しない。
例)約20ドルの帽子,ほぼ夕食の時間に帰宅する
・aroundはカジュアルな文脈で,approximatelyやaboutの
代わりに時々用いられる。
例)だいたい0時に就寝する
15人くらいをピクニックに招く
・roughly は正確さを求めていない場合にapproximatelyやaboutの代わりに用いられる。
例)車の修理費用の見積もりはだいたい200ドルだった。
デラウェア市の人口はおよそ70万人である。
なお,その他の3つの副詞とは違って,roughly は大雑把,
あるいは急ぎのニュアンスがある。
例)本はだいたいアルファベット順に本棚に並んでいる
大まかに言って,大不況が始まりそうだと思う。
以上です。
伝えたいメッセージによって,使い分けないといけないですね。