どうも、みなさまこんばんは
今日私は、最後の中国語講座に行ってきました![]()
初心者もいる中で、3回しかない講座なので、
内容的には今日も基本的な挨拶の言葉などが多かったのですが、
最後に自由に質問できる時間があり、
何事も積極的に!と思い、
手を挙げて質問してみました
今日で最後だったので、
せっかく知り合えた方たちと今日で終わりになってしまうのは、
もったいないなぁ~と思っていたのですが、
先生が、「いつでも大学の研究室に遊びにきてください」と、
連絡できるよう携帯の番号まで教えてくださり、
わからないことがあれば、質問に答えていただけるそうなので、
独学ばかりの私にとっては、
どうしても分からないことがあるときに、
相談できる先生ができて、心強いし、嬉しいです
受講生のみなさんとも、
講座終了後に連絡先交換会をしたのですが、
ほとんどがそこそこの年齢の人ばかりなので、
携帯の赤外線通信のやり方が分からなかったり、
手書きのアドレスを入力しようとして、
「記号ってどうやって入れるの?
」とか
「入力途中のが消えちゃった・・・
」とか、
試しに送ったメールが届かない
とか・・・
もう、ワイワイガヤガヤ・・・全然進まず・・・
「年取るとダメねぇ~」と大爆笑しつつ、
再会を誓って、なんとか帰路につきました![]()
今回の講座では、たった3回なので、
それほどたくさんのことができたわけではないですが、
同じように中国語を勉強している方たちと出会えて、
話を聞くことができ、
今後も一緒に勉強できる仲間ができたので、
参加してよかったと思います
来年も同じ時期に開講予定らしいので、
来年もぜひ参加したいと思います
ところで、話は変わりますが、
前回の記事にRさんからいただいたコメントで、
金田一のドラマの呉尊のセリフが、
字幕なのか?吹き替えになってしまうのか?という話になり、
絶対本人の声が聴ける字幕がいいよねということで、
日テレさんに要望を出してみることにしました
日テレのサイトの一番下に、
小さく「ご意見・ご感想」というところがあり、
クリックすると意見をメールで送信できるようになっています![]()
(ちなみに電話の問い合わせ先や郵便の宛先も載っています)
お願いしたからといって字幕にしてもらえるのかどうかはわかりませんが、
今回だけでなく、
好評なら今後も共作のドラマが放送される機会もあるかもしれませんし、
何もしないよりはいいかと思うので、
よかったらみなさんも意見を出してみませんか?![]()
私は、放送をとても楽しみにしていることと、
本人の声が聴ける字幕での放送を希望することを、
簡単にまとめて送ってみました![]()
お時間のある方はよかったらお願いを送ってみてください