著作権の関係でファンのみの公開となります。
JASRAC許諾番号:9008249113Y38200
12
----------------------------------------------------------------------
(111)
 Another pause, more protracted, and then —

 また言葉が途切れました。 今度は少し長い沈黙でした ----
----------------------------------------------------------------------
(112)
 ‘Without Harry Potter?’ breathed the second voice softly.

 「ハリー・ポッター無しでだと?」と、もう一人の声が囁くように言いました。
----------------------------------------------------------------------
(113)
 ‘I see …'

 「なるほど ----」
----------------------------------------------------------------------
(114)
 ‘My Lord, I do not say this out of concern for the boy!’ said Wormtail, his voice rising squeakily.

 「ご主人様。 わたくしめはなにも、あの子供のことを心配して申し上げているのではありません!」と言ったワームテールの声は、上わずっていました。
----------------------------------------------------------------------
(115)
 ‘The boy is nothing to me, nothing at all! It is merely that if we were to use another witch or wizard — any wizard — the thing could be done so much more quickly! If you allowed me to leave you for a short while — you know that I can disguise myself most effectively — I could be back here in as little as two days with a suitable person —'

 「あんな小僧っこ、わたくしめはなんとも思っておりません! ただ、誰かほかの魔女でも魔法使いでも使えば ---- どの魔法使いでも ---- 事はもっと迅速に行なえますでございましょう! ほんのしばらく、お側を離れさせていただけますならば ---- ご存知のように、わたくしめは、いとも都合のよい変身ができますので、ほんの二日もあれば、適当な者を連れて戻って来ることができましょう」
----------------------------------------------------------------------
(116)
 ‘I could use another wizard,’ said the, second voice softly ‘that is true …'

 「たしかに、ほかの魔法使いを使うこともできよう」と、もう一人が低い声で言いました。 「たしかに ----」
----------------------------------------------------------------------
(117)
 ‘My Lord, it makes sense,’ said Wormtail, sounding thoroughly relieved now, ‘laying hands on Harry Potter would be so difficult, he is so well protected —'

 「ご主人様。 そうでございますとも」と、ワームテールがいかにもホッとした声で言いました。 「ハリー・ポッターは、なにしろ厳重に保護されておりますので、手をつけるのは非常に難しいかと ----」
----------------------------------------------------------------------
(118)
 ‘And so you volunteer to go and fetch me a substitute? I wonder … perhaps the task of nursing me has become wearisome for you, Wormtail? Could this suggestion of abandoning the plan be nothing more than an attempt to desert me?’

 「だからおまえは、進んで身代わりの誰かを捕まえに行くというのか? 果たしてそうなのか ---- ワームテールよ。 私の世話をするのが面倒になってきたのではないのか? 計画を変えようというおまえの意図は、私を置き去りにしようとしているだけなのではないのか?」
----------------------------------------------------------------------
(119)
 ‘My Lord! I — I have no wish to leave you, none at all —'

 「滅相もない! ---- わ、わたくしめがあなた様を置き去りになど、決してそんな ----」
----------------------------------------------------------------------
(120)
 ‘Do not lie to me!’ hissed the second voice.

 「私に向かって嘘をつくな!」と、もう一人の声が歯噛みするように言いました。

----------------------------------------------------------------------