◎著作権の関係でファンのみの公開となります。
JASRAC許諾番号:9008249113Y38200
558
----------------------------------------------------------------------
(5571)
 He thought the Beauxbatons caravan was likely to be pretty chilly, too.

 ボーバトンの馬車もずいぶん寒いだろうと、ハリーは思いました。
----------------------------------------------------------------------
(5572)
 Hagrid, he noticed, was keeping Madame Maxime's horses well provided with their preferred drink of single-malt whisky; the fumes wafting from the trough in the corner of their paddock were enough to make the entire Care of Magical Creatures class light-headed.

 ハグリッドが、マダム・マクシームの馬たちに、好物のシングルモルト・ウィスキーをたっぷり飲ませていることにも、ハリーは気づいていました。 放牧場の一角に置かれた桶から漂って来る酒気だけで、『魔法生物飼育学』のクラス全員が酔っ払いそうだったからでした。
----------------------------------------------------------------------
(5573)
 This was unhelpful, as they were still tending the horrible Skrewts, and needed their wits about them.

 これには弱りました。 なにしろ、恐ろしい《スクリュート》の世話を続けていたので、気を確かに持っていなければならなかったのでした。
----------------------------------------------------------------------
(5574)
 ‘I'm not sure whether they hibernate or not,’ Hagrid told the shivering class in the windy pumpkin patch next lesson.

 「こいつらが、冬眠するかどうかわからねえ」と、吹きさらしのかぼちゃ畑での授業で、震えている生徒たちに、ハグリッドが言いました。
----------------------------------------------------------------------
(5575)
 ‘Thought we'd jus' try an' see if they fancied a kip … We'll jus settle 'em down in these boxes …'

 「ひと眠りしたいかどうか、ちっと試してみようかと思ってな ---- この箱にこいつらをちょっと寝かせてみて ---- 」
----------------------------------------------------------------------
(5576)
 There were now only ten Skrewts left; apparently their desire to kill each other had not been exercised out of them.

 《スクリュート》は、あと十匹しか残っていませんでした。 どうやらお互いの殺し合い願望は、運動させてもおさまらなかったようでした。
----------------------------------------------------------------------
(5577)
 Each of them was now approaching six feet in length.

 いまや、それぞれが六フィート近くに育っていました。
----------------------------------------------------------------------
(5578)
 Their thick grey armour, their powerful, scuttling legs, their fireblasting ends, their stings and their suckers, combined to make the Skrewts the most repulsive things Harry had ever seen.

 灰色のぶ厚い甲殻、強力で動きの速い脚、火を噴射する尾、棘と吸盤など、全部あいまって、《スクリュート》は、ハリーがこれまで見た中で、一番気持ちの悪いものになっていました。
----------------------------------------------------------------------
(5579)
 The class looked dispiritedly at the enormous boxes Hagrid had brought out, all lined with pillows and fluffy blankets.

 クラス全員が、ハグリッドの持って来た巨大な箱を見てがっかりしました。 箱には枕が置かれ、フワフワの毛布が敷きつめられていました。
----------------------------------------------------------------------
(5580)
 ‘We'll jus lead 'em in here,’ Hagrid said, 'an' put the lids on, and we'll see what happens.’

 「あいつらを、ここに連れて来いや」と、ハグリッドが言いました。 「そんでもって、蓋をして様子を見るんだ」


----------------------------------------------------------------------