• 08 Mar
    • 観たい!「バンクシー・ダズ・ニューヨーク」

      覆面芸術家/ストリートアーティストBANKSYが 2013年10月、ニューヨークの路上に作品を発表! それから1カ月間、バンクシーは毎日1点、ニューヨークのどこかに作品を残し、 場所を明かさずに公式サイトに投稿。 ニューヨーカーたちは、彼の作品探し「バンクシー・ハント」に熱狂! 『バンクシー・ダズ・ニューヨーク』 https://youtu.be/Afi45gW5oEc http://www.uplink.co.jp/banksydoesny/ Hope BANKSY does Japan!

      テーマ:
  • 07 Dec
    • ポセイドン

      ★a piggyback ride おんぶ You too big for a piggyback ride? おんぶするには大きすぎるか? Not today. 今日は別よ。 こんな危険な状況だからパパにおんぶしてもらわなきゃ。 ポセイドン http://www.h3.dion.ne.jp/~tango2/A/POSEIDON.html * ポセイドン [Blu-ray] [DVD] * Poseidon/Klaus Badelt (CD) * Transcript セリフの会話英文 英会話 ブログランキングへ

      8
      テーマ:
  • 26 Nov
    • ハリー・ポッターと秘密の部屋 (2001・米)

      Draco: Scared, Potter? Harry: You wish! ハリーをライバル視するドラコ(トム ・ フェルトン )の言葉に答えたハリー (ダニエル ・ ラドクリフ )。 You wish! 「無理、むりむりむり、100%ありえない~!」 と相手の期待に反して「まさか違うよ」と全面否定するときに使う表現です。 けっこう、きつい言い方らしい。こんな返事をされた日にはがっくり膝を落とす しかありませんね。夢も希望も打ち砕かれちゃった気分ですぅ。(T.T) でも、この場合もハリーをドラコが挑発しているわけで。 「いくら君がそう望んでもそうは問屋がおろさない」 だから「僕を甘く見るんじゃないよ」という強気な発言になりそ。ハリー君、一見、気弱そうに見えるけど、言うこと言っているじゃない。 DVD:ベストセラー ハリー・ポッター 公式ガイドブック 映像の魔術 【訳】 Draco: 怖いのか、ポッター。 Harry: まさか。 * オーディオブック第二巻「ハリー・ポッターと秘密の部屋」 * ハリー・ポッターと秘密の部屋 [DVD][Blu-ray] * CD:サントラ(IMPORT) /¥2,381 * 原作本:J.K. ローリング/静山社 英語版 * ハリー・ポッターと秘密の部屋 (大型しかけえほん) 【グッズ-ユニバーサル・スタジオ・ジャパン/USJ限定商品】 ウィザーディング・ワールド・オブ・ハリー・ポッター ハニーデュークス バーティー・ボッツの百味ビーンズ

      4
      テーマ:
  • 30 Jul
    • ハリー・ポッターと死の秘宝 2

      They never learn. Such a pity. 懲りない奴らだ。哀れだな。 (ヴォルデモート) ↑You never learn. あんたも懲りないね。 ハリー・ポッターと死の秘宝 2 http://www.h3.dion.ne.jp/~tango2/book.ha.html ハリー・ポッターと死の秘宝 ハリー・ポッターと死の秘宝 J.K. ローリング/静山社 Harry Potter and the Deathly Hallows J. K. Rowling Harry Potter And Deathly Hallows: Part 1 (2010) Movie Script Harry Potter And Deathly Hallows: Part 2 (2011) Movie Script

      5
      テーマ:
  • 15 Jul
    • 焼いちまえば安全だ ファースト・フード・ネイション

      Meat is supposed to be cooked. 肉は焼くもんだぜ cook は焼く、煮る、揚げる、蒸す等、熱を使った調理以外使えません。 サンドイッチやサラダなどは、make や fix を使って。 コロラドにある工場の大手ハンバーガーチェーンの責任者はのたまう。 ちょっと糞が混じったところでそれが何? Just cook it. That's all you need to do. 焼いちまえばいいんだ。 食の安全を問う問題作! ★ファースト・フード・ネイション http://www. h3.dion.ne.jp/~tango2/book.fu.html ★ファスト・フード・ネイション DVD 原作本他

      1
      テーマ:
  • 14 Jul
    • ファイト・クラブ

      I say stop being perfect, I say let's evolve, let the chips fall where they may. 完璧を目指すのはやめて進化しろよ。 周りの事なんて構わずにさ。 ★let the chips fall where they may 「結果がどうなろうとも」 人がなんと言おうとも、後は野となれ山となれ…山となれ ファイト・クラブ http://www. h3.dion.ne.jp/~tango2/My/club.html ファイト・クラブ DVD Blu-ray

      テーマ:
  • 23 May
    • ハリー・ポッターと賢者の石

      ★6才のボクが、大人になるまで。 ブルーレイ+DVDセット [Blu-ray] http://www.amazon.co.jp/exec/obidos/ASIN/B00RGDPCAM/tangot-22 ==================== 【 Leave it to me. 私にまかせなさい 】 空飛ぶホウキに乗りボールを追う対抗試合「グイディッチ」の試合中、 突然ホウキのコントロールを失ったハリー。大変だ! 心配するロン (ルパート・グリント)。でも、大丈夫、賢いハーマイオニー(エマ・ ワトソン)が原因を突き止めたから。 Hermione: He's jinxing the broom! ホウキに呪文をかけてるわ。 Ron : Jinxing the broom? What do we do? 呪文を? どうしよう。 Hermione: Leave it to me. 任せて。 ▼ leave は誰かを「邪魔しないで何かに専念 できるようすべてをゆだねる」こと。 任せてとドンと胸をたたいてみたいものですが、 実際ビジネスにおいては 責任の所在がどこまで あるかわからなくなるので、 簡単に口にするのは要注意。 ==================== 【 be up to~何かよからぬことをたくらむ 】 スネイプ教授(アラン・リックマン)に声をかけられたハリーたち 三人の仲間。ギクッ。ちょうど彼のうわさをしていたところ...。 You ought to be careful. People will think you're up to something. 怪しまれますぞ。君たちが何かをたくらんでいると。 常々怪しいと三人が疑念を抱いていたスネイプ教授。 賢者の石を狙うのは本当に彼なのか...。 ハリー・ポッターと賢者の石 http://www.h3.dion.ne.jp/~tango2/D/h-potter.html ★ハリー・ポッター ブルーレイ コンプリート セット 特典ディスク付 http://www.amazon.co.jp/exec/obidos/ASIN/B00OC84GJC/tangot-22 * DVD:ベストセラー * 映画で英会話の本 ==================== TangoTango!! Thanks! ^^) http://www.h3.dion.ne.jp/~tango2 映画のキャラクターグッズ http://www.h3.dion.ne.jp/~tango2/F/f.html シナリオ・原作本 リスト ハリー・ポッター全英会話文も読めます。 http://www.h3.dion.ne.jp/~tango2/script.new.html 音楽音源付き英語絵本を子供と読もう。 アクティビティもボチボチ掲載。絵本の語彙、侮れませぬ。 http://www.h3.dion.ne.jp/~tango2/pb.html

      20
      6
      テーマ:
  • 13 Mar
    • ブルージャスミン

      【 jumble ゴチャゴチャになる 】 Blue Moon.I used to know the words. Now they're all a jumble. 歌詞を覚えてたのに。何もかもゴチャゴチャ。 セレブの成れの果て…虚栄は捨てられず、妄想の花咲乱れ ウディ・アレン監督 ケイト・ブランシェット主演 ブルージャスミン http://www.h3.dion.ne.jp/~tango2/book.fu.html ブルージャスミン DVD

      7
      2
      テーマ:
  • 16 Feb
    • プリティ・ウーマン

      プリティ・ウーマン (1990 米) 監督:ゲイリー・ マーシャル 脚本:J・F・ロートン They were mean to me. エドワード(リチャード ・ギア )の滞在するホテルに誘われた hoocker 「コール・ガール」のヴィヴィアン(ジュリア ・ロバーツ )。彼女の場違いな雰囲気に周りの人はじろじろ。 でも彼女も、 I've got a runner in my pantyhose. 「 ストッキングが伝線しちゃった」 とミニスカートの 足を上げてお上品な男性客を挑発したりするから、 いけないっちゃいけないんだけどね。 買い物に行けば行けばで、 How much is it?「おいくら?」 って聞いただけなのに、 I don't think this would fit you. 「あなたに合うとは思えないわ」 とか、 I don't think we have anything for you. 「お売りするものはございません」 とか、 You're obviously in the wrong place. 「場違いもはなはだしいわ」 とか、とか、とか、 言われてくやしい思いばかりで、ムキー! さすがに強気な彼女も落ち込みぎみ。 The stores are not nice to people. I don't like it. 「お店の人たちって無愛想なんだもの、気に入らないわ」 と言う、ヴィヴィアンにエドワードはこう答えます。 Stores are never nice to people; they're nice to credit cards. 「店の人たちが親切にするのはクレジットカードにだよ。人にじゃない」 mean この場合の mean は「意地の悪い」とか「利己的な」という意味で 主に米会話で使われます。反対に「親切にする」は、nice を使って、 They are nice to me. 「みんな優しくしてくれる」に。これが英国だと主に 「けち」って意味になったりします。 <例> Oh, you quit feelin' sorry for yourself. Ugly is somethin' that grows up inside you. It's mean and hurtin', like them boys.Now, you're not one of them, is you? 自分を哀れむのはおやめなさい。 ブサイクは心の中に育つもの。意地悪で人を傷つける男の子たちと同じ。お嬢ちゃまも仲間? 『ヘルプ 心がつなぐストーリー 』 【訳】みんな意地悪なんだもの。 金持ちのハンサム実業家エドワードが気まぐれに買ったのはコール・ ガールのビビアン。最初はお互いビジネスと割り切っていた二人だけれど、次第に惹かれ合うようになっていく。ハスっぱなビビアンがだんだん淑女に洗練されていく、言わずもがなのシンデレラ・ストーリー。 【ロケ地】 リージェント・ビバリー・ウィルシャーホテル / The Regent Beverly Wilshire Hotel 地図   エドワード が滞在していた超高級ホテル。泊まるなら Wilshire Wing 側の方が、より、映画の雰囲気を 堪能できるハズ。買い物は、ヴィヴィアンが高級服を買いあさった、 ブランド店の立ち並ぶロデオ・ドライブで。ホテルから北に延びる道がそう。 The Regent Beverly Wilshire Hotel Tel: +1 310-275-5200 9500 Wilshire Blvd. Bevery Hills CA 90212 USA * Transcript / 英語 / シナリオを読もう * DVD/ブエナビスタ * CD:サントラ/東芝EMI 輸入版 あ-う ・ え-お ・ か-け ・ こ ・ さ ・ た ・ な ・ は-ひ ・ ふ-ほ ・ ま ・ やら ・ わ英数   レディース・ファッション 英会話 映画関連本

      4
      テーマ:
  • 24 Dec
    • ベイマックス

      【What seems to be the trouble? どうしましたか?】 医者が患者に言う決まり文句。 I just stubbed my toe a little. I'm fine. つま先をぶつけただけ。大丈夫だよ。 On a scale of one to ten, how would you rate your pain? 10段階でいうと、痛みの度合いは? A zero? ★ベイマックス 予告 日本人が主人公 https://www.youtube.com/watch?v=lDbntRQ6mAE ★公式サイト http://www.disney.co.jp/movie/baymax.html ★ベイマックスのキャラグッズ かわいい http://www.h3.dion.ne.jp/~tango2/F/cg.html

      3
      テーマ:
  • 25 Jun
    • 普通じゃない (1997 米) 監督:ダニー・ボイル

      ■ 危険な状況の中で出会った男女は普通の状態で ■ 出会うよりも恋に落ちやすいそうだけど、社長 ■ 令嬢のセリーン(キャメロン・ディアス)とその ■ 会社の掃除夫を首になったばっかのロバート(ユ ■ アン・マクレガー)の場合はどんなものでしょ。 ■ □≫ Check It Out!!! ( ) around 「世間に知れ渡る」 ▼ k_e_ to... 「熱心に...する」 □≫ pass ( ) 「気を失う」 ■ □≫ turn ( ) 「拒否する」 ▼ 天使?の介添え付きだしねぇ。 ________________________ ■> get around 「世間に知れ渡る」 ________________________ 口コミでいつの間にかうわさがどんどん広がって行く ってカンジすね。 If word got around that I was liberated for half a million dollars, I could never show my face in polite society again. 「たった50万で解放されたと知れたら世間に 合せる顔がないわ」 はずみで誘拐したお嬢のセリーンにたったそれっぽっ ちの身代金じゃダメとハッパをかけられる情けない ロバート君。 ________________________ ■> keen to... 「熱心に...する」 ________________________ You're keen to learn.「学ぼうとがんばってる」 マヌケな事ばかりして落ち込んだロバートを励ます セリーン。アレ? 彼女って人質なんだよね。確か。 ________________________ ■> pass out 「気絶する」 ________________________ 傷を負ったロバートを連れてボーイフレンドの歯科医 を訪ねたセリーヌ。手荒な治療にハラハラ。 I'm sure you'll probably pass out.「気を失うさ」 pass out のもう一つの意味は「酔いつぶれる」 passout で「酔いつぶれた人」 He's a bad passout. セリーヌは歯科医を酔わせる作戦だったのに、ロバート が変にやきもち焼いておじゃんになった。あーあ。 ________________________ ■> turn away 「拒否する」 ________________________ くるりと背中を向けて去って行く...差し出されたもの をつき返す...そんなイメージすね。冷たくあしらう ってカンジ。 All you could do was humiliate me and turn me away. 「私を侮辱したうえ 拒むなんて」 キューピッドたちの仕掛けた詩に感激してケンカ別れ したロバートに会いに行ったセリーン。せっかく感動 の場面と思ったのにぃ。 A Life Less Ordinaryはお好き? http://www.h3.dion.ne.jp/~tango2/C/life-less.html

      5
      テーマ:
  • 03 May
    • ブラッドシンプル/ザ・スリラー (1999 米) 監督:ジョエル・コーエン

      銃を見た瞬間、レイ(ジョン・ゲッツ)は悟った。酒場の亭主マーティ (ダン・ヘダヤ)を殺したのはマーティの妻アビー(フランシス・マクド ーマンド)だと。一方、悪夢で目覚めたアビーは不倫相手のレイに不信感 を抱きだす。夫は殺されたのか。金庫にあった大金はどこへ行ったのか。 嫉妬と誤解が渦巻く中、恐怖心が猜疑心を助長させる。 1984年のコーエン兄弟のデビュー作を自ら再編集した傑作スリラー。 ・━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━ > Suit yourself. ・───────────────────────────────── レイはマーティの経営するバーの従業員。浮気がバレた今、黙って働く わけにはいきません。 Marty: I don't particularly want to talk to you. Ray : Well... if you're not gonna fire me I might as well quit. Marty: Fine. Suit yourself. ┌─────────────────────────────┐ ・【 Suit yourself. 好きにしなさい 】 Suit は「自分にとって都合がいい」という意味があります。 洋服だって自分にぴったり合ったのがいいみたいに「自分に 合わせてしたいようにする」ことです。不愉快な気分のとき にも使えますが どちらかといえば穏やかな表現です。 * might as well...「?する方がましだ」 * fire「首にする」 * particularly「特に] 【訳】 Marty: お前とは話したくない。 Ray : 俺を首にしないなら、自分からやめる。 Marty: ならいい。好きにしろ。 ・━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━ > Any time. ・───────────────────────────────── 従業員の一人にマーティとレイのことを頼みに行ったアビー。 Abby : You're gonna keep an eye on Marty and Ray, make sure nothing happens. Thanks, Meurice. Meurice: Any time. ┌─────────────────────────────┐ ・【 Any time. どういたしまして 】 こんな「ありがとう」の返事も使ってみて。そんなことはお安い ご用だから、またいつでも気軽に声をかけてね・・・ってことです。 * keep an eye on ...「?を注意深く監視する」 └─────────────────────────────┘ 【訳】 Abby : マーティとレイのことを見ててほしいの。揉め事を 起こさないように。お願いね。 Meurice: 任せとけ。 ・━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━ > the 比較級... the 比較級... ・───────────────────────────────── 胡散臭そうな私立探偵(M・エメット・ウォルシュ)が事後報告。実は マーティは妻と従業員のレイを殺すよう依頼していたのでした。 Marty : What did you do with the bodies? Visser: It's taken care of. The less you know about it the better. Marty : Jesus, I don't believe it... ┌─────────────────────────────┐ ・【 the 比較級... the 比較級... 】 The sooner, the better.「早ければ早いほどよい」のように the 比較級... the 比較級...は「?するほど、ますます?する」 という意味でいろんな形に変えて使うことができます。the less は The more の反対で「?しなくなる」こと。例えばこう↓ The more I read, the less interested. 「読めば読むほど興味がうせる」 The more I read, the more interested. 「読めば読むほど興味がつのる」 * take care of...「?を処理する」こと。 「殺す」「始末する」 のような物騒な意味もあります。 * body ここでは「死体」の意味に。 * Jesus!「こりゃ大変だ」強い驚き・不信などを表す表現。 └─────────────────────────────┘ 【訳】 Marty : 死体はどうした? Visser: 始末したよ。あんたは知らんほうがいい。 Marty : なんてことだ。信じられん。 ・───────────────────────────────── □【今日のリスニング】 ・───────────────────────────────── 私立探偵に金をどうやって工面したかと聞かれたマーティの返事は何? 映画のご感想もどうぞ。 http://www.h3.dion.ne.jp/~tango2/My/blood-s.html * Script *DVD:ブラッドシンプル/ザ・スリラー/ジェネオン エンタテインメント *CD:ブラッドシンプル / 赤ちゃん泥棒/サントラ/¥2,275/カルチュア・パブリッシャーズ *Screenplay:Blood Simple/Joel Coen, Ethan Coen (著)/St Martins Pr ・───────────────────────────────── □【今日のポイント】復習しまショ。 ・───────────────────────────────── 1. 私は行かないわよ。 I'm not going. なら好きにしなさい。 Fine, ( ) ( ). 2. お前は首だ。 You're ( ). 3. 何もかも知りたいの。 I wanna know everything. 話してやれ。 You ( ) ( ) ( ) tell her. 4. もう手配済みです。 It has been ( ) ( ) ( ). 5. 言わぬが花。 ( ) ( ) said about it ( ) ( ). 6. ヤツから目を離すなよ。 ( ) ( ) ( ) him. 7. ありがとう。 Thank you. どういたしまして。 ( ) ( ). ・━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━ まだ間にあう!ヒアリング対策でお困りの方へ!1日50分、12日完成! 無料体験版付: http://www.posiposi.com/click.php3?cid=41&aid=10016 ・━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━ ★【 映画で英会話 TangoTango!! 】 遊びに来てね! ★映画のタイトル別-INDEX- あ ┃ か ┃ さ ┃ たな ┃ は ┃ まや ┃ らわ英数 ★手前味噌ですが~!読んでね。 リスニングUPに!『さっと使える英語表現1100 』 CD付の練習帳と日常英会話の表現辞典! ★映画のキャラクター・グッズ集 ハリー・ポッター スター・ウォーズ チェブラーシカ他★ ★映画のシナリオ&原作本リスト ★メルマガ登録・解除・アドレス変更 ★Thanks! (^ェ^)ノ エデンの門―イーサン・コーエン短編集 コーエン兄弟のイーサン・コーエン初の短編小説集。 『ニューヨーカー』『プレイボーイ』『バニティフェア』に掲載された3編を含む全14編を収録。全米各誌で大絶賛された話題の短編小説集! 1. suit yourself 2. fired 3. might as well 4. taken care of 5. The less the better 6. Keep an eye on 7. Any time.

      テーマ:
  • 28 Apr
    • フロム・ヘル (2001・米) 監督:アルバート・ヒューズ

      世紀末のロンドン。下町で次々に喉をかき切られ、殺されていく娼婦たち。 アバーライン警部(ジョニー・デップ)が時折見るおぞましい事件のビジ ョンはアヘンによる幻覚なのか、それとも彼の特殊な能力によるものなの か。捜査に協力するうちに警部と恋に落ちた娼婦メアリ・ケリー(ヘザー ・グレアム)。だが「切り裂きジャック」の魔の手は徐々に彼女に近づい ていく。事件の裏に隠された真相とはいったい? 独特の血生臭くダーク な世界にドップリ。 ◆シナリオ対訳本 & ネットで読めるシナリオ・リスト スリーピー・ホロウ/ショコラ/ギルバート・グレイプ/耳に残るは君の歌声/他 http://www.h3.dion.ne.jp/~tango2/script.new.html ◆ 映画の原作を読もう。 トラフィック/トータル・リコール/ディスクロージャー/父の祈りを..他 http://www.h3.dion.ne.jp/~tango2/book.new.html ◆ キャラクター・グッズ集 ハリー・ポッター/スター・ウォーズほか http://www.h3.dion.ne.jp/~tango2/F/f.html ◆ 新春をウキウキ気分で迎えるための魅力いっぱいの福袋や、お得なセールが満載。 福袋 http://tinyurl.com/3cncdu □まだ間にあう!ヒアリング対策でお困りの方へ!1日50分、12日完成! 無料体験版付: http://www.posiposi.com/click.php3?cid=41&aid=10016 ━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━ > get at ────────────────────────────────── 不安を隠せない娼婦たち。切り裂きジャックは誰かと推理に余念がありま せん。でも、まさかね...。 Woman: Perhaps even officer. Mary : What are you getting at? ┌───────────────────────────────┐ ▼ get at は「ほのめかす」とか「意図する」という意味です。 What are you getting at? で「何が言いたいんだ?」に。 What are you driving at? とも言えます。 └───────────────────────────────┘ Woman: もしかして警察関係者かも。 Mary : 何が言いたいの? ━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━ > Far from it. ────────────────────────────────── 英国王室お抱え医師で医学教授(イアン・ホルム)と話すアバーライン警 部。 Abberline: I'm a fool. Gull : I don't think you're a fool. _Far from it_. ┌───────────────────────────────┐ ▼ far from は not at all と同じで「...どころか 決して...ない」 という意味。否定文じゃないのに「否定」しちゃう。事実よりずー っとかけ離れてて「全然違う」ってこと。Far from it.は「とんで もない」と強く前文を否定するときに使います。 └───────────────────────────────┘ Abberline: 俺はバカだ。 Gull : そんなことない。その逆だ。 ━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━ > give birth to... ────────────────────────────────── 悲しい過去をメアリに語るアバーライン警部。彼がアヘン中毒になった のもこのせいです。 Abberline: 2 years ago, my wife _passed away_, _giving birth to_ what I'm told was a son. Mary : _I'm sorry_. ┌───────────────────────────────┐ ▼ give birth to...は文字通り bear「出産する」こと。 pass away 「逝去する」 で「死ぬ」の婉曲表現。I'm sorry. は「ごめん」じゃ なくて、「かわいそうに思う」こと。悪い知らせを聞いたらヒトコト。 I'm sorry to hear that. 「それはお気の毒に」と言えばよいです。 └───────────────────────────────┘ Abberline: 2年前、妻が赤ん坊を出産中に死んだ。男の子だった。 Mary : 気の毒に。 最後の方で切り裂きジャック自身ががのたまうセリフにもあるように 産むのは子供だけじゃなく、比喩として「...を生み出す」とか 「創始する」という意味としても使えます。 One day men will look back and say that I _gave birth to_ the twentieth century. 「いつか人々は過去を振り返り語るだろう 20世紀を産んだのはこの私だと」 ◆映画のご感想もどうぞ。 http://www.h3.dion.ne.jp/~tango2/H/fromhell.html ━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━ ◆【念には念押し!】今日の復習クイズ! ────────────────────────────────── 何が言いたいんだ。俺を怒らせたいのか? What are you ( ) ( )? You're driving me crazy. メグ・ライアン『恋におぼれて』より http://www.h3.dion.ne.jp/~tango2/L/addict.html ────────────────────────────────── まだ終わっていない。 It's all ( ) ( ) over. ────────────────────────────────── 主人は一週間前に亡くなりました。He ( ) ( ) a week ago. 『ペーパー・ムーン』より http://www.h3.dion.ne.jp/~tango2/C/paper.html それはお気の毒に。 I'm ( ) to hear that. ────────────────────────────────── 双子の女の子を産んだぞ。 She just ( ) ( ) ( ) twin girls. ────────────────────────────────── この国から多くの偉人が生まれた。 This country ( ) ( ) ( ) many great men. ▼『SEIKO ネットワーク電子辞書 DB-J990 SII by Franklin 音声対応 』 パソコンにつなげて書籍や辞書などのコンテンツをダウンロードできる! http://www.amazon.co.jp/exec/obidos/ASIN/B000MWQWMQ/tangot-22 ▼DVD『レッド・ツェッペリン 狂熱のライヴ スペシャル・エディション(2枚組) 』 http://www.amazon.co.jp/exec/obidos/ASIN/B000W6H26C/tangot-22 ◇ 映画で英会話TangoTango!!の本『さっと使える英語表現1100』読んでね。 リスニングが鍛えられる!1日10分 CD付練習帳もヨロシク! http://www.amazon.co.jp/exec/obidos/ASIN/4902091178/tangot-22 ↑プレゼント中、ご応募お待ちしています。詳しくは1月1日発行マガジンで。 答えです。 getting at far from passed away sorry gave birth to gave birth to ───────────────────────────────── アクターズ・スタジオ ジョニー・デップ 不安定な家庭環境で育った幼少時代から結婚、ニコラス・ケイジのエピソード、下積み時代や ティム・バートン監督との運命的な出会いなど、ジョニー・デップ のユニークなキャリアが語られるファン待望のDVD!

      1
      テーマ:
  • 25 Apr
    • バグジー (1991・米)

      バグジーことベン・シーゲル(ウォーレン・ベイティ)はその名を 聞けば泣く子も黙るこわーいギャング。お金に無頓着な彼だけど、 夢を追って砂漠に巨大なカジノを作る賭けに出た。ヒロインは実際 も超プレイボーイの彼に年貢を収めさせた実妻のアネット・ベニング。 ギャングものにしては丁寧で実際でも使えそうな会話もけっこう出て きます。紳士的な会話でにっこり笑いながら、実はスゴイ脅しをかけ ている...まあ、この方がよっぽど恐かったりして。 *バグジー アルティメット・コレクション[DVD]/ソニー・ピクチャーズ *The Man Who Invented Las Vegas/W. R. III Wilkerson著/¥2,002/Ciro's Books ▼ 今日のポイント │ 〓 ( ) well with ... ← 取り合わせがいいですね │ 〓 play it by ( ) ← 成り行きしだい │ 〓 I'll be ( ) with you. ←すぐ来ます │ 〓 put ... to ( ) ← 赤っ恥 │ ────────────────────────────────── ◆ キャラクター・グッズ集 バック・トゥ・ザ・フューチャー/トランスフォーマー他 http://www.h3.dion.ne.jp/~tango2/F/f.html ◆ 原作本&シナリオリスト! トワイライト/愛を読む人/ローマの休日 他 http://www.h3.dion.ne.jp/~tango2/script.new.html ◆映画 de 英単語帳 http://www.h3.dion.ne.jp/~tango2/dic/dic2.html ┌─────────────────────────────── │> go well with ... └──────────────────────── 調和する ── 洋服を選ぶバグジー。上等の服を選んでどこへ持ってくかと思えば あらま...。 A: It goes well with the white. You can wear any of these with white. B: I like the white. A: Exquisite combination, Mr. Siegel. Bold yet tasteful, as always. A:「白にとても合います」 B:「白はいいな」 A:「どれも良い取り合わせです いつも良いご趣味で」 ┌─────────── go well with ... は色や形、また味などの「取り合わせがいい」 って意味です。the white はそこにある「白いシャツ(シャツは 省略)」のこと white は「白いもの全般」をさします。 Exquisite(エクスキジッ) combination 「絶妙な取り合わせ」 bold「大胆」で yet「その上に」tasteful 「趣味が良い」。 つまりベタ褒めしたってワケ。 その人に服が「似合う」って時は → It suits you. とか It looks good on you. └ ┌─────────────────────────────── │> play it by ear └─────────────────────── 臨機応変に ── 妻と別れたいバグジーだけど、なかなか言い出せなくてのらりくらり。 Maybe we should just play it by ear for a little bit and see what happens. We don't have to settle everything in one conversation, do we? 「当分は成り行きにまかせて様子をみるってことで 一度に何もかも決めるってわけにもいかないし」 ┌─────────── 耳で聞いて楽譜無しで即興で楽器を弾くことから「その場の成り 行きにまかせて柔軟に対処する」ことをこう表現します。また settle は「折り合いをつける」こと。うまく話がまとまったなら That settles it. 「それで話は決った!」 └ ┌─────────────────────────────── │> I'll be right with you. └─────────────────────── すぐ来ます ── 娘の誕生日に間が悪くやって来た仲間たちに右往左往するバグジー。 結局めったに会わない娘には泣かれたけれど、カジノ計画は まとまりました。 A: There's a little matter we have to discuss. B: Good, because I got a little matter I want to discuss with you. Come on in. Make yourselves at home. Pour yourselves a little drink. Be right with you. A:「ちょっと話すことがあってな」 B:「ちょうどよかった こっちも話したいことが 入れよ くつろいでくれ お酒も適当にやってくれ すぐ来るから」 ┌─────────── Make oneself at home. は「家だと思ってくつろいで」ってこと です。ここで使われている right は「すぐに」と時間を表します。 デザートはいかが? → Not right now. Thanks.「今はいいです どうも」 デザートはまだ? → Right away.「ただいま(お持ちします)」 └ ┌─────────────────────────────── │> put ... to shame └─────────────────────── 赤面させる ── 砂漠にエアコンをきかせた巨大なカジノを作ろうとしたバグジー。 先見の明はあったのですが...。 By air-conditioning! It's the wave of the future. The casino will put Monte Carlo to shame. 「エアコンだよ 時代の波がおしよせる モンテカルロなんて目じゃないぞ」 ┌─────────── put ... to shame は「面子をつぶす」ことです。 本当にこのカジノができれば モンテカルロも真っ青だけど 失敗すれば多額の負債でバグジーを援助してきた者の面子も なくなります。ギャングが潰された面子を保つためにすること はただ一つ...。 └ Bugsy はお好き? 映画のご感想も書き込んでね! http://www.h3.dion.ne.jp/~tango2/D/bug.html ━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━ ◎ 今日のポイント 復習しましょ。 ────────────────────────────────── Let's ( ) this one ( ) ( ). アドリブにしよう。 エイリアンを監視し取り締まる秘密組織でボク、ガンバル ウィル・スミス『MIBII メン・イン・ブラック2』(2002・米) http://www.h3.dion.ne.jp/~tango2/C/mib2.html ────────────────────────────────── ( ) yourself at ( ). 遠慮なく。 対立する二つのギャングのボスを手玉に ガブリエル・バーン『ミラーズクロッシング』(1990・米) http://www.h3.dion.ne.jp/~tango2/A/cross.html ────────────────────────────────── It ( ) well ( ) the room. 部屋にあうわ。 大学時代のルームメイトと再会した女性がほろ苦い思い出を振り返る マイク・リー『キャリア・ガールズ』(1997・英) http://www.amazon.co.jp/exec/obidos/ASIN/B0000AFOSP/tangot-22 ────────────────────────────────── ン、じゃまた! ^^)/ vjv@h4.dion.ne.jp ←ご意見 ご感想 ご要望 世間話などなど アドレス変更・解除↓ http://www.h3.dion.ne.jp/~tango2/ ★Tango2で出てきた表現てんこ盛りの2冊、リスニングUPに! 『さっと使える英語表現1100』CD付の練習帳と日常英会話の表現辞典! http://www.amazon.co.jp/exec/obidos/ASIN/4902091178/tangot-22 - Thanks!! - ワンス・アポン・ア・タイム・イン・アメリカ [DVD] 20世紀初頭、禁酒法時代のニューヨークを舞台に、マフィアからも一目置かれるギャングとなった2人の男の姿を描く映画。出演はロバート・デ・ニーロ、ジェームズ・ウッズほか。 play by ear / Make home / goes with 絶体絶命都市3 -壊れゆく街と彼女の歌- 特典 彼女の歌インナーイヤーヘッドホン付き 都市災害の中で、知恵と勇気と思いやりを駆使して生き抜く、 サバイバル・アクションアドベンチャー「絶体絶命都市シリーズ」最新作がPSPで登場!

      1
      テーマ:
  • 23 Apr
    • PLANET OF THE APES/猿の惑星 (1999・米)

      68年に大ヒットしたあの「猿の惑星」をティム・バートンが リ・イマジネーションとして蘇らせた。西暦2029年。宇宙 空間で起きた異常を偵察に行かせた訓練中のチンパンジー が行方不明に。危険を承知でその後を追った宇宙飛 行士レオ(マーク・ウォールバーグ)は謎の惑星に墜落。 そこで彼が目の当たりにした光景とは...。 *DVD/20世紀フォックス *CD:サントラ/ソニーレコード CD:サントラ(IMPORT) *原作本:ピエール・ブール/早川書房 *原作本:Pierre Boulle/Del Rey Books *The Planet of the Apes Chronicles/¥1,878/Plexus Publishing ====[ 今日のポイント ]==== ◎ freshen up こざっぱりしましょ ◎ take a chance リスクも平気? ◎ To each his own. 人は人、猿は猿? ・━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━ ◆ キャラクター・グッズ集 スポンジボブ/ブライス/プリズン・ブレイク/他 http://www.h3.dion.ne.jp/~tango2/F/f.html ◆ 原作本&シナリオリスト! グラン・トリノ/ロックンローラ/ウオッチメン他 http://www.h3.dion.ne.jp/~tango2/script.new.html ◆映画 de 英単語帳 http://www.h3.dion.ne.jp/~tango2/dic/dic2.html ◆映画音楽の楽譜集 ディズニー 韓流 パイレーツ・オブ・カリビアンほか http://www.h3.dion.ne.jp/~tango2/music/m1.html ・━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━ > freshen up ・──────────────────────────────── 老院議員サンダー(デヴィッド・ワーナー)の家にディナーにやって来た ネード老院議員(グレン・シャディックス)。妙にイロっぽい奥さんの いいなりですかねぇ。 Sandar : Senator, Good evening. Dear, you look lovely tonight. Nado's wife: But I'm having a bad hair day. Nado : Yet, she spends a fortune grooming. Nado's wife: And I'm worth every penny. Sandar : Would you like to freshen up? ┌─────────────────────────────┐ ・【 freshen up リフレッシュする 】 freshen は「新しく新鮮にする」こと。入浴したり着替えたり、 手足を洗って生き返る。「さっぱり」したいときにどうぞ。女性 がお手洗いに行くときは、I'm going to go freshen up. といい ます。飲み物のお代わりをするときにも使えます。 * fortune「大金」 * be worth every penny 「それだけの価値がある」 * grooming 「身繕い 毛繕い」 └─────────────────────────────┘ Sandar : これは、ようこそ。 奥様、今夜もお美しい。 Nado's wife: でも、今日は髪型が決まらなくて。 Nado : 美容にお金がかかってしようがないよ。 Nado's wife: それだけの価値はあるでしょう。 Sandar : 手や顔をお洗いになりますか? ・━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━ > take a chance ・──────────────────────────────── 人間愛護猿、ネード元老議員の娘アリ(ヘレナ・ボナム=カーター)の 手助けで逃亡するレオと仲間の人間たち。でも、なぜアリはレオに手を 貸すの? Leo: Why did you help me? Why would you take that chance? Ari: Because you're not usual. ┌─────────────────────────────┐ ・【 take a chance いちかばちかやってみる 】 この場合の chance は「チャンス」と言うよりは「冒険」とか 「危険な賭け」を意味します。take a chance / take chances は「リスクはあるけれどおもいきってやってみる」という意味 になります。 └─────────────────────────────┘ Leo: なぜ僕を助けた? なぜそんな危険を冒す? Ari: それは、あなたが変わっているからよ。 ・━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━ > To each his own. ・──────────────────────────────── 逃亡中のレオたちにに捕まり、立場が逆転したのは、奴隷商人リンボー (ポール・ジアマッティ)。調子のいいこの男、必死で命乞い。 Limbo: I've heard her talk about apes and humans. "Seperate but equal", "To each his own.", something like that. Right? Whatever it is, I agree with it completely. Can't we just all get along? ┌─────────────────────────────┐ ・【 To each his own. 三者三様 】 人の好みや考え方にケチをつけたところで、どーなるものでも ありません。こっちの好みに合わさせるワケにもいかないしね。 だってほら、人(猿)それぞれだからね。あ、女性に向かってい うときは、his を her にするとカンジよさげ。 * something like that.「まあそういったところだ」 * get along「折り合いをつける」 └─────────────────────────────┘ Limbo: 人間と猿の話はアリからよく聞きましたよ。 "種類は違うけど同等" だとかそんな話だった。ですよね? いずれにしても私はその意見に大賛成です。 だから、みんな、お互い仲良くやっていきましょうよ。 ・━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━ □【今日のリスニング・クイズ】 ・──────────────────────────────── ところで、手や顔を洗うかと聞かれたネード元老院議員夫妻の返事は、 (1) 洗う (2) 洗わない どっち? 映画のご感想もどうぞ。 http://www.h3.dion.ne.jp/~tango2/S/ape-t.html ・──────────────────────────────── □【今日のポイント】復習しまショ。 ・──────────────────────────────── ま、人それぞれだから。 Well, ( ) ( ) his ( ). 成功したエリート証券マンの嫉妬と衝動殺人 クリスチャン・ベイル『アメリカン・サイコ 』(2000 米)より http://www.h3.dion.ne.jp/~tango2/My/american.p.html ・──────────────────────────────── そんな危険は冒せない! We can't ( ) that ( )! 炉心がむき出しになりかけた原発での事故 ジャック・レモン『チャイナ・シンドローム』(1979 米)より http://www.h3.dion.ne.jp/~tango2/My/american.p.html ・──────────────────────────────── なあ ただ仲良くできないものか? Little people, why can't we all just ( ) ( )? キモカワイイ火星人 襲来! 地球人びっくらこん! ティム・バートン『マーズ・アタック』(1997 米)より http://www.h3.dion.ne.jp/~tango2/S/mars.html ・──────────────────────────────── ン、じゃまた! ^^)/ vjv@h4.dion.ne.jp ←ご意見 ご感想 ご要望 世間話などなど アドレス変更・解除↓ http://www.h3.dion.ne.jp/~tango2/ ★Tango2で出てきた表現てんこ盛りの2冊、リスニングUPに! 『さっと使える英語表現1100』CD付の練習帳と日常英会話の表現辞典! http://www.amazon.co.jp/exec/obidos/ASIN/4902091178/tangot-22 - Thanks!! - to each own / take chance / get along ★輸入楽譜ピアノ・ソロ 楽譜 パイレーツ・オブ・カリビアン/ワールド・エンド 収録曲: HOIST THE COLOURS SINGAPORE AT WIT'S END他 http://tinyurl.com/6zurrk PLANET OF THE APES/猿の惑星 名作映画完全セリフ集スクリーンプレイ・シリーズ ホットトイズ ムービーマスターピース 1/6 猿の惑星 アルザス将軍 顔に刻まれた細かな皺や、今にも喋りだしそうな口元はもちろんのこと、着脱可能なヘルメットや手に持つ拳銃までもがリアルに再現されている。全高32センチと大柄なボディに、ヘッド部分は本物そっくりな植毛とこだわり満載のアイテム。 全高:約320mm アクションフィギュア

      テーマ:
  • 18 Apr
    • ファイナル・デスティネーション(2000・米)

      離陸寸前の修学旅行の飛行機で事故の予知夢を見た高校生アレックス(デ ヴォン・サワ)は大パニックに。運よく彼と一緒に飛行機を降り、助かっ た6人も一人、また二人と死神に連れさられていくことに。本当は死ぬ運 命だった彼らに襲いかかる運命の罠。生き残りをかけて戦うアレックスた ち。最後に笑うのは彼らか、それとも死神か? * *Script シナリオを読もう *DVD:特別版/ 字幕=日本語・英語/ブエナビスタ *VHS:海外版/New Line Studios ━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━ ◆ キャラクター・グッズ集 バック・トゥ・ザ・フューチャー /ピングー/ピンクパンサー/他 http://www.h3.dion.ne.jp/~tango2/F/f.html ◆ 原作本&シナリオリスト!タイタニック/ダ・ヴィンチ・コード/スピード 他 http://www.h3.dion.ne.jp/~tango2/script.new.html ◆映画 de 英単語帳 http://www.h3.dion.ne.jp/~tango2/dic/dic2.html ◆やっぱサントラでしょ http://www.h3.dion.ne.jp/~tango2/cd.html ◆映画音楽の楽譜集 ディズニー トワイライト 戦場のピアニスト他 http://www.h3.dion.ne.jp/~tango2/music/m1.html ▼英訳版コミックを読もう! 犬夜叉 エマ ドラゴンボール 他 http://www.h3.dion.ne.jp/~tango2/comic.html ━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━ > Whoa! Whoa! Whoa! ────────────────────────────────── 前回の旅行の時につけたままになっていた飛行機の搭乗用タグをかばん からはがそうとしているママを見つけたアレックスが慌ててヒトコト。 Alex: _Whoa! Whoa! Whoa!_ Mom, you gotta leave that on. It's like... the tag made the last flight without the plane crashing. so I _figure_ it's got to be on the bag, or _at least_ with the bag, for good luck. ┌───────────────────────────────┐ ▼ Whoa!(ウォゥ)は 本来は馬を「どうどう」とおとなしくさせる 言葉だけど、「ちょ、ちょっとやめてくれ」とか「ちょっと待って」 と誰かの言葉や行為をやめさせたい時によく使う表現です。 * I figure (that)...「...だと思う」 * at least「せめて ともかく」 └───────────────────────────────┘ Alex: ちょっ、ちょっと待ってママ。それ取らないでよ。 そのタグのおかげで飛行機が落ちなかったようなもんさ。 だから付けといて。お守りにね。 ━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━ > might as well (do) ────────────────────────────────── 助かった同級生クレア(アリ・ラーター)に死の予兆について話すアレッ クス。 Clear: I don't understand. Did you see he die? Did it happen again? Like on the plane? Alex : No. it didn't. but it _might as well_ have. ┌───────────────────────────────┐ ▼ これは「...するようなものだ」という意味です。「...するほう がましだ」という意味にも使えます。 └───────────────────────────────┘ Clear: 意味がわからないわ。あなた彼が死ぬ夢を見たの? あの飛行機事故と同じ事が起こったの? Alex : そうじゃないけど似たようなものだ。 ━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━ > believe ────────────────────────────────── 事故直前に飛行機から降りたアレックスに疑いを持つFBIたちも、ヘンな ヤツと思いつつも彼の摩訶不思議な話にちょっとゾッ。 EBI argent1: I almost _believed_ him. EBI argent2: Don't _take_ this the wrong way. But sometimes you give me _the creeps_. ┌───────────────────────────────┐ ▼ believe him は彼自身を信じるというよりは、彼が「言ったその 言葉を信じる」という意味です。彼の人柄を信じるとか幽霊など の存在を信じるというときは believe in ... に。 ここでの take は「考える」とか「みなす」の意味で Don't take this the wrong way. は「誤解するな」ってこと。 同じ表現に Don't get me wrong. なんてのもあります。 * the creeps 「ぞっとする感じ 悪寒」 └───────────────────────────────┘ EBI argent1: もうっちょっとで信じるところだった。 EBI argent2: 悪く思うなよ。でも時々、お前も君が悪い。 ★Final Destination はお好き?映画のご感想もどうぞ。 http://www.h3.dion.ne.jp/~tango2/H/final-d.html ━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━ ◆【今日のポイント】復習しましょ。 ────────────────────────────────── 待て、待てよ、慌てるな。 ( ), ( ), hold your horses, man. ヤクでふらふらのボスの妻、どーする俺? ジョン・トラボルタ『パルプ・フィクション (1994 米)』 http://www.h3.dion.ne.jp/~tango2/A/pulp.html ────────────────────────────────── 誰かが真実を公表しなければ。私が適役かと。 Someone's gotta blow the whistle. ( ) ( ) ( ) be me. 洋服を仕立てるように話を仕立てるテイラーの話はどこまで本当? ピアース・ブロスナン『テイラー・オブ・パナマ (2001 米)』 http://www.h3.dion.ne.jp/~tango2/My/t-panama.html ────────────────────────────────── とにかく、やらせてよ。ちょっとだけでも。 Well... a shot at it ( ) ( ) some. ハリウッドの大女優だからっていいことばかりじゃない ジュリア・ロバーツ『ノッティング・ヒルの恋人 (1999 米)』 http://www.h3.dion.ne.jp/~tango2/europ/notting.html ────────────────────────────────── ン、じゃまた! ^^)/ vjv@h4.dion.ne.jp ←ご意見 ご感想 ご要望 世間話などなど アドレス変更・解除 http://www.h3.dion.ne.jp/~tango2/ ★Tango2で出てきた表現てんこ盛りの2冊、リスニングUPに! 『さっと使える英語表現1100』CD付の練習帳と日常英会話の表現辞典! http://www.amazon.co.jp/exec/obidos/ASIN/4902091178/tangot-22 - Thanks!! - ★哀しみのトリスターナ(1970) [DVD] ルイス・ブニュエル DRAGON BALL 1996年にフジテレビ系列にて放送された「ドラゴンボール GT」を単品DVD化。 Whoa whoa / Might as well / at least

      テーマ:
  • 17 Apr
    • ハスラー(1961・米)

      ビリヤードの勝負に人生を賭ける男たち。女はそれを醜いと責める。 若きハスラー、エディ(ポール・ニューマン)の挫折と苦悩を描いた 物語。緊迫感溢れるビリヤード・シーンにはらはら。 *Script / 英語 / シナリオを読もう *DVD/¥995~/20世紀フォックス *原作本:Walter Tevis/¥1,181/Bloomsbury ━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━ ◆ キャラクター・グッズ集 ハリー・ポッター/ムーミン/マトリックス/他 http://www.h3.dion.ne.jp/~tango2/F/f.html ◆ 原作本&シナリオリスト! グラン・トリノ/スクープ・悪意の不在/スクリーム他 http://www.h3.dion.ne.jp/~tango2/script.new.html ◆映画 de 英単語帳 http://www.h3.dion.ne.jp/~tango2/dic/dic2.html ◆映画音楽の楽譜集 戦場のピアニスト パイレーツ・オブ・カリビアンほか http://www.h3.dion.ne.jp/~tango2/music/m1.html ━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━ > Stick around. └────────────────────────────────┘ ミネソタ・ファッツと呼ばれる男(ジャッキー・グリーソン)に負け、 全財産を失ったエディはサラ(パイパー・ローリー)という女性の元に 転がり込んでいた。そんな彼を心配するチャーリー(マイロン・マコー ミック)がある日、訪ねてきます。 Sarah : Do you want me to go? Eddie : No, _stick around_. Can I get you something? Drink? Coffee? Charlie: Oh, I don't want to be no bother to nobody. ┌─────────────────────────────┐ ▼【 Stick around. もう少しここにいて 】 帰ろうとしたら引き止められた。もう少しいると、何かいい ことがあるかもね。期待してよし!な表現です。 └─────────────────────────────┘ Sarah : 私はいない方がいいでしょ? Eddie : いや、いてくれ。 コーヒーか何か飲むか? Charlie: 気遣いは無用だ。 ━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━ > Try me. └────────────────────────────────┘ 若い男と賭けビリヤードを始めたエディ。実はこの後、痛い目に会うの ですが…。 Man : You wanna raise the bet? Eddie: _You know what_, kid? I think maybe you're a hustler. Man : _Try me_. ┌─────────────────────────────┐ ▼【 Try me. まかせといて 】 全く失礼なやつ。できるかって? もちろんできるに決まって ます。そんなに言うなら、やってみせるゾって意味です。 「できるか?」と聞かれて、自信アリならこう答えて。 ▼【 You know what? あのね 】 よく聞けよと相手の注意を引くときの決まり表現です。 You know something? もどうぞ。 └─────────────────────────────┘ Man : 掛け金を上げよう。 Eddie: おい、お前はハスラーのようだな。 Man : まあ、みてな。 ━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━ > Live and let live └────────────────────────────────┘ お前はどうせ捨てられる女。恋人エディの邪魔をするなと胴元バート (ジョージ・C・スコット)に釘をさされたサラは絶望感で一杯にな ります。 Bert: Don't make trouble, Miss Ladybird. _Live and let live_. While you can. ┌─────────────────────────────┐ ▼【 Live and let live. あなたはあなた 私は私 】 お互い干渉せずそれぞれの生き方を楽しめばいい。自分の都合 や考えを押し付けてはいけないってことです。 └─────────────────────────────┘ Bert: 邪魔をするな、自分は自分で、人生を楽しめ。 そうできる今の間にな。 ━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━ □【リスニング】バートの策略に乗ったエディはある人物のパーティに 行くことに。それはいつ? 映画のご感想もどうぞ。 http://www.h3.dion.ne.jp/~tango2/D/husler.html ━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━ □【今日のポイント】復習しまショ。 ───────────────────────────────── あのさ、オニオン・リングももらおうか。 ( ) ( ) ( )? I could really go for some onion rings. 美女にはご用心! シャーリーズ・セロン『レインディア・ゲーム(2000 米)』 http://www.h3.dion.ne.jp/~tango2/My/reindeer.html ───────────────────────────────── 待ってようか? Do you want me to ( ) ( )? 体は大人で心は子ども。こんな完璧な大人、他にイマセン。 ロビン・ウイリアムス『ジャック(1996 米)』 http://www.h3.dion.ne.jp/~tango2/D/jack.html ───────────────────────────────── ン、じゃまた! ^^)/ vjv@h4.dion.ne.jp ←ご意見 ご感想 ご要望 世間話などなど アドレス変更・解除 http://www.h3.dion.ne.jp/~tango2/ ★Tango2で出てきた表現てんこ盛りの2冊、リスニングUPに! 『さっと使える英語表現1100』CD付の練習帳と日常英会話の表現辞典! http://www.amazon.co.jp/exec/obidos/ASIN/4902091178/tangot-22 - Thanks!! - You know what / stick around . LOST シーズン5 COMPLETE BOX [DVD] DVD 終わりが、始まる。いよいよ次シーズンに迫った完結に向けて、少なくとも大きな6つの謎が明かされると言われています。さらに、登場人物たちの過去と未来、喜びと苦悩が今までのどのシーズンより大きく深く描かれ、極限状態の中で何を選び、どう生き延びていくのか…

      テーマ:
  • 07 Apr
    • ブルース・ブラザース2000 (1998・米)

      あれから18年、出所したエルウッド・ブルース(ダン・エイクロ イド)。ジェイク(ジョン・ベルーシ)の死を知らされた彼は、再 びバンドを再結成すべく仲間をかき集める。他人の迷惑かえりみず 警察やロシア・マフィアに追われてもお構いなし。ブルースこそが 俺たちの生きる道! *DVD/ソニー・ピクチャーズ *VHS:字幕版/ビクターエンタテインメント *CD:サントラ(IMPORT) /Uni/Universal Records ┌─ 【今日のポイント】 ─ ○ Snap ( ) of it! ← シャキッとね ○ Look who's here. ← これってどんな時に使う? ○ dry white toast ← ドライ・トーストはお好き? ○ What's the point? ← 要点はどこに? ──────────────────────────────── ■【ゴッドファーザー2】 Xbox 360 映画の世界を忠実に再現!オンライン対応 http://www.amazon.co.jp/exec/obidos/ASIN/B001O0DKP2/tangot-22 ◆ キャラクター・グッズ集 スポンジ・ボブ/バットマン/スター・ウォーズ他 http://www.h3.dion.ne.jp/~tango2/F/f.html ◆ 映画の原作本リスト! アバウト・ア・ボーイ アバウト・シュミット他 http://www.h3.dion.ne.jp/~tango2/script.new.html ◆シナリオ・リスト モスキート・コースト/メリーに首ったけ メリー・ポピンズ 他 http://www.h3.dion.ne.jp/~tango2/script.ma.html ◆映画 de 英単語帳 http://www.h3.dion.ne.jp/~tango2/dic/dic2.html ──────────────────────────────── > Snap out of it! ──────────────────────────────── 出所はしたものの相棒は死んじゃうし、仲間はバラバラ...なんて ぐちぐちこぼすエルウッドに育ての親の尼さんがカツを。 Now, quit your silly moping, pull yourself together and snap out of it. めそめそしてないで、しっかりしなさい。 ┌─────────── mope「意気消沈してふさぎこむ」そんな暇があったら「立ち直り なさい」と言う尼さん。pull yourself together も snap out of it もどちらも落ち込んだ人や元気をなくした人を励ますときに使う 表現。snap は「きびきび行動すること」で out of it の it は さしずめ your bad mood「落ち込み 不機嫌」ってところでしょうか。 そんな気分 out of「から抜け出して」snap「シャキッとしなさい」 ってことです。 └ ──────────────────────────────── > Look who's here. ──────────────────────────────── Look who's here. Elwood Blues, from Wille's old band. ┌─────────── 直訳すれば Look who's here.「ここに居るのはだぁれ」って意味 だけど、これは思いがけない人物に出会ったときに使う表現。 Look who's talking!「よくもそんなことが言えるわね」 Look what you've done! 「なんてことしてくれたのよ」 なんて表現も。ちと復習でした。 └ ──────────────────────────────── > dry white toast ──────────────────────────────── のんきに食事中に警察が乗り込んで来たからさあ大変。ところで dry white toast ってどんなトースト? Who's dry white toast is that? ┌─────────── dry は「バターやジャムを塗ってないそのままの」って意味です。 white bread は日本でオナジミの食パン。で、全粒小麦粉で作った 茶色いパンが whole wheat bread 。そういえばイギリスの食パン ってサンドイッチ用ぐらい薄く切ったのばっかだよね。でもあれを カリカリに焼いてバターにジャムをのっけるとけっこうイケます。 └ ──────────────────────────────── > What's the point? ──────────────────────────────── ガス欠で立ち往生したバンドの面々。「とにかく歩こうぜ」と言う エルウッドだけど、目的地ははるか彼方。 A: So, what's the plan? B: We start walking. C: What's the point? I say we turn around. ┌─────────── the point は「おち」や「要点」のこと。この場合の What's the point? は「それが何だ? そんなことして何になる?」 つまり「どうせ無駄さ」という批判の気持ちを込めた表現になります。 ま、確かにばかばかしい提案だけれど、そこはそれなんとかなる... みたい...。だって This is my calling! 音楽こそが calling「天職」だから。 └ The Blues Brothers 2000 はお好き? 映画のご感想もどうぞ! http://www.h3.dion.ne.jp/~tango2/M/brother2000.html ━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━ ◆【今日のポイント】復習しましょ。 ────────────────────────────────── Oh, come on. What's ( ) ( )? そんなことして何になるの? 全身ピンクのブランドに身を包んだ娘が超難関大学を目指す! リーズ・ウィザースプーン『キューティ・ブロンド』 (2001 米) http://www.h3.dion.ne.jp/~tango2/C/l-blonde.html ────────────────────────────────── Toasted and ( ), on its own, on a plate. 焼いて、バターは抜きで、皿に乗せて。 菜食主義で禁欲的生活こそが長寿の秘訣! アンソニー・ホプキンス『ケロッグ博士』 (1994 英) http://www.h3.dion.ne.jp/~tango2/C/roadto-m.html ────────────────────────────────── You must ( ) ( ) ( ) this. もう立ち直らなきゃ。 誘拐され、犯人に育てられていた男の子が家族に戻る ミシェル・ファイファー『ディープエンド・オブ・オーシャン』 (1996 米) http://www.h3.dion.ne.jp/~tango2/D/deep.html ────────────────────────────────── ン、じゃまた! ^^)/ vjv@h4.dion.ne.jp ←ご意見 ご感想 ご要望 世間話などなど アドレス変更・解除↓ http://www.h3.dion.ne.jp/~tango2/ ★Tango2で出てきた表現てんこ盛りの2冊、リスニングUPに! 『さっと使える英語表現1100』CD付の練習帳と日常英会話の表現辞典! http://www.amazon.co.jp/exec/obidos/ASIN/4902091178/tangot-22 - Thanks!! - the point / dry / snap out of ブルースCDガイド・ブック2.0 世界を揺るがした歴史的名作から ブルースの路地裏に咲いた隠れた秀作まで 約2000枚のCDが登場! トワイライト〈1〉 愛した人はヴァンパイア ラブ&ブラッド! ヴァンパイア・ロマンスシリーズ刊行開始 転校した学校で出会った超美形のクラスメート。だれにもうち解けない彼が、あたしだけには…… なぜ、あたしなの? あなたはいったい何者? 「誓うよ、きみのことは狩らないと……」

      テーマ:
  • 28 Mar
    • ファースト・ワイフ・クラブ (1996・米)

      Ladies, you have to be strong and independent, and remember, don't get mad, get everything. 「女は強く自立しなきゃ、あと一つ、怒らないで 夫から吸い取るべし」 カメオ出演した富豪トランプ婦人、ご本人のセリフ。 吸い取り甲斐大いにありそ。 若い愛人に走った浮気者の夫に悩む3人の女性たち ユリース(ゴールディ・ホーン)ブレンダ(ベット・ ミドラー)アニー(ダイアン・キートン)が親友の 葬儀で再会し一致団結。夫たちへの復讐を開始した。 旦那たちよ、覚悟せよ!! ________ >Check It Out!  ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ⇒⇒ 再会の喜び ■ ⇒⇒ ( )for oneself「アンタと一緒にしないでよ」 ■ ⇒⇒( )behalf of...「...を代表して」 ■ ⇒⇒( )real 「本気になれ」 ■ ▼ ________________________ ◆ キャラクター・グッズ集 エイリアン・プレデター/ムーミン/ピンクパンサー/他 http://www.h3.dion.ne.jp/~tango2/F/f.html ◆ 原作本&シナリオリスト! トワイライト/グレイズ・アナトミー/グラディエイター 他 http://www.h3.dion.ne.jp/~tango2/script.new.html ◆映画 de 英単語帳 http://www.h3.dion.ne.jp/~tango2/dic/dic2.html ◆やっぱサントラでしょ http://www.h3.dion.ne.jp/~tango2/cd.html ◆映画音楽の楽譜集 ジブリ タイタニック 天使にラブソングを 他 http://www.h3.dion.ne.jp/~tango2/music/m1.html ________________________ > 再会の喜び ________________________ 学生時代の親友の葬儀で思いがけなく再会した3人。 せっかくだから、レストランで乾杯することになった。 A: Here we are at last. How are you guys? 「やっと再会できたわ 元気だった?」 B: Just fine. Couldn't be better. 「もちろん元気よ」 C: Just rolling right along.「ぼちぼちね」 A: Same here.「私も同じね」 ------------------------ * roll along は「同じ道をぐるぐる回る」で 特に変わったこともなく「いつも通りよ」って ことかな。 * 「私もよ」と同意を表す Same here. Me too. や Likewise. も使ってみて。 * Couldn't be better.「とても快調です」 「これより良い状態は望めない」ってこと。つまり「最高だ」 という意味になります。How are you? と聞かれた時の返事 にどうぞ。 ________________________ > speak for oneself「アンタと一緒にしないでよ」 ________________________ 「人のこと言わないで自分の事だけしゃべってなさい」 ってこと。 A: Let myself go like you two. 「あなたたちみたいに解放されたいわ」 B: Speak for yourself,ok? 「余計なお世話だわ」 エリースは整形バリバリで若さを保ってる女優。美貌 ばかり気にしてるなんてもうイヤって、お酒の勢いも 手伝ってこぼした彼女の言葉に、ちょっとおデブちゃ んのブレンダはプンプン。それってイヤミだぞ。 ________________________ > on behalf of...「...を代表して」 ________________________ Brenda, I speak, on behalf of my dearly departed brother, your father, that Morty is garbage. 「お前の亡き父親や親族を代表して言う あのモーティは男のくずだ」 泣き寝入りも仲間割れもやめて一致団結した女たち。 旦那たちの弱点をついてがっぽり絞り取る計画で リベンジ開始。 ★The First Wives Club はお好き? ご感想もどうぞ! http://www.h3.dion.ne.jp/~tango2/C/wife.html *ファースト・ワイフ・クラブ [DVD] /CIC・ビクタービデオ *CD:サントラ/¥2,227 輸入版 *原作本:第一夫人同盟/オリヴィア・ゴールドスミス/戸田 裕之/¥631/文芸春秋 *原作本:The First Wives Club/Olivia Goldsmith/¥797/Pocket Books ━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━ ◆【今日のポイント】復習しましょ。 ────────────────────────────────── How's business, Dave? 景気はどうだい? ( ) ( ) ( ). 快調だ。 妻の不倫相手を恐喝することで資金を手にしようとした男 ビリー・ボブ・ソーントン『 バーバー (2001・米)』 http://www.h3.dion.ne.jp/~tango2/My/man-who.html ───────────────────────────── 俺たちついてないって思い始めたぜ。 I'm starting to think we're jinxed here. ( ) ( ) ( ), my friend. お前と一緒にするなよな。 催眠療法によって心の美しい女性が美人に見えるようになった 軽薄男が愛した女性はなんと体重300ポンド グウィネス・パルトロー『 愛しのローズマリー(2001・米)』 リスニング・クイズにも挑戦! http://www.h3.dion.ne.jp/~tango2/C/s-hall.html ───────────────────────────── キャサリン修道院のシスターを代表してシスター・クラレンスに 歓迎の意を表したいと思います。 ( ) ( ) ( ), all the sisters at St. Katherine's, I'd like to _offer_ a great big hi there and hello to Sister Mary Clarence. 歌って踊る尼さんコメディ ウーピー・ゴールドバーグ『 天使にラブ・ソングを… (1992・・米)』 リスニング・クイズにも挑戦! http://www.h3.dion.ne.jp/~tango2/M/sisteract.html ━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━ ★【 映画で英会話 TangoTango!! 】 遊びに来てね! ★映画のタイトル別-INDEX- あ ┃ か ┃ さ ┃ たな ┃ は ┃ まや ┃ らわ英数 ★手前味噌ですが~!読んでね。 リスニングUPに!『さっと使える英語表現1100 』 CD付の練習帳と日常英会話の表現辞典! ★映画のキャラクター・グッズ集 ハリー・ポッター スター・トレック ムーミン他★ ★映画のシナリオ&原作本リスト J・エドガー/ソーシャル・ネットワーク/スラムドッグ $ミリオネア ★メルマガ登録・解除・アドレス変更 ★Thanks! (^ェ^)ノ Couldn't be better / Speak for yourself / On behalf of . デスパレートな妻たち シーズン4 COMPLETE BOX [DVD] バツイチの童話作家、完璧カリスマ主婦など、過激でエロティックで可笑しい女たちの日常を描く人気TVシリーズの第4シーズンのBOX。ウィステリア通りに12年前まで住人だったキャサリン一家が戻って来る。しかし、それにはある秘密が…。全17話を収録。 映画でワイン・レッスン 名画の隠れた主役、それがワインです。ワインに精通する監督がキャスティングした個性豊かなワインたちが見せてくれる演技は、まさに役者顔負け。時にはストーリーのカギも握ります。一度は観たことのある“あの名画”の“あのシーン”に出てくるワインの銘柄と、そのワインが選ばれた理由を紹介!タイタニック (モエ・エ・シャンドン )ニキータ (テタンジェ・ブリュット・ミレジメ)カサブランカ (コルドン・ルージュ・ブリュット)他

      テーマ:
  • 26 Mar
    • ハンニバル (2001・米)

      行方をくらましていたあの知的サイコ殺人犯ハンニバル・レクター博士 (アンソニー・ホプキンス)に恨みを持つメイソン(ゲーリー・オールドマン) は FBI特別捜査官クラリス(ジュリアン・ムーア)を餌に彼をおびき出そう とする。金目当ての刑事(ジャンカルロ・ジャンニーニ)や出世欲にかられ た捜査官ポール(レイ・リオッタ)等が博士を捕らえようとするのだが...。 J・フォスターが演じた前作は二人の間にただならぬ緊張感がはりつめた見 事なサスペンスだった。でも、今回は別物。成熟したクラリスが時折見せる、 博士に対する甘い陶酔感。彼の芸術的ともいえる残虐さと倒錯した世界をま ざまざと見せ付けられるもの。 *DVD:スペシャル・ボックス/東宝 *CD:サントラ /¥2,381/ユニバーサル ミュージック *ハンニバル・レクターのすべて/¥1,400/新潮社行動科学課 *原作本/Thomas Harris/¥941Dell Publishing Company *原作本/トマス・ハリス/¥705/新潮文庫 ◎ シナリオ対訳本 & ネットで読めるシナリオ・リスト ハンニバル / 羊たちの沈黙 / スターリングラード / 海の上のピア...他 http://www.h3.dion.ne.jp/~tango2/script.new.html ◎ 原作を読もう! ハンニバル / ティファニーで朝食を / 日の名残り 他 http://www.h3.dion.ne.jp/~tango2/book.new.html ◆ キャラクター・グッズ集 ハリー・ポッター/バットマン/ほか http://www.h3.dion.ne.jp/~tango2/F/f.html ━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━ > quid pro quo ────────────────────────────────── 10年前、独房にいた頃のレクターとクラリスの会話は当時の所長によって 密かに全て録音されていた。そのテープを聞き返すクラリス。 Lecter : It's your turn to tell me, Claris... Quid pro quo. I tell you things, you tell me things. Not about this case, though about yourself. Quid pro quo. Yes or no? Claris. ┌───────────────────────────────┐ ▼ ここでの turn は「順番」のこと。It's your turn. は「あなたの 番よ」という意味です。 埋め合わせ、報酬、ギブ・アンド・テイク の意味が quid pro quo です。ちなみに英語の give and take は 「協力のため譲り合う」ことで日本語のギブ・アンド・テイクの意味 が持つ恩着せがましさはないようです。「交換条件」という意味で なら scratch my back なんていかが? ↓ http://www.h3.dion.ne.jp/~tango2/D/TV.html └───────────────────────────────┘ Lecter : 君が答える番だ。代償の法則。君も情報を教えろ。 この事件ではなく君自身のね。交換だ どうかね? ━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━ > goody goody / Okey dokey / Ta ta ────────────────────────────────── これらのスラングはホプキンスがアドリブで使ったそうだ。束縛から解放 された自由な気分を表現したかったからだとか。 (1) Lecter: Is this coincidence, or are you back on the case? If so, goody goody. (2) Lecter: Okey dokey. Here we go. (3) Lecter: I hope you like it, Clarice. Ta ta. ┌───────────────────────────────┐ ▼ goody は子供などが喜びを表して「よかった」とか「やった!」と いう表現。「ペーパームーン」じゃ子供らしくない少女(T・オニ ール)が子供らしさを演出するため無理に使ってみたりしてた^^;) どっちにしてもカワイゲのない「わーい うれしい!」だよね。 Okey dokey はOKのくだけた表現。「ま、いいか」ってカンジ。 Ta ta は英国幼児語で「バイバイ」です。 └───────────────────────────────┘ (1) Lecter: 君が私の事件に復帰したってことか?それなら大歓迎だ。 (2) Lecter: じゃあ、次にうつろう。 (3) Lecter: 気に入るといいが。バイバイ。 -I hope you like it. は プレゼントをした後にヒトコト添えてみて。 これはレクターがクラリスに高級靴を贈った時の言葉。「羊たち~」 の時は君の靴は安物だと言ってたっけ。 ━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━ > warm ────────────────────────────────── レクターの指示で携帯電話片手に町をさまようクラリス。彼はどこだ? Dr. Lecter: You are very very warm. You are so close. Cold again...warm again. ┌───────────────────────────────┐ ▼ warm は close と同じ意味で何かを探す時のヒントに使われます。 隠したプレゼントや探し物、またゲームなどで「鬼」に「近づけ」 ば、warm になり。さらに「もっと近づけ」ば warmer 。反対に 「遠ざかれ」ば cold colder になるってワケ。 └───────────────────────────────┘ Dr. Lecter: 君にとっても近づいている。近くだ。 離れた。また近づいた。 ━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━ > (Never) Not in a thousand years. ────────────────────────────────── ついにクラリスを捕らえたレクター。彼女の運命やいかに? Lecter : Tell me Clarice, would you ever say to me, "Stop! If you loved me you'd stop!" Clarice: Not in a thousand years. Lecter : Not in a thousand years. That's my girl! ┌───────────────────────────────┐ ▼ 千年たってもありえない...つまり「絶対ない」と強く否定する時 の表現です。That's (the) my boy! (=Attaboy.)と言えば「それで こそ男だ よくやった、ご立派!」の誉め言葉。女性には girl を。 別に大人に使っても、カジュアルな会話ならOKです。 └───────────────────────────────┘ Lecter : もうやめてって言えるか? 愛しているなら「やめて」と。 Clarice: 死んでもいやよ。 Lecter : 死んでもいや...か。それでこそ君だ。 ◎ Break The Silence ...ご感想もどうぞ。 http://www.h3.dion.ne.jp/~tango2/My/hannibal.html ━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━ ◎ 今日のポイント 復習しましょ。 1.君の番だよ。 → It's your ( ). 2. ( ) 。 → Quid pro quo. 3. 君に近づいた。 → You are very ( ). 4.絶対イヤよ。 → Not ( ) ( ) ( ) ( )! 5. よくやった! → ( ) my ( ) Tom! -「スナッチ」でギャングが遺体を始末する方法をメイスンがレクター に試そうとほくそえんでたけど...まさかお目にかかれるとは... ...Gross! 「スナッチ」はここで↓ http://www.h3.dion.ne.jp/~tango2/D/snatch.html ━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━ ★【 映画で英会話 TangoTango!! 】 遊びに来てね! ★映画のタイトル別-INDEX- あ ┃ か ┃ さ ┃ たな ┃ は ┃ まや ┃ らわ英数 ★手前味噌ですが~!読んでね。 リスニングUPに!『さっと使える英語表現1100 』 CD付の練習帳と日常英会話の表現辞典! ★映画のキャラクター・グッズ集 ハリー・ポッター スター・トレック ムーミン他★ ★映画のシナリオ&原作本リスト J・エドガー/ソーシャル・ネットワーク/スラムドッグ $ミリオネア ★メルマガ登録・解除・アドレス変更 ★Thanks! (^ェ^)ノ ハンニバル・レクター博士の記憶の宮殿 トマス・ハリスの連作「レッド・ドラゴン」 「羊たちの沈黙」「ハンニバル」に登場するハンニバル・レクター博士に関する研究書。 作品の中で成長した20世紀最大の怪人物の謎を、様々な角度から読み解く。

      テーマ:
AD

カレンダー

S M T W T F S
1 2 3 4 5 6
7 8 9 10 11 12 13
14 15 16 17 18 19 20
21 22 23 24 25 26 27
28 29 30 31

ランキング

総合ランキング
463446 位
総合月間
524717 位
映画
1986 位
語学
1379 位

ランキングトップへ

プロフィール

映画で英会話TangoTango!!

自己紹介:
なにしろホラー好きなもので・・・ ヨロシコ☆

続きを見る >

読者になる

AD

Ameba人気のブログ

Amebaトピックス

      ランキング

      • 総合
      • 新登場
      • 急上昇
      • トレンド

      ブログをはじめる

      たくさんの芸能人・有名人が
      書いているAmebaブログを
      無料で簡単にはじめることができます。

      公式トップブロガーへ応募

      多くの方にご紹介したいブログを
      執筆する方を「公式トップブロガー」
      として認定しております。

      芸能人・有名人ブログを開設

      Amebaブログでは、芸能人・有名人ブログを
      ご希望される著名人の方/事務所様を
      随時募集しております。