源氏物語イラスト訳【末摘花167】後ろ髪引かれる朝帰り | 【受験古文速読法】源氏物語イラスト訳

源氏物語イラスト訳【末摘花167】後ろ髪引かれる朝帰り

踏み開けたる跡もなく、はるばると荒れわたりて、いみじう寂しげなるに、ふり出でて行かむこともあはれにて、

 

【これまでのあらすじ】

故常陸宮の姫君(末摘花)との初夜を終えた光源氏。なんだか思っていたのと違って、幻滅したものの、縁があって逢瀬を迎えたのだから、一生彼女の面倒をみようと心に決めます。光源氏は気が向かなかったけれど、彼女の人となりを確かめようと、彼女の様子をうかがいます。

 

 

源氏物語イラスト訳 

 

 

踏み開けたるなくはるばると荒れわたり

訳)踏んで道をつけ足跡なくはるか遠くまで 一面に荒れわたっ

 

 

いみじう寂しげなるに、

訳)ひどく寂しそうな様子であるのに、

 

 

ふり出で行かこともあはれに

訳)振り捨て出立するようなのも気の毒なので

 

 

【古文】

踏み開けたるなくはるばると荒れわたりいみじう寂しげなるに、ふり出で行かこともあはれに

 

【訳】

踏んで道をつけ足跡なくはるか遠くまで 一面に荒れわたっひどく寂しそうな様子であるのに、振り捨て出立するようなのも気の毒なので

 

◆◇◆◇◆◇◆◇◆◇

■【踏み開け】…カ行下二段動詞「踏み開く」連用形

※【踏みあく】…踏んで道をつける

■【たる】…完了の助動詞「たり」連体形

■【跡】…足跡

■【も】…強意の係助詞

■【なく】…ク活用形容詞「なし」連用形

■【はるばると】…はるか遠くまで

■【荒れ】…ラ行下二段動詞「荒る」連用形

■【―わたる】…一面に~する

■【て】…単純接続の接続助詞

■【いみじう】…シク活用形容詞「いみじ」連体形ウ音便

※【いみじ】…ひどい

■【寂しげなる】…ナリ活用形容動詞「寂しげなり」連体形

■【に】…逆接の接続助詞

■【ふり出で】…ダ行下二段動詞「ふり出づ」連用形

※【ふり出づ】…振り捨てて出て行く

■【て】…単純接続の接続助詞

■【行か】…カ行四段動詞「行く」未然形

■【む】…婉曲の助動詞「む」連体形

■【も】…強意の係助詞

■【あはれに】…ナリ活用形容動詞「あはれなり」連用形

※【あはれなり】…気の毒だ

■【て】…単純接続の接続助詞

 

重要古語一覧はこちら

◆◇◆◇◆◇◆◇◆◇

 

 

【本日の源氏物語】

 

平安時代は、貴族たちは雪が降ったら、庭園の雪景色を観賞したようです。

 

雪は真っ白で、足で踏んだらすぐにその風情は消されます。

まったく足で踏み荒らされた痕跡がない……つまり、誰も人が来るような場所ではない……。

これが、この常陸宮邸です。

 

このような寂しげな場所を、光る源氏は「後朝(きぬぎぬ)」だからといって、すぐに退出するような、思いやりのない行為を、したくはなかったようですね;;

 

笑い泣き笑い泣き笑い泣き

 

 

>>次へ

 

>>初めから読む

 

YouTubeにもちょっとずつ「イラスト訳」の動画をあげています。

日々の古文速読トレーニングにお役立てください。

おねがい