翻訳の格付けチェック | 艶(あで)やかに派手やかに

艶(あで)やかに派手やかに

私の多彩な活動を伝えています。「女性」✕「発達障害」✕「アラサー」の立場からダイバーシティ(多様性)について発信しています。


テーマ:

翻訳の格付けチェックもあったら見たいな。
同じ映画の1シーンの字幕を二つ見て、
A:大物翻訳者の字幕
B:翻訳スクール受講生の字幕
どちらがプロの字幕かを選ばせる。

長谷 ゆうさんをフォロー

ブログの更新情報が受け取れて、アクセスが簡単になります

SNSアカウント

Ameba人気のブログ

Amebaトピックス