パンナコッタ
懐かしい響きですね。ナタデココとか一時期流行ましたよね。
目に付いたので久しぶりに買ってしまいました。
ところで、パンナコッタってなんのこった?
ちょっと調べてみました。
パンナコッタ(panna cotta):イタリア語でパンナは「生クリーム」、コッタは「煮た」「調理した」という意味。牛乳と生クリームを煮るのが特徴。(材料 ・牛乳・生クリーム・砂糖・ゼラチン)
似た物に・・・
ババロア(bavarois):フランス語でババリア(バイエルン)という意味。ドイツのバイエルン地方に起源を持つといわれる。生クリームを泡立ててゼラチンで固めたもの。(材料 ・クレームアングレーズ[牛乳、砂糖、卵黄]または果物のピュレ・生クリーム・ゼラチン)
ムース(mousse):フランス語で泡、気泡という意味。滑らかでとろけるような口当たり。(材料 ・果物のピュレ、コーヒーやチョコレート・砂糖・生クリーム・卵白)
ブラマンジェ:フランス式(blanc-manger) (ブラン・マンジェ)フランス語で白い食べ物という意味。フランスでは最も古いデザートのひとつ。中世ではアーモンドと蜂蜜で作った白いゼリーを指した。アーモンドミルクを加えることと白い色が特徴。(材料 ・牛乳・アーモンド・砂糖・ゼラチン)
:イギリス式(blancmange) (ブランマーンジ)フランスのブランマンジェが伝わったもの。白い色とコーンスターチで固めるのが特徴。(材料 ・牛乳・砂糖・コーンスターチ)
私の脳ミソはムースなので、よく解りませんが、食べて美味しけりゃいいと思います。
ちなみにこのパンナコッタは、美味しかったです。