|
◎著作権の関係でファンのみの公開となります。
JASRAC許諾番号:9008249113Y38200
545
----------------------------------------------------------------------
(5441)
And Krum ― you won't believe this, but he didn't even think of flying!
それから、クラム ---- きみには信じられないと思うよ。 クラムったら、飛ぶことを考えもしなかった!
----------------------------------------------------------------------
(5442)
He was probably the best after you, though.
だけど、クラムがきみの次に良かったかもしれない。
----------------------------------------------------------------------
(5443)
Hit it with some sort of spell right in the eye.
なんだか知らないけど呪文をかけて、目を直撃したんだ。
----------------------------------------------------------------------
(5444)
Only thing is, it went trampling around in agony and squashed half the real eggs ― they took marks off for that, he wasn't supposed to do any damage to them.’
ただ、ドラゴンが苦しんでのたうち回ったんで、本物の『卵』の半数は潰れてしまった ---- 審査員はそれで減点したんだ。 『卵』にダメージを与えちゃいけなかったんだよ」
----------------------------------------------------------------------
(5445)
Ron drew breath as he and Harry reached the edge of the enclosure.
二人が、囲い地の端しまでやって来たとき、ロンはやっと息をつきました。
----------------------------------------------------------------------
(5446)
Now that the Horntail had been taken away, Harry could see where the five judges were sitting ― right at the other end, in raised seats draped in gold.
ホーンテールは、もう連れ去られていたので、ハリーは座っている五人の審査員を見ることができました ---- 囲い地の向こう正面に設置された、金色の覆いが架けられた一段と高い位置に着席していました。
----------------------------------------------------------------------
(5447)
‘It's marks out of ten from each one,’ Ron said, and Harry, squinting up the field, saw the first judge ― Madame Maxime ― raise her wand in the air.
「十点満点で各審査員が採点するんだ」と、ロンが言いました。 ハリーが、目を凝らして競技場の向こうを見てみると、最初の審査員 ---- マダム・マクシームでした ---- 杖を宙に上げていました。
----------------------------------------------------------------------
(5448)
What looked like a long, silver ribbon shot out of it, which twisted itself into a large figure eight.
長い、銀色のリボンのようなものが杖先から噴き出し、捻れて大きな『8』の字を描きました。
----------------------------------------------------------------------
(5449)
‘Not bad!’ said Ron, as the crowd applauded.
「よし、悪くないぜ!」と、ロンが言いました。 観衆が拍手しました。
----------------------------------------------------------------------
(5450)
‘I suppose she took marks off for your shoulder …'
「きみの肩のことで減点したんだと思うな ----」
---------------------------------------------------------------------- |