この"can"がしっくりきません。

今日あった質問ですが、前にも同様にあがった質問です。

生徒様には「音読トレーニング」を宿題にしているのですが、

You can take your car.
自分の車で行けばいいよ。

という文章があって、 「このcanの正体は???」という質問がありました。


こんなときなんて言うかBさんになって考えてみてください。


A: I'm going to my friend's potluck party. What should I bring?
友達のポットラックパーティー(食べ物持ち寄りパーティー)にいくんだ。何持っていこう?
B:_____________________.
スープなんかいいんじゃない?

友達Aさんと待ち合わせしてたのに、電車が遅れてます。そんなときの電話での会話。
A: "Where are you at?"
今どこよー?
B:Sorry, the train is late. _______________.
ごめーん。電車が遅れてて。 先いってて!!


※因みに、今どこ?where are you at? の"at"は英語文法上間違ってますが、口語で飛び交うことがあります。正しくは"where are you?"


①、いろいろ考えられますが、You can (could) bring some soup!
なんてどうでしょうか?
②、You can go ahead!

という風に" can "は 軽い「~したら?」のニュアンスを持っているので
「できる」以外の意味合いでたくさん登場しますよ☆