進化占星術の翻訳の、風向きが変わりました。


ここまで「進化占星術スクールの公認翻訳者 佐々木りささん監修のもと」という形で進めていました。

それが、佐々木りささんのご事情もあり、りささんがこれまでのように翻訳にたくさん関わるのが難しくなりました。
事故や病気ではないです。もっとめでたい事情です。



これまでは、りささんの後ろで ある意味守られながら 甘えさせてもらいながら翻訳を進めていましたが、
ここからは その守りがほとんどない形で、これまでと違う体制で進めていくことになります。


我々のところで翻訳を進めている原稿に関しては、これからは (ほぼ私が)進化占星術スクールと直接やりとりをしながら 我々で世に出すところまで持っていく という感じになりそうです。



それで、校正のときの表記チェックの基準なども  もうちょっと変えることができる状態になります。
言い換えると「(佐々木りささんのこれまでの翻訳を参考にさせてもらいながら、かけ離れないようにしながら、)でもある程度 我々のやりやすいように進めていい」ということです。



そのあたり、体勢を立て直して 再スタートという感じです。



まず、ちょっと、どんなふうに進められるか 私がいっぺんやってみます。

そしたら、翻訳・校正のお手伝いのしてもらい方も改造できると思うので、お手伝いのしてもらい方を再検討して またお願いするかもという感じです。


今 翻訳・校正を手伝ってくれている方には、個別にご連絡します。


よろしく!




【進化占星術関連のご案内】


Kindleバージョンと紙バージョンがあります。


ご案内

相原あすかのドラゴンヘッド本
- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
詳しくはこちらをどうぞ!