うた韓サイトはこちら 矢印 TOPページ

1 | 2 | 3 | 4 | 5 |最初 次ページ >>
2011年12月08日

韓国ドラマ「ボスを守れ」OST

テーマ:韓国ドラマ鑑賞
ドゥライアイですが、とりあえず生きています。。

最近、空気が乾燥しているせいか、開き直って目をシュパシュパさせながら
ドラマを見ているせいか、症状が悪化しています。

皆様が見に来てくださっているのは分かっています。

更新出来なくてゴメンナサイ。。


今更って感じですがOST1曲更新しました。

韓国ドラマ「보스를 지켜라/ボスを守れ」OST
노래는/悲しい歌は 허영생/ホ・ヨンセン





更新もままならないくせに、久しぶりに連載してみようと思います。


字幕なしの世界へ!! 韓国ドラマを楽しもう。
~一発で覚えられるよっ!!! 面白い韓国語①/③~顔17



낙하산天下り落下傘

漢字:落下傘
読み:ナッカサン
本来の意味:パラシュート


韓国ドラマでありがちなパターン。

社長の息子がイケメン(そしてだいたい主役・準主役あたり)。
仕事も出来ないくせに時期社長としてほぼ確定されている。まさに天下り。
地味に会社に費やしてきた部長・課長・理事辺りが、気に食わなく裏でイジメはじめる。

・・・みたいなw


私が今一番楽しく見ているキム・タック作家さん待望の2作目
「영광의 재인/栄光のジェイン」では



이장우/イ・ジャンウ君が影でナッカサンと言われています。

$うた韓のブログ その2

でも悲しい過去があって可哀相です。


ナッカサンって発音が日本語に近いし、パラシュートって表現が面白いです。
一発で覚えられまスッ。


楽しい韓国語②/③へ~♪
AD
いいね!した人  |  リブログ(0)
最近の画像つき記事
 もっと見る >>
2011年11月10日

FTIsland「鳥たちのように」

テーマ:TV君アイコン
こちら原作で収録しておこうと思ったのですが、ラップの部分など
かなりアレンジが入っているのでFTIslandで収録しておこうと思います♪

새들처럼/鳥たちのように FT 아일랜드/FTIsland


原曲 1988年 변진섭/ビョン・ジンソプ





今週から、유인나/ユ・インナssiのラジオ番組が始まりました。
初回にはIUちゃんや、ティアラのジヨンちゃんなど電話出演していましたよっきらきら

$うた韓のブログ その2


私はユ・インナさんと言うと下記の3作でお会いしています。

・明日に向かってハイキック 芸能界デビューを目指すバカップル
・シークレットガーデン ライムの同居人
・最高の愛 元国宝少女メンバー

主役ではないけれど、いい味だしてます^^


ところで初回か2回目?のラジオで言っていたんですけど
ユ・インナって名前、通常の韓国名とはちょっと違うんですね!

日本のサイトで探すとユ・インナ/Yoo Innaってプロフィールが多くて
確かに公式サイトにもそう書いてあるのですが、実は、英語が組み込まれていて

유/You/あなた 인/in/~中 나/私

で『君(You)は私の中』という意味があるそうです。
工夫して韓国人名っぽい名前にしたみたいな。可愛いですよね!

韓国の方からしたら、普通の名前じゃないなってすぐ分かると思うんですけど
私達にはその感覚が分からないから、普通にユさんだと思っちゃいますね~。
AD
いいね!した人  |  リブログ(0)
2011年11月02日

タビチ「別れようって言わないで」

テーマ:今日の記事
다비치/Davichi 안녕이라고 말하지마/別れようって言わないで

ステージ事故。



紙吹雪も考えものです^^;



以前、話した

$うた韓のブログ その2

のコーナーが本当にオススメなので紹介したいと思いますっ!


SBSラジオ 박소현의 러브게임/パク・ソヒョンのラブゲーム
毎日夕方6時~8時。

1部 6:00-6:30
2部 6:30-7:00
3部 7:00-7:30
4部 7:30-8:00

日本のラジオを聴いたことがないので、どんなものか分からないのですが
韓国のラジオを聴いていると●部によくこだわってます。

「早々と2部が終わりました。CMをはさんで3部にまたお会いしましょうねパー

みたいな。その間、1・2分なんですけどね(笑
いちいち一旦お別れの挨拶をしたりします なんでしょう?あれ。


話がズレましたっ!では。

この番組で一番オススメのコーナーは2部から始まる
『러브 게임의 법칙/ラブゲームの法則』です。

毎日10分程度。土日はコーナーお休みです。


≪コーナーの流れ≫

①視聴者より投稿された恋愛談をソヒョンssiが紹介する。

例:11/1分

大学に入って写真サークルに入ったのですが、そこにいた先輩に一目ぼれしてしまいました。
一人で思いを寄せていたのですが、夏休み前にその先輩が軍隊に行くという事実を耳にし、
自分の気持ちを伝えることなく、先輩は軍隊へ行ってしまいました。

その先輩が後輩たちへと手紙を置いていったのですが、そこに軍隊先の住所が
書かれていたので、私は手紙を送りました。

あえて気持ちを確認することもなく、私達二人の愛は始まりました。

"俺が出たら、いっぱいデートしような"

2年という時を経て、やっと通常に恋が出来るようになった矢先
今度は先輩自身の理由で1年間アメリカへ行くことを決めてしまいました。

"私に相談もしないで、どうして・・・?"
"俺のこと、応援してくれないのか・・・?"

2年待った上、更に1年待つということは私には出来ませんでした。

あの時もし私が続ける決心をしていたら、今頃どうなっていたのか。
今頃先輩はどうしているのか。 たまに考える時があります。

②コーナーのメインディッシュ 「ラブゲームの法則」
 上記の恋愛談に対し番組から恋の法則が語られる。

例::11/1分

愛って二人で努力してこそ成り立つものなんです。
例え一人で続けてみようとしたところで、いづれその愛はTHE ENDになるでしょう。

③話が終わったところで1曲流れる。
 番組が選曲したものだったり、その投稿者さんのリクエストだったりする。

例:11/1分

나비효과/バタフライ効果 신승훈/シン・スンフン



ノルル ポネン フエ アルゲ テットン ゴッ
너를 보낸 후에 알게 됐던 것~♪
君を見送った後に気付いたこと

ノル ポネギ チョネ ミリ アラットラミョン
널 보내기 전에 미리 알았더라면~♪
君を見送る前に前もって知っていたら

モドゥ アラットラミョン
모두 알았더라면~♪
ぜんぶ知っていたら

ウリ チグム ホクシ チャ ハンヂャヌル カッチ ヘッスルカ
우리 지금 혹시 차 한잔을 같이 했을까~♪
私達今ひょっとしたら一緒にお茶一杯飲んでたかな

歌詞はうた韓より是非。


④後日談。(ない時もある)

恋愛成功談だった場合 → 「そんな私達、明日結婚式です」
                 「それから結婚して10年目を迎えます」
                 「今は2児のパパ・ママしてま~す」 などなど。

恋愛失敗談だった場合 → 「今は別の人とお付き合いしています」 などなど。


例:11/1分

この日は特に後日談はありませんでした。


ここがイイぐぅ~。

本当にたわいもない何処にでもありそうな恋愛談なんですが
紹介する時にソヒョンssiが、男性役・女性役・ナレーションを声を変えて演じます。
それがすっごい上手で、その時の二人の場面が鮮明に目に浮かぶんですっ!

感情を引きこまれてジーンときたところでピッタリな1曲が流れます。
だいたいバラードですが、ポップな曲だったりもします。



以上です。


このコーナーだけかいつまんで、全部知りたいっ!!って思ってたら
やはり。。人気なんですね。 単行本が出ているようです。

$うた韓のブログ その2


ラジオで読まれるように、皆、作り話投稿してるっていう

(∩°A°) キコエナイ キコエナイ アー アー アー


なんでもいいや。これだけはかかさず毎日聴いちゃうな~。
AD
いいね!した人  |  リブログ(0)
2011年10月27日

ナ・ユングォン, IU「初恋でしょう」

テーマ:TV君アイコン
ラジオで何回か連続して耳にして
そういえば収録してなかったなぁ~って思って更新しました。

K-POPデュエット、好きですびっくりマーク

첫사랑이죠/初恋でしょう 나윤권, 아이유/ナ・ユングォン, IU




ラジオを聴いていて初めて知りました。
~これってカバー曲だったんだぁえ゛!!!!~


행복/幸福 슈퍼주니어/スーパージュニア
歌詞はうた韓サイトに収録してあります。是非♪是非♪



1997年 原曲 행복/幸福 H.O.T




ラジオを聴いていて初めて知りました。
~これってカバー曲だったんだぁえ゛!!!!~


내게도 사랑이/僕にも愛が 노라조/ノラジョ
歌詞はうた韓サイトに収録してあります。是非♪是非♪



1988年 原曲 내게도 사랑이/僕にも愛が 함중아/ハム・ジュンア




ラジオを聴いていて初めて知りました。
~これって替え歌だったんだぁえ゛!!!!~


호이송/ホイソング 이승기/イ・スンギ
韓国ドラマ「내 여자친구는 구미호/僕の彼女は九尾狐」より。



漫画 아기공룡 둘리/赤ちゃん恐竜 トゥリー

いいね!した人  |  リブログ(0)
2011年10月26日

TEEN TOP「香水つけないで」

テーマ:鉛筆アイコン
ラジオ~の、声に~て、健やか~な、胸を~・・・

--ラジオ地獄 うた韓--



おそばせながら・・・ ナップン ナムヂャエヨ!!

향수 뿌리지마/香水つけないで 틴 탑/TEEN TOP


ナド モルゲ オッケガ ウッスッケ
나도 모르게 어깨가 으쓱해
自分でも知らず調子にのって

直訳サゲサゲ↓

ナド モルゲ オッケガ ウッスッケ
나도 모르게 어깨가 으쓱해
自分でも知らず肩が浮ついて

MV見ると分かります。
ちょうどこの歌詞の時にメンバーが、こう肩を上下に
으쓱으쓱/ヒックヒックさせてますよね^m^

辞書より【得意がってしきりに肩を聳やかせるさま。】




パンッチャギ パルヂマ イロダ オセ ムドゥム アンデンダン マリャ
반짝이 바르지마 이러다 옷에 묻음 안된단 말야
ラメールつけないで こうしていて服にしみついたらダメなんだ


ヒョンビンの반짝이トレーニング服。

$うた韓のブログ その2

こういうのも반짝이なんですけど
この歌詞ではお化粧品かな?と思ってラメと訳をつけてみました。



サラムドゥル モドゥガ シプチョム マンヂョミラ イェギヘ
사람들 모두가 십점 만점이라 얘기해
周りの人たちみんな10点満点だって話すんだ

心情的にはこんな感じで~^^?




ネ マルマン トゥロ ノン ネッコ チュンエ チェゴ
내 말만 들어 넌 내꺼 중에 최고
僕の言葉だけ聞いて 君は僕の中で最高

こんな感じで~?




一気に3曲楽しんでしまった!よくばり!
いいね!した人  |  リブログ(0)
1 | 2 | 3 | 4 | 5 |最初 次ページ >>

AD

ブログをはじめる

たくさんの芸能人・有名人が
書いているAmebaブログを
無料で簡単にはじめることができます。

公式トップブロガーへ応募

多くの方にご紹介したいブログを
執筆する方を「公式トップブロガー」
として認定しております。

芸能人・有名人ブログを開設

Amebaブログでは、芸能人・有名人ブログを
ご希望される著名人の方/事務所様を
随時募集しております。