サエない男ジョー(トム・ハンクス)、後6ヶ月の
命と宣告された。そこへ悪魔、いやある事業家が
やって来て、甘い汁の代わりに命をおくれとささ
やいた。
┏━━━━━━━━┓
・ Check It Out! ・
┗━━━━━━━━┛
・
〓 just the ( )「うってつけのもの」
・ アレですよ。アレ。
〓 at the end of the ( ) 「最後には」
・
〓 flibbertigibbet 言える?コレ
・
〓 ( ) style 「おしゃれに」
・
▼
________________________
> just the thing「うってつけのもの」
________________________
quite the thing や the very thing とも言います。
あ、アレアレ、ちょうどあなたにぴったりよって
わけで、必要なものや望みのもの、おあつらえ向き
のものをさします。
I believe we have just the thing.
「ちょうど良い品がございます」
旅行に備えてショッピング中のジョー。もちろんお金
に糸目はつけません。事業家のカード使い放題なのだ。
I'll take four of them. 「4つもらおう」
________________________
> at the end of the day 「結局のところ」
________________________
レンタルしたキャデラックの運転手にまでタキシード
を買って贅沢三昧のジョー。ついでに食事にも誘って
みたものの...。
A: I wonder if you'd want to have dinner with
me tonight?「今夜僕と一緒に食事しないか」
B: Can't do it. 「駄目です」
I got my wife and kids at the end of the day,
you know. 「妻と子どもが待っています」
最後にたどりつくところは結局は妻と子どもってこと
ですね。それにしても、夕食を共にする 相手もいな
かったジョー、イトカナシ。
________________________
> flibbertigibbet「軽薄な人」
________________________
元々は悪魔の名前だったこの単語。特に浮気な女性を
さします。それにしても quite a mouthful「舌
もつれそう」だよね。
Daddy told me to tell you that I don't know
what he hired you for, and not to tell me.
「父があなたを雇った理由は聞いていないわ」
That I'm totally untrustworthy.
「父は私を信用してないの」
I'm a flibbertigibbet. 「私はすっぱだから」
空港でジョーを出迎えたのは事業家の娘アンジェリカ
(メグ・ライアン)でした。
________________________
> in style 「華やかに」
________________________
おしゃれにキメてるって意味。例えば、She's always
in style. なら「彼女はいつもおしゃれだ」だし、
She dresses good in style. なら「上品に着こなして
いる」に。
A: How do you like my tux?「似合う?」
B: You're really going to do it?「本当にやるの?」
A: I thought I might as well go out in style.
「格好もキメたい」
*--- might as well 「...するほうがいい」
アンジェリカの妹パトリシア(メグ・ライアン)と
ある島にたどり着いたジョー。事業家との約束を果た
すべくタキシードに着替えた。でもホントにホントに
そんなことを??
Joe Versus the Volcano はお好き?
http://www.h3.dion.ne.jp/~tango2/C/moon.html
花より男子F DVD化記念 ビンボー牧野家が行く 香港マカオ豪華旅行!! 完全版
香港・マカオの豪華旅行に招待された牧野家の面々が、超豪華ホテルでグルメやショッピングを堪能。一方、F4の面々はラスベガス旅行を賭けたガチンコ体当たりクイズに挑む。 |
吟遊詩人ビードルの物語
『ハリー・ポッターと死の秘宝』で、ダンブルドア教授がハーマイオニーに遺贈した本として登場する魔法界のおとぎ話。 |


花より男子F DVD化記念 ビンボー牧野家が行く 香港マカオ豪華旅行!! 完全版
吟遊詩人ビードルの物語 
