今、マイとムックが大学でタイ語を日本語に翻訳する課題をやっているそうです。
なんか課題内容が日本のバナナについてらしいです。
それが本当に難しいらしくて、昨日マイが
「さちか、宿題 バナナ 辛い」
って言ってきました(ごめんね、笑っちゃったんだよ私。バナナ 辛いって笑
ということでわからないところがいろいろあるらしく私に聞いてくるのですが専門すぎる内容で私も答えられないという(・∀・)
「日本で一番輸入されてるバナナって日本語では何って言うの?「キャベンディッシュ」って言えば伝わるの?」
これは答えられた。がしかし今日も質問が。
「さちか!!!!バナナの先の黒いところは何って言うの!!!」
知らない。
いや、考えたことないよ、
あれでしょ、みかんの白いところはなんていうのとかいちごのぶつぶつしたところはなんていうのっていう感じでしょ。
「ご、ごめん、わからないや」
「난 죽을 거야.」(あたし死ぬと思う)
ご、ごめんなさい力になれなくて笑
でもこんな感じでマイとムックと連絡とってます^^
マイとムックに会いたいなぁぁぁ。