ある朝の会話。

私は書斎におりました。

旦那とよしあきとまきちゃんは隣の部屋で食事中。

旦那がまた余計な一言を言って、

よしあきが過剰に反応して泣き出しております。


そんな旦那に日本語でつぶやくまきちゃん。


『もぉ~、○ちゃん(旦那の名前)はまた

油に水注いじゃってぇ~。』


当然、旦那は日本語がわからないですから、

聞き取れないんですけども・・・・


(゜o゜)

油に注ぐのって水じゃないよっ!?


水と油っていう言い方はあるけど、

それは二人の関係が相容れない訳でして、

しかも注いじゃったりしないし(苦笑)。


正しくは

『火に油を注ぐ』

でしょぉお?


・・・相変わらず楽しいまきちゃんです。


まきちゃんが来てくれると、子供達の日本語も

レベルアップするし、私も毎日楽しいです(笑)。




AD