ある程度自由な時間にラジオ講座がPCで聞けるというのは
とても便利な反面、自分のモチベーションの維持が結構大変です。
どうしても後回しにしてしまう日もあるので溜まってしまう事も
多々あります。(まぁ、頑張ろう!)
外国語を勉強していると、逆に日本語の事で気がつく事も
あります。
例えば日本語の「ん」表記です。
★案内 (あんない)
★案外 (あんがい)
★餡蜜 (あんみつ)
上記の三つの「ん」は日本語では見かけ上 全て同じ「ん」ですが
実は全部違う音のようです。 発音してみるとわかりますが、
★「案内」の「ん」は、舌先が上顎にくっついて発音する「ん」
★「案外」の「ん」は、舌はどこにも触れていない「ん」
★「餡蜜」の「ん」は、上下の唇がくっついて、口を閉じたまま発音する「ん」
それまで、全部同じ「ん」だと思っていたので、目からうろこ でした。
きっとこれらの発音を区別している国の人の耳では三つの「ん」が
全く違う音に聞こえるんでしょうね。
違う音なのに、表記は同じ「ん」。 日本語の勉強も大変そうです!
ハングルなんかではキッチリ区別されているようです!
言葉は本当に国や文化によって様々な感じです。
深く学べばきっと、もっとおもしろいでしょうが、自分にはそこまで
踏み込む余裕はありません。
ウワベだけの勉強でも結構新しい発見もあるものです。
とても便利な反面、自分のモチベーションの維持が結構大変です。
どうしても後回しにしてしまう日もあるので溜まってしまう事も
多々あります。(まぁ、頑張ろう!)
外国語を勉強していると、逆に日本語の事で気がつく事も
あります。
例えば日本語の「ん」表記です。
★案内 (あんない)
★案外 (あんがい)
★餡蜜 (あんみつ)
上記の三つの「ん」は日本語では見かけ上 全て同じ「ん」ですが
実は全部違う音のようです。 発音してみるとわかりますが、
★「案内」の「ん」は、舌先が上顎にくっついて発音する「ん」
★「案外」の「ん」は、舌はどこにも触れていない「ん」
★「餡蜜」の「ん」は、上下の唇がくっついて、口を閉じたまま発音する「ん」
それまで、全部同じ「ん」だと思っていたので、目からうろこ でした。
きっとこれらの発音を区別している国の人の耳では三つの「ん」が
全く違う音に聞こえるんでしょうね。
違う音なのに、表記は同じ「ん」。 日本語の勉強も大変そうです!
ハングルなんかではキッチリ区別されているようです!
言葉は本当に国や文化によって様々な感じです。
深く学べばきっと、もっとおもしろいでしょうが、自分にはそこまで
踏み込む余裕はありません。
ウワベだけの勉強でも結構新しい発見もあるものです。