◎著作権の関係でファンのみの公開となります。
JASRAC許諾番号:9008249113Y38200
504
----------------------------------------------------------------------
(5031)
 ‘He was caught, he was in Azkaban with me, but he got released. I'd bet everything that's why Dumbledore wanted an Auror at Hogwarts this year ― to keep an eye on him. Moody caught Karkaroff. Put him into Azkaban in the first place.’

 「あいつは逮捕されたことがある。 アズカバン監獄で一緒だった。 しかし、あいつは釈放された。 ダンブルドアが、今年『闇祓い』をホグワーツに置きたかったのは、そのせいだ。 絶対、間違いない ---- あいつを監視するためだ。 カルカロフを逮捕したのはムーディだ。 そもそも、ムーディがやつをアズカバンに送り込んだ」
----------------------------------------------------------------------
(5032)
 ‘Karkaroff got released?’ Harry said slowly ― his brain seemed to be struggling to absorb yet another piece of shocking information.

 「カルカロフが釈放された?」と言ったハリーは、よく呑み込むことができませんでした ---- 脳みそが、また一つショックな情報を吸収しようとしてもがいているかのようでした。
----------------------------------------------------------------------
(5033)
 ‘Why did they release him?’

 「どうして釈放されたの?」
----------------------------------------------------------------------
(5034)
 ‘He did a deal with the Ministry of Magic,’ said Sirius bitterly.

 「魔法省と取引をしたんだ」と、シリウスが苦々しげに言いました。
----------------------------------------------------------------------
(5035)
 ‘He said he'd seen the error of his ways, and then he named names … he put a load of other people into Azkaban in his place … he's not very popular in there, I can tell you. And since he got out, from what I can tell, he's been teaching the Dark Arts to every student who passes through that school of his. So watch out for the Durmstrang champion as well.’

 「自分が過ちを犯したことを認めると言った。 そして、ほかの者の名前を吐いた ---- 自分のかわりにずいぶん多くの者をアズカバンに送った ---- 言うまでもなく、あいつはアズカバンでは嫌われ者だ。 そして、出獄してからは、私の知るかぎり、自分の学校に入学する者には全員に『闇の魔術』を教えてきた。 だから、ダームストラングの代表選手にも気をつける必要がある」
----------------------------------------------------------------------
(5036)
 ‘OK,’ said Harry, slowly.

 「オーケー」と、ハリーはゆっくりと言いました。
----------------------------------------------------------------------
(5037)
 ‘But … are you saying Karkaroff put my name in the Goblet? Because if he did, he's a really good actor. He seemed furious about it. He wanted to stop me competing.’

 「でも ---- カルカロフが、僕の名前を『ゴブレット』に入れたっていうわけ? だって、もしカルカロフの仕業なら、あの人、ずいぶん役者だよ。 カンカンに怒っていたように見えた。 僕が参加するのを阻止しようとした」と、ハリーは考えながらゆっくりと話しました。
----------------------------------------------------------------------
(5038)
 ‘We know he's a good actor,’ said Sirius, ‘because he convinced the Ministry of Magic to set him free, didn't he? Now, I've been keeping an eye on the Daily Prophet, Harry ―'

 「やつは役者だ。 それはわかっている」と、シリウスが言いました。 「なにしろ、魔法省に自分を信用させて、釈放させたやつだ。 さてと、『日刊予言者新聞』にはずっと注目してきたよ、ハリー ----」
----------------------------------------------------------------------
(5039)
 ‘You and the rest of the world,’ said Harry bitterly.

 「あなたもそうだし、世界中がそうだね」と言ったハリーは、苦い思いがしました。
----------------------------------------------------------------------
(5040)
 ‘― and, reading between the lines of that Skeeter woman's article last month, Moody was attacked the night before he started at Hogwarts.

 「---- そして、スキーター女史の先月の記事の行間を読むと、ムーディが、ホグワーツに出発する前の晩に襲われた。


----------------------------------------------------------------------