2017-01-22 19:35:15

沖縄の反米軍基地活動家と「ニュース女子」騒動“News Girls” Controversy

テーマ:ニッポンの新常識

沖縄の反米軍基地活動家と「ニュース女子」騒動 
食い違う沖縄の現状

Okinawa Anti-U.S. Base Activists and “News Girls” Controversy
Differing Views about the Current Situation in Okinawa

http://www.zakzak.co.jp/society/domestic/news/20170121/dms1701211000004-n1.htm


【ニッポンの新常識】Common Knowledge Revisited 100

 

東京MXテレビで、月曜午後10時から放送されているDHCシアター「ニュース女子」が、ネット上で話題を呼んでいる。
 “News Girls” which airs on Tokyo MX Television Monday nights at 10 p.m. has become a hot topic on the internet.

 

 

2日放送の同番組では、沖縄県・高江などの米軍北部訓練場のヘリパッド移設工事や、米軍普天間飛行場の名護市辺野古移設の妨害・反対活動を、①活動家は沖縄県民よりも県外者が多い②日当や交通費などを受領している③中華人民共和国(PRC)や北朝鮮がバックにいる可能性があるなどと報じた。
 During the January 2nd broadcast, this program reported about the obstructionist and opposition activities regarding the reconstruction of helipads in the Takae area of Okinawa and the relocation of the U.S. Military Futenma Airport to the Henoko area of Nago City that (1) the majority of the activists are from outside the prefecture rather than Okinawa residents, that (2) the activists receive daily wages and travel expenses, and that (3) there is a possibility they are backed by the People’s Republic of China (PRC) and North Korea.

 

 

 ツイッターでは「沖縄ヘイトデマ」や「クソ酷い差別デマ」といった抗議が相次いだ。番組スポンサーであるDHC製品の不買運動の呼びかけもあった。
 There followed a volley of twitter entries such as “these are false hate rumors” or “these are ridiculously terrible falsehoods.” They also called for a boycott of the products of DHC, the sponsor of the program.

 

 

 115万人以上のフォロワー数を誇るジャーナリストの津田大介氏は6日、次のようなツイートを上げた。
 Journalist Daisuke Tsuda, who boasts 1.15 million followers, tweeted as follows.

 

 

 《BuzzFeedが1/2放送「ニュース女子」の内容がいかに虚偽ニュースだったか検証報道。実際に行って取材すればわかるけど辺野古も高江もいる人のほとんどは沖縄県民だし、自称「保守派」達はこういう都合の悪い事実があっても徹底的に無視する。》
 “Investigative reports by Buzzfeed about how the January 2nd ‘News Girls’ report was totally fake news. If anyone were actually to go there and report from on the ground, they would understand that almost all the activists in Takae and Henoko are Okinawan citizens and that self-styled ‘conservatives’ completely ignore inconvenient facts.”
[Buzzfeed articles: https://www.buzzfeed.com/kotahatachi/okinawa-tokyomxtv?utm_term=.ytaQQoN18#.hayWWbvjm]
[Tsuda Twitter: https://twitter.com/tsuda/status/817617501601329152]

 


 私自身が現地で見たり、沖縄に住む友人たちから聞いた話とは食い違うが、まあ津田氏が現地取材したときは、ほとんどが沖縄県民だったのかもしれない。
 This is contradictory to what I myself observed on-site and the statements of my friends who live in Okinawa, but it is possible that when Mr. Tsuda did his field reporting almost all the people there were Okinawan citizens.

 

 

 ちなみに、ジャーナリストの岩上安身氏が設立した独立系メディア「IWJ」が昨年8月7日、高江を取材したとき、こうツイートした。
 Incidentally, when Independent Web Journal (IWJ) founded by journalist Yasumi Iwakami did field reporting from Takae, it tweeted as follows on August 7th.

 

 

 《「県外からきてくれた人、手を挙げてください」という山城氏の呼びかけに応えて挙手する参加者の方々。18時からの集会が本番。まだまだ増える見込み。》
 “The people who raised their hands in response to [demonstration leader] Yamashiro’s request ‘Everyone from outside Okinawa, please raise your hand.’ The main demonstration is at 6 p.m. Many more can be expected.” [See: http://iwj.co.jp/wj/open/archives/323702]

 

 

 添付された写真では、約30人のうち半数程度が手を挙げているように見える。この日は、山本太郎、福島瑞穂両参院議員らも高江に駆けつけていた。
 It appears from the attached video that about half of the 30 people pictured raised their hands. Upper House members Taro Yamamoto and Mizuho Fukushima were also in attendance.

 

 

 次に、日当や交通費の話である。
Next, regarding the payment of daily wages and transportation expenses.

 

 

 市民団体「のりこえねっと」が、「市民特派員」として高江に行き、実態を発信する人に、往復の飛行機代相当の5万円を支給すると告知していたことは、同団体のサイトで確認できる。
 The citizens group “Norikoe Net” carried on its website a recruitment notice for people to go to Takae as “special reporters” and speak out about the situation there, offering 50,000 yen in compensation, more or less the cost of the airfare.
[See: https://www.youtube.com/watch?v=Ws8Yu5oE_9Q]

 

 

 政治(市民)運動の参加者に金銭を支払ったり、金銭目当てで運動に参加しても違法ではない。
 Neither paying compensation to participants in citizen political movements and nor participating in such movements for monetary gain is illegal.

 

 

 最後に、沖縄に米軍基地がある理由は、アジア全体の平和と安定を図るためである。オスプレイで機動力を増した米海兵隊が、最高の立地条件の沖縄に存在することは戦争抑止力そのものだ。
 Finally, the reason U.S. military bases are in Okinawa is to maintain peace and stability throughout Asia. The fact that U.S. marines who gained increased mobility through deployment of the Osprey aircraft are stationed in the strategically optimal location of Okinawa in and of itself is a deterrent to war.

 

 

 それを排除したい国はどこなのか。聞く方が野暮である。
 Which countries want to eliminate that deterrent? Do we even need to ask that question?

 

 

 

 

 

 

 

ケント・ギルバートの「引用・転載・拡散禁止!」FBP:https://goo.gl/hDtbA5
まぐまぐメルマガ登録:http://www.mag2.com/m/0001655307.html
Official Home Page 公式サイト:http://www.kentgilbert.com/
Official Blog 公式ブログ:http://ameblo.jp/workingkent/
Twitter ツイッター: https://twitter.com/KentGilbert01
Kent Channel ケント・チャンネル:https://www.youtube.com/channel/UCkRaXYnq-O_b82Yz_ASRLwA
放送法遵守を求める視聴者の会:http://housouhou.com/

ケント・ギルバートさんの読者になろう

ブログの更新情報が受け取れて、アクセスが簡単になります

Ameba芸能人・有名人ブログ

芸能ブログニュース

    ブログをはじめる

    たくさんの芸能人・有名人が
    書いているAmebaブログを
    無料で簡単にはじめることができます。

    公式トップブロガーへ応募

    多くの方にご紹介したいブログを
    執筆する方を「公式トップブロガー」
    として認定しております。

    芸能人・有名人ブログを開設

    Amebaブログでは、芸能人・有名人ブログを
    ご希望される著名人の方/事務所様を
    随時募集しております。

    Ameba芸能人・有名人ブログ 健全運営のための取り組み
    芸能ブログニュース