◎著作権の関係でファンのみの公開となります。
JASRAC許諾番号:9008249113Y38200
547
----------------------------------------------------------------------
(5461)
 And now Karkaroff raised his wand.

 そして、今度は、カルカロフ校長が杖を上げました。
----------------------------------------------------------------------
(5462)
 He paused for a moment, and then a number shot out of his wand, too ― four.

 一瞬、間があいて、やがて杖から数字が飛び出しました ---- 『4』
----------------------------------------------------------------------
(5463)
 ‘What?’ Ron bellowed furiously.

 「なんだって?」と、ロンが怒って喚きました。
----------------------------------------------------------------------
(5464)
 ‘Four? You lousy biased scumbag, you gave Krum ten!’

 「4点? 卑怯者、依枯贔屓のクソッタレ。 クラムには10点やったくせに!」
----------------------------------------------------------------------
(5465)
 But Harry didn't care, he wouldn't have cared if Karkaroff had given him zero; Ron's indignation on his behalf was worth about a hundred points to him.

 ハリーは気にしませんでした。 たとえカルカロフ校長が0点しかくれなくても気にしなかったでしょう。 それは、ロンがハリーのかわりに怒ってくれたことのほうが、ハリーにとっては百点の価値があったからでした。
----------------------------------------------------------------------
(5466)
 He didn't tell Ron this, of course, but his heart felt lighter than air as he turned to leave the enclosure.

 もちろん、ハリーはロンにそうは言いませんでしたが、囲い地を去るときのハリーの気分は、空気よりも軽やかでした。
----------------------------------------------------------------------
(5467)
 And it wasn't just Ron … those weren't only Gryffindors cheering in the crowd.

 それに、ロンだけではありませんでした ---- 観衆の声援も、グリフィンドールからだけではなかったのでした。
----------------------------------------------------------------------
(5468)
 When it had come to it, when they had seen what he was facing, most of the school had been on his side, as well as Cedric's … he didn't care about the Slytherins, he could stand whatever they threw at him now.

 その場に臨んで、ハリーが立ち向かったものが何なのかを見たとき、全校生の大部分が、セドリックばかりでなく、ハリーの味方にもなったのでした ---- スリザリンなんかどうでもよくなりました。 ハリーはもう、スリザリン生に何と言われようが我慢できるようになっていました。
----------------------------------------------------------------------
(5469)
 ‘You're tied in first place, Harry! You and Krum!’ said Charlie Weasley, hurrying to meet them as they set off back towards the school.

 「ハリー、同点で一位だ! きみとクラムだ!」と、学校に戻り掛けたとき、チャーリー・ウィーズリーが急いでやって来て言いました。
----------------------------------------------------------------------
(5470)
 ‘Listen, I've got to run, I've got to go and send Mum an owl, I swore I'd tell her what happened ― but that was unbelievable! Oh yeah ― and they told me to tell you you've got to hang around for a few more minutes … Bagman wants a word, back in the champions' tent.'

 「そうだ、急いで行かなくちゃ。 行って、母さんにふくろうを送るんだ。 結果を知らせるって約束したからな ---- しかし、信じられないよ! ---- あ、そうだ ---- 君に伝えてくれって言われたんだけど、もうちょっと残って居てくれってさ ---- バグマンが、代表選手のテントで、話があるんだそうだ」


----------------------------------------------------------------------