源氏イラスト訳【夕顔123】人のけはひ | 【受験古文速読法】源氏物語イラスト訳

源氏イラスト訳【夕顔123】人のけはひ

人のけはひ、いとあさましくやはらかにおほどきて、もの深く重き方はおくれて、ひたぶるに若びたるものから、世をまだ知らぬにもあらず。

ーーーーーーーーーーーーーーー

 

【源氏物語イラスト訳】

 

 

けはひいとあさましくやはらかにおほどき

訳)雰囲気は、とても驚くほど素直でおっとりとしてい

 

 

もの深く重きおくれ

訳)思慮深く慎重な方面劣ってい

 

 

ひたぶるに若びたるものから

訳)ひたすら子供っぽく振る舞っているものの

 

 

まだ知らあら

訳)男女の仲まだ知らないない

 

 

 

【古文】

けはひいとあさましくやはらかにおほどきもの深く重きおくれひたぶるに若びたるものからまだ知らあら違ひたるもの思ひなむける

 

【訳】

雰囲気は、とても驚くほど素直でおっとりとしてい思慮深く慎重な方面劣っていひたすら子供っぽく振る舞っているものの男女の仲まだ知らないない

 

 

 

◆◇◆◇◆◇◆◇◆◇

■【人】

■【の】

■【けはひ】

■【いと】

■【あさましく】

※【あさまし】

■【やはらかに】

※【やはらかなり】

■【おほどき】

※【おほどく】

■【て】

■【もの深し】

■【重(おも)し】

■【方(かた)】

■【は】

■【おくれ】

※【おくる】

■【て】

■【ひたぶるに】

※【ひたぶるなり】

■【若び】

※【若(わか)ぶ】

■【たる】

■【ものから】

■【世(よ)】

■【を】

■【知ら】

■【ぬ】

■【に】

■【も】

■【あら】

■【ず】

 

 

重要古語一覧はこちら

◆◇◆◇◆◇◆◇◆◇

 

 

 

☆本日の『源氏物語』☆

 

夕顔の君の様子☆

 

おっとりしていて…

思慮深そうな感じはせず…

子どもっぽいようなイメージ…

 

けれども、…処女じゃないのね!

(  ゚ ▽ ゚ ;)

 

 

 

 

 →今回のイラスト解釈はこちら

 →今回の重要古語はこちら

 


 

過去記事は、目次から検索してネ♪


 

>>次へ