• 30 Dec
    • ファミリー・ゲーム/双子の天使 (1998 米) 監督:ナンシー・メイヤーズ

      サマー・キャンプで出会ったハリーとアニー(リンゼイ・ローハン/ 二役)は親の離婚で生き別れになった双子の姉妹だったと知り、パパ (デニス・クエイド)とママ(ナターシャ・リチャードソン)のよりを 戻させようと入れ替わって帰宅する。児童文学者エリッヒ・ケストナー の「ふたりのロッテ」をディズニーが映画化しました。 ファミリー・ゲーム * DVD/ブエナビスタ * CD:サントラ(IMPORT) /¥2,000/Uni/Hollywood * 原作本/エーリッヒ・ケストナー/¥1,638/岩波書店 ▼ 今日のポイント │ 〓 The coast is ( ).← 鬼のいぬまに... │ 〓 411 は何のナンバー? │ 〓 ( ) on fire ← お尻に火...ついてます │ 〓 live happily ever ( ) ←めでたし めでたし │ ┌─────────────────────────────── │> The coast is clear. └────────────────────── やるなら今だ ── アニーにやられたハリー。寝静まりかえったアニーたちの部屋に payback「仕返し」のために忍び込みいたずら三昧。この頃は お互いのことを知らなかった二人はケンカばっかしてました。 A: Shh. Be quiet. B: Oh, I hope they're sleeping. A: The coast is clear. C: Okay. let's go in. A: Payback time. ⊿ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ │ 海岸に誰もいないことを確かめた密輸業者たち。いっせいに │ 荷揚げを開始した...ってなことに由来する表現がコレ。見つ │ かるとヤバイ相手はどこにもいない「やるなら今」ですね。鬼 │ の居ぬ間のなんとやら...。 ┌─────────────────────────────── │> 411 └──────────────────────── 番号案内 ── 入れ替わって帰宅したアニーを待っていたのは、若く美しいパパ の婚約者(エレイン・ヘンドリックス)。 And for your 411. I adore your father. He's exactly the kind of man I always planned on marrying. 「言っておくけど あなたのお父様は私のあこがれなの 思い描いていた通りの結婚相手よ」 ⊿ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ │ 411 読み方は four one one で米国の電話番号案内のナンバー │ で get the 411 on... と言えば「...に関する情報を手に入 │ れる」という意味にも会話では使われるそうな。 ┌─────────────────────────────── │> pants on fire └───────────────────── 慌てふためいて ── パパの再婚阻止のためママを連れて渡米するハリー。ママには 本当のことは内緒です。ハリーの嘘を知ってる執事が彼女を からかって言ったセリフがこれ。 Liar, liar, pants on fire. ⊿ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ │ pants on fire は「お尻に火がつく」という意味。日本語と │ 同じだね。Liar, liar, pants on fire. は liar と fire の │ 韻を踏ませた囃子ことばで「ウッソ ウソ カワウソ」←^^;) │ 映画では fire の色から「真っ赤な嘘を」という訳をあてて │ ました。でも英語では真っ赤な嘘は red lie じゃありません。 │ じゃあいったい何色? ┌─────────────────────────────── │> the above └───────────────────────── 前述の ── ロンドンに帰ったママとアニーの前に現われたパパとハリーに 驚くママ。 A: What do you expect? To live happily ever after? B: Yes, to all the above. A:「望みは何? おとぎばなし?」 B:「その通りさ」 ⊿ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ │ the above は「上述」や「前述した」とか「前のページに │ 記述されてること」などの意味でここでは、ママの言った │ To live happily ever after をさして「君が言った通り」 │ という意味で使われています。live happily ever after │ はおとぎ話の最後に使う決り文句「それからずっと幸せに │ 暮らしました」。「めでたし めでたし」です。 ↑ ジュリエット・ルイス カーラの結婚宣言を見てね。 http://www.h3.dion.ne.jp/~tango2/D/sister2.html The Parent Trap はお好き? http://www.h3.dion.ne.jp/~tango2/D/familygame.html ───────────────────────────────── 真っ赤な嘘は black lie で。嘘も方便の善意のウソは white lie を 使います。 ◆ キャラクター・グッズ集 ナイトメア・ビフォア・クリスマス/バットマン/ほか http://www.h3.dion.ne.jp/~tango2/F/f.html ◆ 映画の原作本リスト! やかまし村の子どもたち スパイダーウィック家の謎 他 http://www.h3.dion.ne.jp/~tango2/book.new.html ◆シナリオ対訳本 & ネットで読めるシナリオ・リスト プラダを着た悪魔/アイアン・ジャイアント/アダムス・ファミリー他 http://www.h3.dion.ne.jp/~tango2/script.new.html ◆やっぱサントラでしょ http://www.h3.dion.ne.jp/~tango2/cd.html ◆映画音楽の楽譜集 ディズニー 韓流 パイレーツ・オブ・カリビアンほか http://www.h3.dion.ne.jp/~tango2/music/m1.html ン、じゃまた! ^^)/ vjv@h4.dion.ne.jp アドレス変更・解除↓カプライト めろんぱん E-Magazine版 http://www.h3.dion.ne.jp/~tango2/subscribe.macky.html ★本★見ずには死ねない!名映画300選 外国編 送料無料 http://www.amazon.co.jp/exec/obidos/ASIN/4806122777/tangot-22 ▼英訳版コミックを読もう! Dr. スランプ のだめカンタービレ 花より男子ほか http://www.h3.dion.ne.jp/~tango2/comic.html ヘルシーキューピー 玄米雑炊 6食セット 「玄米」をおいしく、食べやすく加工しました。カロリーと不足しがちな栄養素(カルシウム・鉄・7種のビタミン)に配慮しました。お湯を注いで2~3分で食べられます。 Breakin’through 喜多修平、椎名慶治、小森成雄

      1
      テーマ:
    • ファーゴ (1983 米) 監督:ジョエル・コーエン

      妻を誘拐させ、義父から大金をせしめて自分の借金の穴埋めをしよう とした中古車ディーラーのジェリー(ウイリアム・H・メイシー)。 なのに雇った二人(スティーブ・ブシェミ&ピーター・ストーメア) がとんでもない奴で、事態は抜きさしならない泥沼へ。 ファーゴ * Script / 英語 / シナリオを読もう * VHS:海外版 /¥1,074 * DVD/ジュネオン * 原作本 /Joel Coen、Ethan Coen著/¥1,357/Faber & Faber * CD:Fargo /Barton Fink (1991 Film)サントラ(IMPORT) /¥1,860/Tvt Records ▼ 今日のポイント 〓 vouch for ←信頼されてますね アナタ 〓 no dice ←せめて振ってほしかった 〓 bite the bullet ←ウゥ グググッ 〓 Okey-dokey ←え いいの? ──────────────────────────────── > vouch for ───────────────────────── 保証する ── 車の整備士ジェブに紹介してもらい二人組みと落ち合ったジェリー。 前科者ジェブの「お墨付き」なら安心か^^;) Shep vouched for you and all. I got every confidence in you fellas. 「ジェブの保証付きだ 君らを信頼してるよ」 --- and all は文の最後につけて 「何もかもすっかり」という意味に。 ──────────────────────────────── > no dice ────────────────────────── 駄目だ ── さいころを振りゃなきゃ賭けることもできません。no dice は 相手の要求や頼みごとを「ヤダ」と拒否することです。 Well, you know Stan'll say no dice. That's why you pay him. I'm asking you here, Wade. This could work out real good for me and Jean and Scotty. 「スタンは乗らないと だからあなたに直接話を うまくいけば息子や妻のためにもなる」 駐車場を経営するから投資してくれと義父に頼んだジェリー。 計理士スタンに断られたから、直接交渉に望んだんだけど...。 ──────────────────────────────── > bite the bullet ────────────────────── グッとこらえる ── 戦場で怪我をした兵士に十分な麻酔薬は与えられません。そんな時 bullet「弾丸」を噛んで、苦痛に耐えたとか。そんなことから「嫌な 状況でも敢然と立ち向かう」ことを bite the bullet と言うそうな。 We're not horse-trading here, Wade, we just gotta bite the bullet on this thing. 「馬の売買じゃない 要求を呑むほかないんだ」 娘が誘拐されたというのに金を出し渋る義父に計理士が反論。ホっ と密かに肩をなでおろすジェリーでした。これで全ては計画どおり のハズが。 ──────────────────────────────── > Okey-dokey ──────────────────────── ま、いいか ── 殺人事件を調査中の妊婦で警官のマージ(フランシス・マクドーマン ド)がたどり着いたのはジェリーのところで冷や汗たらり。 Okey-dokey, thanks a bunch. I'll let you get back to your paperwork, then. 「ありがとう お仕事を続けて」 Okey-dokey「オキドキ」 は Okay のくだけた言い方。 Okay が「いいよ」 と快諾するならば、こっちは「ま、いいか」程度の返事かも。 マージは thanks a bunch.を連発してますが、bunch「束、ひとまとめ」 の意味からして、「いろいろありがとう」ぐらいでしょうか。←推測 オマヌケな誘拐犯に依頼したマヌケな男の事の顛末。 Beyond the acts of God. 「とんだなりゆきでね」 なんて言ってる場合じゃありません。 Fargo はお好き? http://www.h3.dion.ne.jp/~tango2/My/fargo.html ◆ キャラクター・グッズ集 ナイトメア・ビフォア・クリスマス/ザ・シンプソンズ/ほか http://www.h3.dion.ne.jp/~tango2/F/f.html ◆ 映画の原作本リスト! ダ・ヴィンチ・コード 地球に落ちて来た男 他 http://www.h3.dion.ne.jp/~tango2/book.new.html ◆シナリオ対訳本 & ネットで読めるシナリオ・リスト 俺たちダンクシューター/ラビリンス/魔王の迷宮 /ロミーとミッシェル他 http://www.h3.dion.ne.jp/~tango2/script.new.html ◆やっぱサントラでしょ http://www.h3.dion.ne.jp/~tango2/cd.html ◆映画音楽の楽譜集 ディズニー 韓流 パイレーツ・オブ・カリビアンほか http://www.h3.dion.ne.jp/~tango2/music/m1.html ▼英訳版コミックを読もう! 犬夜叉 エマ きみはペット ドラゴンボールほか http://www.h3.dion.ne.jp/~tango2/comic.html ン、じゃまた! ^^)/ vjv@h4.dion.ne.jp アドレス変更・解除↓カプライト めろんぱん E-Magazine版 http://www.h3.dion.ne.jp/~tango2/subscribe.macky.html ◇ 映画で英会話TangoTango!!の本『さっと使える英語表現1100』読んでね。 リスニングが鍛えられる!1日10分 CD付練習帳もヨロシク! http://www.amazon.co.jp/exec/obidos/ASIN/4902091178/tangot-22 - Thanks!! - ★★★翻訳家と翻訳家を目指す方を応援するメンバーズクラブ 「アメリア」 インターネットで世界中どこにいても出来るやりがいのある仕事。経験や コネクションがなくても仕事を始められるアメリアの翻訳ノミネーティングシステムは、 全ての方にチャンスを提供。あなたもアメリアで翻訳家デビューを目指しませんか? ★資料請求(無料)はこちら→ http://tinyurl.com/447pl ノーカントリー スペシャル・コレクターズ・エディション 荒野で狩りをしていたベトナム帰還兵のモスは偶然ギャングたちの死体と麻薬絡みの大金を発見。その金を奪ったモスは逃走するが、ギャングに雇われた殺し屋のシガーは邪魔者を次々と殺しながら執拗に彼の行方を追う。

      テーマ:
  • 28 Dec
    • トレマーズ (1990 米) 監督:ロン・アンダーウッド

      14人しかいない砂漠にポツンとある町で老人の遺体が発見された なぜか電柱の上にしがみついたまま。なんでや? 不思議がるバル (ケビン・コスナー)とアール(フレッド・ウォード)の背後 から土煙をたてて現われたそいつはいったい? トレマーズ ┌─ 【今日のポイント】 ──────────────── ○ crawl ← 虫が這いずり回るよなカンジ ○ Pardon my French. ← 何に対して謝ってる? ○ ( ) for ←罠に落っこちる ○ 英作文できるもん ← 始めてみました。どうよ? ┌─────────────────────────────── │> crawl └──────────────────────── むずむず ── 女性の話で意見のあわないバルとアール。アールにしてみれば バルの好みは気持ち悪いらしい。 Makes my skin crawl.「寒気がすらあ」 ┌─────────── make one's skin crawl で「虫ずが走る」、つまり「ぞっと する」ことです。ところで「鳥肌」はどれ? chickenpox gooseflesh cold turkey └ ┌─────────────────────────────── │> Pardon my French. └────────────────────────── 失礼 ── 絶対絶命のピンチに科学者ロンダ(フィン・カーター)もつい興奮 して大声で悪態をついちゃった。 Pardon my French.「ごめんなさい」 ┌─────────── ごめんはごめんでも Pardon my French.は「汚い言葉を使って ごめんなさい」のごめんです。 We run like goddamn bastards!「ぶっ走るのよ」 goddamn は「いまいましい」と激しい苛立ちを現わすことば。 bastards は「ろくでなし」...レディの吐く言葉ではなさそう。 └ ┌─────────────────────────────── │> fall for └────────────────────── うのみにする ── 一度仕掛けた罠にはひっかからない利口なヤツ。なかなか強敵です。 This one's not falling for it. This one ain't dumb. He's trying to trick us. 「こいつは手強い バカじゃない 俺たちに罠をしかけてるんだ」 ┌─────────── fall for は「一杯食わされる」ことです。 └ ──────────────────────────────── 【英作文できるもん】 ──────────────────────────────── 【その1】足が針金にからまって逃げられない...キャー!助けて。 「ズボンを脱げよ」 【その2】地べたに倒れ込んだ男に... 「(地面から)起き上がれ」 ------------------------------- 【その1】ン。これは簡単ですね。ズボンは pants だし、「脱ぐ」 は take off だから。 Take off your pants! もちろん通常はこれ でオッケー。でも、場合が場合だから、「逃げ出す」と考えて、 Get ( ) of your pants! 【その2】起きろなら get up か...でも地面から起きろ...つまり この場合「地面から離れる」と考えれば、 Get ( ) the ground. ------------------------------- ◆ chickenpox「水疱瘡」 ◆ gooseflesh「鳥肌」 ◆ cold turkey「突然に」 詳しくはここを ↓ http://www.alles.or.jp/~vjv/C/junior.html ------------------------------- 【その1】 Get ( out ) of your pants! 【その2】 Get ( off ) the ground. get out of は「何かの中から抜け出す」 get off は「くっついているものから離れる」 と考えればオッケー。こういう発想はなかなかできそうで・・・ Tremors はお好き? http://www.h3.dion.ne.jp/~tango2/A/tore1.html ◆ キャラクター・グッズ集 ウォーリー /ピンクパンサー/ブライス ほか http://www.h3.dion.ne.jp/~tango2/F/f.html ◆ 映画の原作本リスト! ナイロビの蜂 ノーカントリー ナイル殺人事件 他 http://www.h3.dion.ne.jp/~tango2/book.new.html ◆シナリオ対訳本 & ネットで読めるシナリオ・リスト トリスタンとイゾルデ/ハッスル&フロウ/パルプ・フィクション/ヒットマン 他 http://www.h3.dion.ne.jp/~tango2/script.new.html ◆やっぱサントラでしょ http://www.h3.dion.ne.jp/~tango2/cd.html ◆映画音楽の楽譜集 ディズニー 韓流 パイレーツ・オブ・カリビアンほか http://www.h3.dion.ne.jp/~tango2/music/m1.html ン、じゃまた! ^^)/ vjv@h4.dion.ne.jp アドレス変更・解除↓カプライト めろんぱん E-Magazine版 http://www.h3.dion.ne.jp/~tango2/subscribe.macky.html ◇ 映画で英会話TangoTango!!の本『さっと使える英語表現1100』読んでね。 リスニングが鍛えられる!1日10分 CD付練習帳もヨロシク! http://www.amazon.co.jp/exec/obidos/ASIN/4902091178/tangot-22 - Thanks!! - ◆『パイレーツ・オブ・カリビアン4』主演のジョニデ他の直筆サイン! http://tinyurl.com/3sk54t マックィーンの絶対の危機 (ピンチ) 人喰いアメーバの恐怖 外宇宙から飛来した謎の赤いアメーバ-は、人間を飲み込み、徐々に巨大化していく。やがて映画館を満たすほどの大きさになり、軍隊が出動する事態となるのだが…。 世にも怪奇な物語 [DVD] エドガー・アラン・ポーの怪奇小説を映画化したオムニバスホラー。ロジェ・ヴァディム監督作『黒馬の哭く館』、ルイ・マル監督作『影を殺した男』ほか、全3作品を収録。“グッドプライスシリーズ”。

      テーマ:
  • 27 Dec
    • フル・モンティ (1997 米) 監督:ピーター・カッタネオ

      失業に苦しむ男たち。街は鉄鋼不況の嵐に見回れ活気をなくしていた。 お金がなく妻に子供の親権を奪われそうなキャズ(ロバート・カーラ イル)が背水の陣で望むは6人の男たちストリップショー! おまけに すっぽんぽんになるってーから女たちは大騒ぎ。 ▼ 今日のポイント │ 〓 ( ) you're talking. ←いけるじゃん │ 〓 What are you ( ) to? ←何たくらんでんの? │ 〓 this, that and the ( ) ←あれやこれや │ 〓 ( ) or never ←またとないチャンス │ フル・モンティ ブルーレイレコーダー ホームシアター DVDレコーダー ◆ キャラクター・グッズ集 ナイトメア・ビフォア・クリスマス/バットマン/ほか http://www.h3.dion.ne.jp/~tango2/F/f.html ◆ 映画の原作本リスト! ブーリン家の姉妹 ブリジット・ジョーンズの日記他 http://www.h3.dion.ne.jp/~tango2/book.new.html ◆シナリオ対訳本 & ネットで読めるシナリオ・リスト セレンディピティ/アニー・ホール/アリ/マンハッタン他 http://www.h3.dion.ne.jp/~tango2/script.new.html ◆やっぱサントラでしょ http://www.h3.dion.ne.jp/~tango2/cd.html ◆映画音楽の楽譜集 ディズニー 韓流 パイレーツ・オブ・カリビアンほか http://www.h3.dion.ne.jp/~tango2/music/m1.html ┌─────────────────────────────── │> Now you're talking. └──────────────────── こいつはいけるぜ ── ストリッパーの面接にやって来たオジサン。老いぼれかけたこの男 ホース(ポール・バーバー)の特技はダンスだった。 A: Let's see, there's the bump. The stomp. The bus stop. Me breakdancing days are probably over. But I do the funky chicken. B: Now you're talking. A:「バンプにストンプにバス・ストップ ブレイクダンスはきつくなったがファンキーチキンならいける」 B:「よく言うよ」 ⊿ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ │ 相手の言ったことに「なかなかいいこと言うじゃん」と同意 │ の意を表す時に言うヒトコトが Now you're talking. です。 │ ここでは半ば呆れぎみ、やや反語的に使われているようです。 踊る音楽を探すギャズと仲間のデイヴット(マーク・アディ) との会話ではこんな風に使われています。 A: Let's see his records. B: What have we got, Dave? A: "The Floral Dance" "Marching With Hepworth"? Ah, Hot Chocolate! Now we're talking! 「フローラルダンス ヘップワース・マーチ? あぁ ホットチョコレートのだ こいつはいけるな」 ⊿ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ │ What have we got? は What do we have? のこと。 │ I have 「ある 持っている」を I have got で言う言い方は │ とってもイギリス的ですネ。 ┌─────────────────────────────── │> this, that and the other └────────────────────── あれやこれや ── ストリップショーのポスター貼りを知り合いの女たちに見られた キャズたち。 A: What are you up to, then, shifty? B: Bit of this, bit of that, bit of the other. A:「何やってんの? こそこそと」 B:「あれやら これやら それやらね」 ⊿ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ │ this and that とも言えます。米語なら bit より littleって │ カンジかなぁ。shifty は「うさんくさい」、また be up to は │ 「よからぬことをたくらむ」って意味です。 ┌─────────────────────────────── │> now or never └───────────────────── またとない機会 ── 会場を埋め尽くした観客は大興奮。言いだしっぺのキャズはこの後 に及んでビビッってしまった。 A: Right! I can't hold them any longer! It's now or never! B: Here we go. We're bloody on. C: Listen. If we're doing this, then just this once, we're doing it right. Now come on. A:「これ以上 客を待たせられねえ 腹をくくれ」 B:「いよいよだ」 C:「一度きりだ やるならとことんやろう」 ⊿ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ │ 今やらなくていつやるってーの? now or never は「最初で最後 │ のまたとないチャンス」ってこと。もう後のない男たち。ここで │ 逃げちゃ男がすたります。 ───────────────────────────────── ▼ 今週のアナタ 適当に開いた本に書いてあることで占う、当たるかも... でも...ワカンナイゾ...?? の 今週の運勢をどうぞ。 〓 ▼ 映画の中でよく使われた英国スラング意味はどれ? quid kit ta full monty bloke bloody -------------------------- すっぽんぽん、男、ポンド、すごく、ありがとう、洋服 全部正解--思いがけない喜びと金運にありつけそう。 5問正解--新しいことを始めると生活にハリが出そう。 4-3問正解--もっと前向きになれば事態は好転します。 2-1問正解--気持ちがグラついても変更はやめた方が。 全問不正解--よくても悪くても電撃に何かが起こりそう ナンチャッテ... 答えは下に。 ン、じゃまた! ^^)/ vjv@h4.dion.ne.jp アドレス変更・解除↓カプライト めろんぱん E-Magazine版 http://www.h3.dion.ne.jp/~tango2/subscribe.macky.html ◇ 映画で英会話TangoTango!!の本『さっと使える英語表現1100』読んでね。 リスニングが鍛えられる!1日10分 CD付練習帳もヨロシク! http://www.amazon.co.jp/exec/obidos/ASIN/4902091178/tangot-22 - Thanks!! - * DVD/20世紀フォックス * VHS:字幕版 /¥2,980/ビクターエンタテインメント * CD:サントラ/¥2,427 輸入版/¥2,335 * Book:The Full Monty/W. Holden /¥1,467/Longman * フルモンティー [ポスター] /¥1,302/トライエックス イギリス日常英会話Total Book (CD book) 現代の生のイギリス英語を構成する、多くの「イディオム」「フレーズ」「スラング」などを「身につける」ための本。 AQUOSの高画質を最大限に引き出す。美しさにこだわれば、「AQUOSブルーレイ --------------------------- quid ポンド(お金の単位) kit 洋服 ta ありがとう bloke 男 full monty すっぽんぽん bloody すごく ---------------------------

      2
      テーマ:
    • 2001年宇宙の旅 (1968・米)

      未知なる謎、人智を超えた存在と人類が直面する日が来るとしたら、 その衝撃はいかほど...?単純に「スター・トレック」のような未来 なら悩む必要はなさそうだけどネ。30年前の映像は今も色褪せず、 むしろよくあるCG宇宙よりリアルに感じるかも。神を信じない発言 でパイロット候補に選ばれなかった「コンタクト」のジョディが 美しいを連発した恐ろしくも美しい宇宙の姿がここにあります。 2001年宇宙の旅 ====[ 今日のポイント ]==== ◇ I haven't ( ) you for... ← お久しぶりです ◇ ( ) up ← 肉をつけてパワーアップ! となるとこの肉は何? ◇ can't put one's ( ) on ← これってはっきり言えません ◇ No ( ) about it. ←絶対確実間違いなし ━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━ ◇ シナリオリスト/カサブランカ/ショーシャンクの空に/ショコラ/他 http://www.h3.dion.ne.jp/~tango2/script.new.html ◇ 原作本リスト/アイス・エイジ/ダ・ヴィンチ・コード/ティファニーで朝食を/他 http://www.h3.dion.ne.jp/~tango2/book.ta.html ◇ キャラクター・グッズ http://www.h3.dion.ne.jp/~tango2/F/f.html グレムリン/スター・ウォーズ/プレデター/ゴーストライダー/ロッキー/他 ◇ 映画音楽の楽譜集/天使にラブソングを/ジブリ系/タイタニック/他 http://www.h3.dion.ne.jp/~tango2/music/m1.html ◇ 世界映画ロケ地旅マップ http://www.h3.dion.ne.jp/~tango2/w-map.html ◇ やっぱサントラ! http://www.h3.dion.ne.jp/~tango2/cd.html ◇ 映画で英会話TangoTango!!の本『さっと使える英語表現1100』読んでね。 リスニングが鍛えられる!1日10分 CD付練習帳もヨロシク! http://www.amazon.co.jp/exec/obidos/ASIN/4902091178/tangot-22 ┌─────────────────────────────── │> I haven't seen you for... └───────────────────── お久しぶりです ── 宇宙ステーションに呼ばれたフロイド博士 (ウィリアム・シルヴェスター)は受け付け嬢とごあいさつデス。 A: Good morning, sir. We haven't seen you up here for a long time. B: ( ). Very nice to see you again. ┌─────────── 直訳すれば「長い間会ってませんね」は「お久しぶり」の決まり 表現。for の後には a long time や ages 等を入れてみて。 It's been a long time. もついでに覚えとこう。そうそう 受け付け嬢が I と言わずに We と言っているのは会社?の一員と して発言しているからデス。 ところで ( ) に入るのは Yes. それとも No.? └ A:「お久しぶりです」 B:「そうだね また会えてうれしいよ」 ┌─────────────────────────────── │> beef up └──────────────────── 確かなものにする ── フロイド博士のスピーチを褒め称える船内のクルーたち。彼らは 月で発見された巨大な石版の調査に向かうところです。 A: That was an excellent speech you gave us, Heywood. B: It certainly was. A: I'm sure it beefed up morale a hell of a lot. ┌─────────── 話に「肉付けして太く」しっかりしたものにすること。話を 「補強する」ことを beef up と言います。 morale は「士気」 のこと。また a hell of a ...はいい意味でも悪い意味でも 「めっちゃ」と強調したいときに使います。会話にはよく出て くる表現です。 └ A:「すばらしいスピーチだった」 B:「全くです」 A:「士気高揚に役立った」 ┌─────────────────────────────── │> put one's finger on └───────────────────── 的確に指摘する ── 黒石版モノリスの謎を解くために木星に出発したディスカバリー号。 船をコントロールするコンピュータHALの様子がおかしいことに 気づいたボーマン船長(キア・デュリア)と話し合うフランク(ゲ イリー・ロックウッド)の会話です。 Look, Dave, I can't put my finger on it, but I sense something strange about him. ┌─────────── 犯人は?と聞かれ「指を差して」こいつだとはっきり答える。 そんなカンジ。指された方はヤな気分だけどね。 通常は否定的に使われることが多いみたい。 I can't put my finger on it.「何だっけ 思い出せない」 なんて使い方もできます。 └ 「これといった証拠はないがハルは異常ですよ」 ┌─────────────────────────────── │> No question about it. └──────────────────── 間違いありません ── HALの機能停止を始めたボーマン船長に、HALは止めてと懇願 した。 I'm afraid. I'm afraid, Dave. Dave, my mind is going. I can feel it. I can feel it. My mind is going. There is no question about it. I can feel it. ┌─────────── この場合の question は「疑問の余地」のこと。疑問を差し挟む 隙間もない。No question about it. は「絶対正しい」という 強い肯定の気持ちを込めた表現です。 例えば Is this great? コレっててスゴイの? って尋ねられ たら 間髪入れず No question about it. 「もちろん 決まってる」 と答えてみましょ。 └ 「コワイよ デイブ もうろうとしてきた 分かるんだ はっきりわかるよ 感じるんだ」 ━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━ ▼2001年宇宙の旅/映画のご感想を書き込んでね。 http://www.h3.dion.ne.jp/~tango2/S/2001.html ▼DVD『2001年宇宙の旅』¥1,251 http://www.amazon.co.jp/exec/obidos/ASIN/B000IU4MYC/tangot-22 ━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━ 【念には念押し!】今日の復習クイズ! ───────────────────────────────── 久しぶり。 We ( ) ( ) you ( ) ages. アルフレッド・ヒッチコック『フレンジー』より http://www.h3.dion.ne.jp/~tango2/My/frengy.html ───────────────────────────────── 受像力を上げてみるよ。 I think I can ( ) ( ) the reception a little bit. ジョー・ダンテ『インナー・スペース (1987 米)』より http://www.h3.dion.ne.jp/~tango2/S/inner-s.html ───────────────────────────────── どこという確かな根拠はないが、君の話は何かが違う。 Not right, Mr. Jericho. Can't quite ( ) my ( ) ( ) it, but definitely not right. 【リスニング・クイズ付】ケイト・ウィンスレット『エニグマ (2001 独英)』より http://www.h3.dion.ne.jp/~tango2/My/enigma.html ───────────────────────────────── 精神性はそのまま残っている。 あの建物は今後も時と向き合っていくだろう。間違いない。 The spirituality of the project will remain. That building will stand with passing time. No ( ) ( ) ( ). 『マイ・アーキテクト ルイス・カーンを探して』より http://www.h3.dion.ne.jp/~tango2/My/frengy.html ───────────────────────────────── ---● 「そうだね」 だから Yes か...でも待てよ We haven't ... だからNo じゃないと「同意」したことにはならないよね。 日本語なら Yes でいいんだけどね。間違えやすいから 要注意です。 Don't you like apples? リンゴはお好きじゃない? Yes I do. 「いいえ 好きです」 No, I don't. 「はい 好きじゃないです」 haven't seen for / beef up / put finger on / question about it * Script / 英語 / シナリオを読もう * ZERO GRAVITY TOILET 英語 / 映画に出てくる宇宙船でのトイレの使用方法が書かれています。...確かに悩む^^;) * NASA Journey To Jupiter / 英語 * DVD/ワーナー・ホーム・ビデオ * 未来映画術『2001年宇宙の旅』/ピアース ビゾニー著/メイキング/¥4,700/晶文社 * 2001 Filming the Future/Piers Bizony 著/¥2,777/Aurum Press * 失われた宇宙の旅2001/アーサー・C. クラーク著/早川書房 * 決定版 2001年宇宙の旅(日・英版)/アーサー・C. クラーク著/早川書房 * Stanley Kubrick:Interviews/¥2,115/University Press of Mississippi * CD:サントラ[IMPORT] /¥1,352 /Rhino NHKスペシャル 地球大進化 46億年・人類への旅 DVD-BOX 1 地球の大変動による絶滅の危機を乗り越え、生命が人類へと進化していく様を、最新の科学と映像技術を駆使して描くシリーズ。 ホームシアター・プロジェクター特集 コンパクトながら高出力なスピーカー。設置もラクラクな省スペースタイプ~最適な環境を整える音場補正ができる!セッティングフリーな本格サラウンド他 DVDやデジタル放送による映画やコンサートなどを、映画館や劇場にいるような臨場感で楽しめる!

      テーマ:
  • 25 Dec
    • X'mas にはやどりぎの下で

      Kissing under the mistletoe クリスマスといえば玄関のドアにはおなじみ の丸い wreath「リース」が。そして家の中 には mistletoe「やどりぎ」が逆さに天井 から吊られているのを知っていますか? 深緑の楕円の葉っぱに白い実のついた やどりぎの枝を赤いリボンで結んだミスルトゥ には魔除けの意味もありますが、もう一つ クリスマスにはその下にいる異性にはキス をしていいという習慣もあります。 古代ゲルマンのころ、やどりぎが寄宿する木 の下で出会った者は、たとえ敵同士であった としても互いにキスし、仲直りしなければ ならないという風習があったそうです。 あなたが寝てる間に 1995・米 / 監督:ジョン・タートルトーブ A: Hey, Look, you guys. You're under the mistletoe. B: Ohh. Kiss her, then. C: It's mistletoe. It's tradition. It's Christmas. 憧れの王子さまピーター(ピーター・ギャラガー) の家族に「クリスマスのしきたりよ」とせきたて れられて、彼の弟(ビル・プルマン)とキスする はめになったルーシー(サンドラ・ブロック)。 今さら弟のほうを好きになったなんて言えないし、 まさか昏睡状態のピーターの婚約者じゃない なんて言えないし、胸中複雑なルーシーです。 DVD/ブエナ ビスタ CD:サントラ(IMPORT) /¥2,162/Uni/Varese Sarabande While you were sleeping はお好き? http://www.h3.dion.ne.jp/~tango2/L/sleep.html   COLLECTION DOLL サンタジャック2006 年に一度のお楽しみ、限定「サンタジャック」!! 鼻が点滅する「ZERO」が付属!プレゼン トの袋は2006年限定のシルバー仕様! ジャックの衣装は豪華なベルベット 調生地を使用し!ジャックの墓 をパッケージ2006Ver.!!より 高級感を増した仕様

      テーマ:
  • 24 Dec
    • インナー・スペース (1987 米) 監督:ジョー・ダンテ

      頭の中から聞こえるヘンナ声。悪霊にとりつかれたと大騒ぎのジャック (マーティン・ショート)だが、声の主はミクロ化実験中のパイロット・ タック(デニス・クエイド)のものだった。スパイ団に襲われ、ウサギ の体内に入る予定が、なぜだかジャックの体に注入されて...。24時間 以内にマイクロチップを奪い返し研究所に帰らなければ命の保証ナシ。 インナースペース   * DVD/¥1,575/ワーナー・ホーム・ビデオ   * VHS:字幕版 /¥2,480 海外版/¥1,107   * シナリオ対訳本/¥1,200/スクリーンプレイ出版   ◆ キャラクター・グッズ集 ナイトメア・ビフォア・クリスマス/バットマン/ほか http://www.h3.dion.ne.jp/~tango2/F/f.html   ◆ 映画の原作本リスト! ブーリン家の姉妹 リバーランズ・スルー・イット他 http://www.h3.dion.ne.jp/~tango2/book.new.html   ◆シナリオ対訳本 & ネットで読めるシナリオ・リスト セレンディピティ/インナー・スペース/ブラック・サイト/プリティ・ウーマン他 http://www.h3.dion.ne.jp/~tango2/script.new.html   ◆やっぱサントラでしょ http://www.h3.dion.ne.jp/~tango2/cd.html   ◆映画音楽の楽譜集 ディズニー 韓流 パイレーツ・オブ・カリビアンほか http://www.h3.dion.ne.jp/~tango2/music/m1.html   ▼ 今日のポイント 〓 Hang ( ) there. ←ふんばって 〓 ( ) up ← パワーアップにはやっぱ beef それとも pork 〓 go ( ) ←好き? 〓 You haven't heard the ( ) of it. ←ただじゃすまない ──────────────────────────────── > Hang in there. ───────────────────────── ふんばれ ── ガンバレの応援の中でも keep it up と同じく、その状態をなんとか 維持して持ちこたえろ系のガンバレがコレ。元々は、ボクサーがロー プになんとか Hang「ぶら下が」って倒れるなという応援の掛け声が 一般にも使われるようになったとか。 Hey, get some help! 「助けを呼べ」 Somebody call security. 「誰か警備員を」 Hang in there. 「しっかりしてよ」 注射針がささって倒れるジャックに声をかける従業員たち。そのころ タックの乗った探査艇はジャックの体の中に。 ◆ ボクシング系・イディオム・チェック ──────────── Roll with the punches.「軽くいなす」 →【#806 ザ・エージェント】 http://www.h3.dion.ne.jp/~tango2/D/sport.html   throw in the towel「降参する」→【#827 アベンジャーズ】 http://www.h3.dion.ne.jp/~tango2/My/avenger.html   ──────────────────────────────── > beef up ───────────────────────── 強化する ── ジャックの目を通して外界を見るタック。 I think I can beef up the reception a little bit. 「受像力を上げてみるよ」 beef には食用に牛を「太らせる」という意味があります。会話で beef up と言えば、いろんなものを「増強する」ということになり ます。 また「入場」「受領」「接待」などの reception には、テレビや ラジオが受信されるときの「品質」の意味があります。 ──────────────────────────────── > go for ─────────────────────────── 好む ── 特定のタイプの人に「ひかれる」ことを go for で言えます。 A: She deserves better, that's all. B: Better than what? A: Better than you! B: Huh! Iknew it! You think she goes for you, don't you, pal? A:「彼女にはもっといい人がいるさ」 B:「いい人って?」 A:「君よりってことさ」 B:「彼女がお前に気があるとでも?」 タックの恋人リディア(メグ・ライアン)に惚れちゃったジャック。 それは、チト勘違い? ──────────────────────────────── > You haven't heard the last of it. ──────────────────────────────── 「最後まで聞いていない」つまり、最後の状況を知らないまま終わら せないってことで、「このままじゃすまないぞ」という脅し文句に なります。 You haven't heard the last of this. チップ奪還にやって来たジャックとリディアにこうはき捨てる悪い奴。 でもホントにこのままじゃ終わらなかったりして。話は結末まで見な きゃ何が起こるかわかんないでしょ。 Innerspace はお好き? http://www.h3.dion.ne.jp/~tango2/S/inner-s.html   ER 緊急救命室 I ― ファースト・シーズン DVD セット vol.1 94年にアメリカで放送が開始され、世界中で大ヒットした テレビドラマシリーズ。緊急救命室を舞台に、 そこに勤務する医師たちの人間模様を描く物語。 本作は、ファーストシーズン前半13話を4枚に収録した、 DVDセット第1弾! お月さまバランスゲーム 鮮やかでカラフルな色合いとかわいらしいデザイン が特徴の木製のバランスゲーム。サイコロを振って 出た目の色と同じ色の丸太状ブロックを、三日月 のかたちをしたお月様の上に落とさないように 積み重ねて遊ぶ。子どもだけでなく、 大人も一緒に家族みんなで楽しめるおもちゃ。

      テーマ:
  • 23 Dec
    • レインディア・ゲーム (2000 米) 監督:ジョン・フランケンハイマー

      刑務所を出たら、美女(シャーリーズ・セロン)が雪の中、待ちぼうけ を食らってた。つい出来心で、彼女の文通相手のニックだと名乗って しまった元車泥棒のルーディ(ベン・アフレック)。これが運のつき。 あれよあれよという間に、怖ぁーい男たちに脅されてカジノ強盗の 手助けをするハメに。二転三転するストーリーに目が離せません。 ====[ 今日のポイント ]==== ◇ go for... いかが? ◇ sing for one's supper 歌いましょう ◇ It's up to you. オマカセ ◆ キャラクター・グッズ集 ムーミン ミッキーマウス/スター・ウォーズ/ほか http://www.h3.dion.ne.jp/~tango2/F/f.html ◆ 映画の原作本リスト! プラダを着た悪魔 プライドと偏見 他 http://www.h3.dion.ne.jp/~tango2/book.new.html ◇ シナリオリスト/スパイゲーム/ヘル・ボーイ/海の上のピアニスト他 http://www.h3.dion.ne.jp/~tango2/script.new.html ◇ Tango2の本『さっと使える英語表現1100』CD付練習帳+表現辞典もヨロシク! http://www.amazon.co.jp/exec/obidos/ASIN/4902091178/tangot22 ━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━ > go for... ───────────────────────────────── 刑務所を出たら、実家でのびり。熱いココアにピーカン・パイ。 なんてささやかな楽しみを心に描いていたルーディ。 なのに、なんで悪党どもに囲まれて食べなきゃならない? Rudy: You know what? I could really go for some onion rings. ┌────────────────────────── ◇ go for...「・・・を求める」 欲しいものは何ですか? 目指すものがあればそれに 向かって努力、努力。ま、この場合は、単に「欲しい」 って意味だけど。 ┌────────────────────────── ◇ You know what?「あのさー」 話を切り出すときの、たんなる前置き。 【訳】---------------- Rudy: それじゃ、オニオン・リングももらおうか。 ↑なんて、偉そうに言ったら殴られた。 ━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━ > sing for one's supper ───────────────────────────────── コワソーな首謀者ガブリエル(ゲイリー・シニーズ)に、脅された ルーディ。今夜は一晩ロッジで就寝。明日から計画始動です。 Gabriel: Sleep good, loverboy. Tomorrow you got singing for your supper to do. ┌────────────────────────── ◇ sing for one's supper「お返しをする」 食べさせてくれるなら、その返礼として歌わなきゃ…って いっても、歌うのは poetry「詩」。中世時代の英国で 腹をすかせた minstrel「吟遊詩人」が居酒屋にやってきたら 食事を与える代わりに、歌ってもらったことから来た表現だ そうな。 奉仕をしたり、何かをすることでそれ相応の お返しをすること。お金じゃダメ。 ところで、 この後、ガブリエルはルーディに Start singing.「吐け」 と言います。この sing には「白状する」って意味も あります。 え? ルーディがどんなご馳走をもらったかって? それは、もちろん美女アシュレーですよ。 それで、高いツケを払わされてるってわけ。 【訳】---------------- Gabriel: よく寝とけ。明日は忙しくなる ━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━ > It's up to you. ───────────────────────────────── 「吐け」といわれても、本人じゃないから実は何も分からないルーディ。 別人なんて言えば殺される。とにかく、何とかしなくっちゃ…って わけで、冷や汗かきつつ、大風呂敷を広げはじめました。うまくいくかな? Rudy: Well, you know, it's up to you. What you guys figure out, then ...is how you're going to get to that security level before anybody knows anything's wrong. ┌────────────────────────── ◇ It's up to you.「任せたよ」 be up to...は「...次第」、「...による」と言う意味。 するもしないも、全てはあなた次第。だから決めてねと 一任する時に使います。こう、言われたら、その判断を 「自分の責任で」しなければなりません。 場合によっては大変かもね。 ┌────────────────────────── ◇ figure out「考え出す」 妙案をひねり出し、解決策を自分でみつけだすこと。 【訳】---------------- Rudy: 君に任せるさ。でも誰にも気づかれずにどうやって 警備室へ行くんだ? ───────────────────────────────── ◇ 美女にはご用心『レインディア・ゲーム』ご感想をどうぞ! http://www.h3.dion.ne.jp/~tango2/My/reindeer.html ◇ DVD『レインディア・ゲーム』(送料無料) http://tinyurl.com/7ony63 ━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━ 【念には念押し!】今日の復習クイズ! ───────────────────────────────── ◇ 後は任せたよ。 Now it's all ( ) ( ) you. 記憶を消された男が目覚め、火星の平和を取り戻すべく闘う! アーノルド・シュワルツェネッガー『トータル・リコール』より http://www.h3.dion.ne.jp/~tango2/S/total.html ◇ しっかり働かなきゃ。 You'll have to ( ) ( ) your ( ). ◇ 熱いココアはいかが? Could you ( ) ( ) a cup of hot chocolate? ◇言っとくけど、あなたが思ってる以上に男性のことは知ってるわ。 ( ) ( ) ( )? I understand you a lot better than you think I do. そりゃそうだ。なんたって彼女は男。 ダスティン・ホフマン『トッツィー』より http://www.h3.dion.ne.jp/~tango2/C/toot.html ◇ あんたがその数を見つければ、答えは我々が見つける。 If you can find it, we can ( ) it ( ). 数字に取り憑かれた男を描いた異色のサスペンス。 リスニング・クイズも『π(パイ)』より http://www.h3.dion.ne.jp/~tango2/My/pi.html ン、じゃまた! Mailto:vjv@h4.dion.ne.jp ◇ TangoTango!! メルマガ 解除 / アドレス変更 / 登録はこちら http://www.h3.dion.ne.jp/~tango2/subscribe.macky.html ───────────────────────────────── ◇ up to / sing for supper / go for / You know what / figure out ◇ 130万項目突破!英和・和英データベース『英辞郎』第二版、今度は黒! http://www.amazon.co.jp/exec/obidos/ASIN/4757408382/tangot22 ★:*:☆:*:★ 燃油代まる得航空券特集 ★:*:☆:*:★ いよいよ燃油代金が値下げへ!お得な海外旅行をご案内! <成田発>【燃油\60,000→\40,000】ロンドン/パリ \38,500~ほか http://tinyurl.com/9hdrhd コミック・アニメ カレンダー きょうの猫村さん テニスの王子様 くるねこ 鋼の錬金術師ほか ウルティマ ゲームタイム180 インターネットを通じて世界中の 人が同時に参加できる、 日本で人気No.1のファンタジー・ ロールプレイングゲーム。 プレイヤーは「ブリタニア」の住人となり、 ほかのプレイヤーとともに 冒険や狩りを楽しむ。

      テーマ:
    • サイダーハウス・ルール (1995 米) 監督:ラッセ・ハルストレム

      孤児院育ちのホーマ(トビー・マグァイア)はラーチ医師(マイケル ・ケイン)の片腕として期待され愛されて育つ。だが不幸な女性たち のためとは言え、違法な堕胎に反対する彼は自分の世界を探しに巣立 ちを決意。リンゴ農園で黒人農夫たちと共に寝起きし、働くことにな った彼はそこで学び大きく成長していきます。 サイダーハウス・ルール   ブルーレイレコーダー ホームシアター DVDレコーダー ◎ シナリオ対訳本&ネットで読めるシナリオリスト 記憶障害の男が殺人犯を追うミステリー/メメント サイダーハウス・ルール / ギルバート・グレイプ / ショコラ 他 http://www.h3.dion.ne.jp/~tango2/script.new.html   ◆ キャラクター・グッズ集 ウィーリー/バットマン/ほか http://www.h3.dion.ne.jp/~tango2/F/f.html   ◆ 映画の原作本リスト! プラダを着た悪魔 酔いどれ詩人になるまえに他 http://www.h3.dion.ne.jp/~tango2/book.new.html   ◆やっぱサントラでしょ http://www.h3.dion.ne.jp/~tango2/cd.html   ━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━ > all over ─────────────────────────────── 堕胎手術に孤児院を訪れたキャンディ(シャーリーズ・セロン)に 付き添ってやって来た恋人の将校(ポール・ラッド)が術後の彼女 に声をかけました。 Wally: It's all over. ┌─────────────────────────────┐ ▼ 全て「終わって」「かたずいた」ら all over を。 └─────────────────────────────┘ Wally: 終わったよ。 ━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━ > give ... a ride ─────────────────────────────── 帰途につく将校(ポール・ラッド)に頼み事をしたホーマー。 Homer: I was wondering if you could give me a ride. Wally: Sure. We'd like to. Drive where? ┌─────────────────────────────┐ ▼ ちょっと車に「乗せてやる」ことを give ... a ride といい ます。下の文はそれぞれ「...していただけませんか?」と頼む 時の表現です。 I wonder if you can... だとぶっきらぼうなカンジ。 I wondered if you could... なら丁寧になり。 I was wondering if you could... だと丁寧なだけじゃなく 「ためらいがち、遠慮がち」なカンジの表現になります。 丁寧に言うには would や could を使い「過去形」にすること。 直接的でなく回りくどく言うのがコツ。ただ状況によっては 皮肉っぽく聞こえたりすることもなきにしもあらずカモ。 初対面の人に頼み事をしたり、デートに誘ったりするならこの I was wondering if you could(would) ... はオススメです。 └─────────────────────────────┘ Homer: 僕を乗せて行ってもらえないかな。 Wally: 喜んで。どこまで? ━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━ > wait and see ─────────────────────────────── 将校の農園で働くことになったホーマーは彼の出征中にキャンディと 恋に落ちるのですが、将校の帰国で状況が一転します。今後どうする か決断を迫られる二人。何もしないでここに座っていてと言うキャン ディに彼がヒトコト。 Homer: If we sit here and wait and see, a little while longer then maybe you won't have to choose and I won't have to do anything. ┌─────────────────────────────┐ ▼ wait and see は「成り行きを見守る」ことです。今から先の ことを心配してもしょうがない。だから「成り行きにまかせま しょ」つまり「なるようになるわ」と言うときに使う表現です。 └─────────────────────────────┘ Homer: ここに座ってただ成り行きを見守れば、 そのうち何も決めず何もしなくてよくなるんだろう。 ━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━ > Step on it. ─────────────────────────────── 成り行きをただ待つわけにはいかないと自ら決断を下すホーマーは リンゴ農園から旅立つことに。南に向かう仲間の農夫たちの車に乗 っていざ旅立ちです。 Farmer: Come on! Step on it, Man! ┌─────────────────────────────┐ ▼ 元々は 「車のアクセルをふむ」こと。アクセルをふめば、当然 「スピードがあがり」ます。 だから step on it! は「急げ」 という意味に。...と言っても必ずしも乗り物に乗ってるとき だけに限りません。 └─────────────────────────────┘ Farmer: スピードあげろよ。 ◎ Goodnight, you princes of Maine. You kings of New England. ラストの子どもたちの笑顔がむっちゃイイ...ご感想をどうぞ。 http://www.h3.dion.ne.jp/~tango2/D/s-house.html   ━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━ ◎ 今日のポイント 復習しましょ。 1.なにもかも終わったよ → Everything's ( ) ( ). 2.よければ車に乗せて行ってもらえないかと → I ( ) ( ing) ( ) you ( ) ( ) me ( ) ( ). 3.なるようになるさ → Just ( ) ( ) ( ). 4. a: Where to? 「どこまで?」 b: To Tokyo station, and ( ) ( ) ( ). TOSHIBA gigabeat 4GBフラッシュメモリ内蔵ポータブルメデ... 無線LAN機能搭載 MET401ver.2.0 ブラック ご家庭やオフィスの無線LANアクセスポイントから、パソコンがなくても直接インターネットに接続して。さらに「AirStation」を利用すると「AOSS」で無線LAN環境の設定もかんたんに。多様なジャンルのポッドキャスト番組をダイレクトにダウンロード。最新の情報を更新できる。 太鼓の達人 ドカッ!と大盛り七代目  

      テーマ:
  • 21 Dec
    • ダイハード3 (1995・米) 監督:ジョン・マクティアナン

      ニューヨーク中に爆弾を仕掛けたテロリストは標的 マクレーン(ブルース・ウイリス)をもて遊びながら 莫大なお宝を盗みだそうと綿密な計画を実行に移した。 ┏━━━━━━━━┓ ・ Check It Out! ・ ┗━━━━━━━━┛ ・ 〓 Simon says. 「命令ゲーム」 ・ 〓 medallion がないとタクシー営業はできません。 ・ 〓 ( )-wire 「エンジン点火させる」 ・ 〓 十字架で悪霊退散。 ・ ▼ * Script / 英語 / シナリオを読もう     * DVD/ビクターエンタテインメント/20世紀フォックス   * VHS:字幕版/¥980/ビクターエンタテインメント   * CD:サントラ/¥2,427/MGファンハウス   * シナリオ対訳本/¥1,200/フォーインクリエイティブプロダクツ   * 音声テープ/スクリーンプレイシリーズ/¥1,600/クリーンプレイ出版 * 使える!英単語/大学入試レベル/   DIE HARD Part1 & Part2の英語を使った英単語マスターブック/¥1,262 ◆ キャラクター・グッズ集 ナイトメア・ビフォア・クリスマス/バットマン/ほか http://www.h3.dion.ne.jp/~tango2/F/f.html   ◆ 映画の原作本リスト! フライド・グリーン・トマト ダ・ヴィンチ・コード他 http://www.h3.dion.ne.jp/~tango2/book.new.html   ◆シナリオ対訳本 & ネットで読めるシナリオ・リスト ベッカムに恋して/ダイ・ハード/スクール・オブ・ロック/グッド・ウィル・ハンティング他 http://www.h3.dion.ne.jp/~tango2/script.new.html   ◆やっぱサントラでしょ http://www.h3.dion.ne.jp/~tango2/cd.html   ◆映画音楽の楽譜集 ディズニー 韓流 パイレーツ・オブ・カリビアンほか http://www.h3.dion.ne.jp/~tango2/music/m1.html   ________________________ > Simon says. 「命令ゲーム」 ________________________ Simon says....に続いて命令されたことには従わなく てはいけない子どもの遊び。Simon says.... って言 われるとつい従ってしまいそうになったりして。映画 にもたびたびこの表現出てきます。 映画『フロム・ダスク・ティル・ドーン』では脱獄犯役の ジョージ・クルーニーが人質に向かって、 Simon says sit the fuck down! と強制的に座らせるシーンに使われています。 ダイハード3でも犯人がサイモンと名乗ったのは、 この命令ゲームをなぞったもの。無理やり何かを人 にさせたい時は冗談ぽく使ってみてはいかがでしょうか? 場合によっては、ほとんど反射的に実行してくれるやも しれません。 Simon is going to tell lieutenant McClane what to do, and lieutenant McClane is going to do it. None compliance will result in a penalty. 「マクレーン警部補に命令を実行してもらう 断れば罰を与える」 サイモンと名乗る男マクレーンに相当恨みを持つらしい。 ま、彼は人を怒らせるのが得意?だから...。 ________________________ > medallion 「タクシーの営業免許証」 ________________________ タクシーの車体の目立つところにつける丸い金属の 証明書のこと。 I'll make it simple, 112 Wallstreet or I'll have your medallion suspended. 「乗車拒否で訴えるぞ」 *suspend は「営業を一時停止」すること。 サイモンに振り回されるマクレーンたち。タクシーを 取り上げて追跡開始したら間違って乗客が乗ってしま った。 ________________________ hot-wire 「エンジン点火させる」 ________________________ You know how to hot-wire this thing. 「どうやって動かすんだ」 キーがなくても大丈夫。「イグニッションをショート させて車を動かす」くらいゼウスにはお手の物。 だって彼は電気技師なのだから。 Kick him over.「急がせろ」 あ、この Kick ... over も「点火、始動させる」こと。 二日酔いで与太ってるマクレーンに任務の遂行をさせ ようとする上司が部下に下した命令。人間だって 動かせます。 ________________________ > Keep one's fingers crossed ________________________ 中指と人差し指をクロスさせて十字架を作ると、それ は悪霊退散のおまじない。 Keep your fingers crossed. 「運を天にまかせて」 こんなところから飛び降りるなんて無茶だけどやらな きゃ向こうの思うつぼ。せめて最悪の事態にならない ようにお祈りでもしておこう。 Die Hard: With a Vengeance はお好き? http://www.h3.dion.ne.jp/~tango2/usa/die3.html   ン、じゃまた! ^^)/ vjv@h4.dion.ne.jp アドレス変更・解除↓カプライト めろんぱん E-Magazine版 http://www.h3.dion.ne.jp/~tango2/subscribe.macky.html   ◇ 映画で英会話TangoTango!!の本『さっと使える英語表現1100』読んでね。 リスニングが鍛えられる!1日10分 CD付練習帳もヨロシク! http://www.amazon.co.jp/exec/obidos/ASIN/4902091178/tangot-22   - Thanks!! - The OC <サード・シーズン> コレクターズ・ボックス2 [DVD] アメリカの若者の青春をリアルに描き出したドラマの第3シーズン7枚組BOX第2弾。ブラウン大学の面接をすっぽかし、サマーに嘘をついていることに悩むセス。ライアンは真実を伝えるべきだとセスに言うが…。第14話から最終第25話に加え、特典映像を収録。 LIVE from N.Y.―ニューヨークをまるごと聞き取ろう! [CD1枚付き] 「駅の発車案内」「ホテルのボイスメール」「フライト・アテンダントのアナウンス」「電話でショーのチケットを買う」「青空市場でチーズを買う」「友だちの雑談を聞く」など全26のシチュエーションに分かれ、1日(回)に1ユニットずつ勉強できるようになっている。基本的な学習法としては、まずCDを聞いて問題に答え、背景知識に関するコラムを読む。次に、CDの英文中からピックアップした日常会話にそのまま使えるフレーズ解説を読み、もう一度前に戻って問題に答える。

      2
      テーマ:
  • 20 Dec
    • マトリックス (1999 米) 監督:アンディ&ラリー・ウォシャウスキー

      コンピュータプログラマであり裏の世界ではハッカー「ネオ」として 活躍するトマス(キアヌ・リーヴス)の元に届いた謎のメッセージ。 トリニティ(キャリー=アン・モス)と言う美女の導きでモーフィアス (ローレンス・フィッシュバーン)という男に出った彼はそこで驚愕の 現実の姿を知らされる。日本アニメとカンフーをバーチャルで合体さ せた斬新な映像で送るSF・アクション。 マトリックス ブルーレイレコーダー ホームシアター DVDレコーダー * Transcript シナリオを読もう * シナリオ対訳本 ¥1,280/スクリーン・プレイ出版 * 完全シナリオ&ストーリーボード/¥2,800/角川書店 * The Art of the Matrix / 完全シナリオ&ストーリーボード(英語版)¥6,487/Newmarket Press * DVD/特別版/¥2,250/ワーナー・ホーム・ビデオ * DVD/ ROM対応特別版 /¥2,500/ワーナー・ホーム・ビデオ * CD:サントラ/¥2,394 輸入版/¥2,263/Uni ┌─ 【今日のポイント】 ───────────────── ○ wipe the slate clean ← ふいてきれいにしたら... ○ You could say that. ← と答えたら、これは同意? ○ Far from it. ← と答えたら、これも同意? ○ Okey-dokey. ← オキドキィ! ◆ キャラクター・グッズ集 ナイトメア・ビフォア・クリスマス/スター・トレック/ほか http://www.h3.dion.ne.jp/~tango2/F/f.html ◆ 映画の原作本リスト! 薔薇の名前 日の名残り ラス・ヴェガスをブッつぶせ! 他 http://www.h3.dion.ne.jp/~tango2/book.new.html ◆シナリオ対訳本 & ネットで読めるシナリオ・リスト ナイトミュージアム/アイス・エイジ /ニューヨークの恋人/ノッティングヒルの恋人他 http://www.h3.dion.ne.jp/~tango2/script.new.html ◆やっぱサントラでしょ http://www.h3.dion.ne.jp/~tango2/cd.html ◆映画音楽の楽譜集 ディズニー 韓流 パイレーツ・オブ・カリビアンほか http://www.h3.dion.ne.jp/~tango2/music/m1.html ──────────────────────────────── > wipe the slate clean ──────────────────────────────── コンピュータ犯罪に関わるトーマスの前に現われた謎のエージェント。 彼らの提案は何? We are willing to wipe the slate clean, give you a fresh start. ┌─────────── 昔学校で生徒が字を書くために用いたのが slate「石版」。もち ろん書いたら黒板のようにきれいに消してまた使う。ンなこと から、wipe(scrub) the slate clean は「白紙の状態に戻す」 つまり「過去の過ちを清算し白紙に戻す」という意味に。slate には「履歴」という意味があります。a clean slate は「一点の 曇りもない履歴」のことをさします。 犯罪については目をつぶろう。過去の過ちは白紙に戻すから a fresh start「心機一転出直せ」と言うエージャントの言う言葉 通り信じていいものか迷える子羊ネオでした。 └ ──────────────────────────────── > You could say that. ──────────────────────────────── 今君は「不思議の国のアリス」になったような気分。まるでうさぎ の穴に転げ落ちるようなものだと言うモーフィアスに答えたネオ。 You could say that. はどういう意味? A: I imagine that right now you're feeling a bit like Alice. Tumbling down the rabbit hole. B: You could say that. ┌─────────── これは「それは言えてる」と言う意味ですが、これが You can say that. になると「全くそのとおり」になります。 微妙に違うので気をつけて。 └ ──────────────────────────────── > Far from it. ──────────────────────────────── モーフィアスの言う現実世界で目覚めたネオ。「俺は死んだのか?」 と言う問いに答えたのがコレ。 A: Am I dead? B: Far from it. ┌─────────── これは前の質問をとことん打ち消す答えで「とんでもない その反対だよ」と言う返事です。far from「遠くかけ離れて」いる もんね。そうそうこれ not at all「ちっとも...じゃない」の ような否定文としても使えます。例えば、 Neo is far from stupid.「ネオはバカじゃない」 └ ──────────────────────────────── > Okey-dokey. ──────────────────────────────── 敵のエージェントたちと戦うため仮想世界で訓練を受けるネオ。 高層ビルとビルの間を軽々と飛び超えたモーフィアス。 You have to let it all go, Neo. Fear doubt and disbelief. Free your mind. 「恐怖、疑い、不信 全ての雑念を捨てて心を解き放て」ばできる... って言われてもねぇ。ほぼやけくそ?でオッケーしたネオのセリフ がこれ。 Okey-dokey. Free my mind. No problem. ┌─────────── この Okey-dokey.「いいさやるよ」は Ok. をもっとくだけた カンジにしたもの。「ま、いいか」ぐらいのニュアンスみたい。 └ 胡蝶の夢 Matrix はお好き? http://www.h3.dion.ne.jp/~tango2/My/matrix.html ──────────────────────────────── ○ 【 今週のアナタ 】 ──────────────────────────────── 適当に開いた本に書いてあることで占う、当たるかも... でも...ワカンナイゾ...?? の 来週の運勢をどうぞ。 ▼ That's half the battle. これさえ...の...これは half the battle「難関」のこと。 で、これさえ「越えれば後はまあまあ楽かな」って時にこの 言葉。「これで大きな山を超えた」です。ヨカッタね! 来週もガンバッテいきましょう! ン、じゃまた! ^^)/ vjv@h4.dion.ne.jp アドレス変更・解除↓ http://www.h3.dion.ne.jp/~tango2/subscribe.macky.html ◇ 映画で英会話TangoTango!!の本『さっと使える英語表現1100』読んでね。 リスニングが鍛えられる!1日10分 CD付練習帳もヨロシク! http://www.amazon.co.jp/exec/obidos/ASIN/4902091178/tangot-22 - Thanks!! - ◇ 人気のおもちゃ、ゲーム、フィギュア、ガンプラなど多数!新商品続々入荷中! http://tinyurl.com/5a3ghd ★マトリックス コンプリート・トリロジー (Blu-ray Disc) http://www.amazon.co.jp/exec/obidos/ASIN/B001F4C6RK/tangot-22 ★キアヌ・リーブス主演 地球が静止する日 公式サイト http://tinyurl.com/yrfzxb キネマ旬報 映画のすべてがわかる、映画雑誌 毎月5日と20日発売! MATRIX - Mini Bust Series #1: Neo 高さ約17cm ジェントルジャイアント

      テーマ:
  • 19 Dec
    • サンタはいる!『エルフ~サンタの国からやってきた~(2003)』

      ウィル・フェレル みごとな、ごつごつ系おっさん顔 おまけに身長1.92 mもある大男。 そんな男が、あのちっちゃな妖精エルフをやるって、えー? もー、そのアンバランス感だけでオカシかったのですが。。 そんな彼の無邪気で純真な 子供のような振る舞いが イヤミでもなく、過剰でもなく ピタリとはまって、 なんとも、ステキな作品に 仕上がっているぢゃないで すか~。 あー、びつっくり! 赤ん坊の頃、サンタ(本物)のバッグにまぎれこんだバディ君。 北極に連れて来られた彼は子供のいないエルフの養子になり すくすくと純真なまま育ちます。。 でっかくなりすぎの彼は、本当のパパ(ジェームズ・カーン)と再会すべくNYへ。 しかぁし、 パパは'''悪い子リスト'''に載るような性格の仕事人間だったのです。 子供のときですら、サンタの存在など けっ! と信じてなかった自分。 クリスマスな映画をみても、ただのファンタジーぢゃん。 けっ! と冷めた目でしか観れなかったのですが この映画を観て、はぢめて、確信しました。 さんたハ イル アル 間違イ ナイ アル と。 ま、そんな風にホントに思える、可笑しくて、心温まる作品でございました。 バディが恋するかわいい人間のズーイー・デシャネ。 歌声もよいですよん。 しかし、メープルシロップとか、チョコとか、 甘いのをこってりかけた スパゲティだけは勘弁してほしいゾ。 そうそう、 『SF巨大生物の島』などで有名な ストップモーション・アニメーションの大御所 レイ・ハリーハウゼンがポーラ・ベアの声 でちょこっと出演しています。 海の動物イッカクもかわいかったなぁ。 DVD はここでGET → http://tinyurl.com/ddu5q

      テーマ:
    • ビューティフル・マインド (2001・米) 監督:ロン・ハワード

      周囲に変人扱いされながらもこの世のすべてを支配する真理を見つけよう と野心に燃えるジョン・ナッシュ(ラッセル・クロウ)。そんな彼の天才 的能力に目をつけた国務省の諜報員パーチャー(エド・ハリス)はジョン に極秘任務を言い渡す。妻アリシア(ジェニファー・コネリー)の心配を よそに、暗号解読に没頭する彼は自分が狂気の世界の住人と化しているこ とに気づくことすらなかった。経済理論を根底から覆すゲーム理論の基礎 を築きノーベル賞を受賞した実在の天才数学者の苦悩の人生を描いた感動作。 ビューティフル・マインド ブルーレイレコーダー ホームシアター DVDレコーダー * Orange Key Online Tour/舞台になったプリンストン大学のキャンパスツアー情報 * DVD:ビューティフル・マインド/ユニバーサル・ピクチャーズ・ジャパン * CD:サントラ/¥2,381/ユニバーサル ミュージック * CD:サントラ(IMPORT) /¥2,302/Decca * ビューティフル・マインド 天才数学者の絶望と奇跡シルヴィア ナサー/¥2,600/新潮社 * シナリオ対訳本/¥1,200/DHC * The Shooting Script/Akiva Goldsman/¥2,068/Newmarket Press ◆シナリオ対訳本 & ネットで読めるシナリオ・リスト ビューティフル・マインド/アポロ13/グラディエーター/ダークシティ/他 http://www.h3.dion.ne.jp/~tango2/script.new.html ◆映画の原作本リスト J・コネリー『レクイエム・フォー・ドリーム』 数に取り付かれた男『π(パイ)』/『アバウト・ア・ボーイ』...他 http://www.h3.dion.ne.jp/~tango2/book.new.html ◆ キャラクター・グッズ集 ディズニー/バットマン/スパイダーマンほか http://www.h3.dion.ne.jp/~tango2/F/f.html ━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━ > I'm flattered. ────────────────────────────────── プリンストン大学で学友のソルとベンダーが「アレンの証明」を実証した と聞かされたジョンが彼らにヒトコト。 John : _Adequate_ work, without innovation. Sol : Oh, I'm _flattered_. You _flattered_? Bender: _Flattered_. ┌───────────────────────────────┐ ▼ 思いがけない褒め言葉についつい笑みがこぼれちゃう。そんな くすぐったいようないい気分を味わさせてもらったときにどうぞ。 I'm flattered.は「うれしく思う」という意味です。 * adequate「妥当な」 └───────────────────────────────┘ John : 妥当な作業だな。新鮮味はないが。(←これでも褒めたつもり?^^;) Sol : そいつは光栄だな。だろ?(←とりあえず喜ぶことに^^;) Bender: ああ、うれしいね。 ━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━ > what if...? ────────────────────────────────── ジョンの目標はMITのウィーラー研究所に採用されること。だがまだ 研究の手がかりすら見出せないでいた。これは二歩も三歩もリードして いる最有力候補者ハンセン(ジョシュ・ルーカス)の挑戦的なセリフです。 Hansen: _What if_ you never _come up with_ your original idea? How will it feel when I'm chosen for Wheller and you are not. _What if_ you lose? ┌───────────────────────────────┐ ▼ 「もし...だとしたら?」いったいどうなるんだろう...ふとした 疑問によく使われる表現がこの What if...? です。 * come up with...「考えつく」 * MIT=Massachusetts Institute Technology 「マサチューセッツ工科大学」 └───────────────────────────────┘ Hansen: もし何も見つけられなかったら? 俺がウィーラーに選ばれて お前が落ちたらどうなんだろう? もしお前が負けたら? ━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━ > There's no accounting for taste. ────────────────────────────────── 大学時代のルームメイトで親友のチャールズ(ポール・ベタニー)は ジョンが結婚すると聞いて大喜び。 Charles: That's wonderful! _There's no accounting for taste_, is there? ┌───────────────────────────────┐ ▼ 世の中には物好きな人はいるものです。変人ジョンと結婚する なんて...。この account は「理由を説明する」という意味です。 There's no accounting for taste. で「人の好みは説明できない」 つまり「蓼食う虫も好き好き」のことわざです。 └───────────────────────────────┘ Charles: そいつはすごい。人の好みはいろいろだからな。 ━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━ A Beautiful Mind はお好き? 映画のご感想もどうぞ。 http://www.h3.dion.ne.jp/~tango2/D/b-mind.html ━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━ ◆【今日のポイント】復習しましょ。 ────────────────────────────────── そう思ってくれてとてもうれしいわ。 I'm really ( ) about the way you feel. ────────────────────────────────── あのな。ずっと考えてて、思いついたことがあるんだ。 Listen, I've been thinkin' about this, I've ( ) ( ) ( ) something. ────────────────────────────────── もし彼が狂っているとしたら? ( ) ( ) he is out of his mind? ────────────────────────────────── 蓼食う虫も好き好きだな。 There's ( ) ( ) ( ) taste. ★『英会話ペラペラビジネス100』 [CD2枚付] スティーブ・ソレイシィ ビジネスコミュニケーションを成功させる知的な大人の会話術 http://www.amazon.co.jp/exec/obidos/ASIN/4757405804/tangot-22 シェイプボクシング Wiiでエンジョイダイエット! 体スッキリ!気分スッキリ!Wiiでエンジョイダイエット! 実在のエクササイズプログラムをWiiで体験することが可能になりました。これによりスポーツジムに通うことなく、ご家庭でゲーム感覚のダイエットが楽しめます。 世界最強銀星囲碁8 世界コンピュータ囲碁大会にて6度の優勝を果たした思考エンジンを搭載し、15万手におよぶ定石データ、その定石をカバーする形で布石データも大量に入力。コンピュータの欠点である中盤の手抜きも激減、終盤は強力な詰碁エンジンにより最善の一手を間違えることなく打てる。

      テーマ:
  • 18 Dec
    • ■■クリスマスに観たい作品 どれがお好き?

      ラブ・アクチュアリー キーラ・ナイトレイ ローラ・リニー ヒュー・グラント他 ごく普通の愛の形をさりげなく そしてほろ苦く http://www.h3.dion.ne.jp/~tango2/L/love-a.html めぐり逢えたら トム・ハンクス&メグ・ライアン 孤独な男に恋した女 遠く離れた二人はめぐり逢える? http://www.h3.dion.ne.jp/~tango2/L/sleepless.html 天使のくれた時間 ニコラス・ケイジ&ティア・レオーニ 贈り物はもうひとつの人生だった イブの夜の不思議 http://www.h3.dion.ne.jp/~tango2/D/familyman.html ホーム・アローン マコーレ・カルキン 泥棒から我が家を守るため少年一人が大奮闘! http://www.h3.dion.ne.jp/~tango2/C/homealone.html あなたが寝てる間に… サンドラ・ブロック&ビル・プルマン 憧れの王子が寝てる間に本物の王子が現れて・・・ http://www.h3.dion.ne.jp/~tango2/L/sleep.html シザー・ハンズ ジョニー・デップ&ウィノナ・ライダー 手がハサミで出来た繊細な青年の切ない恋のおとぎ話 http://www.h3.dion.ne.jp/~tango2/L/hands.html

      2
      テーマ:
    • マウス・ハント (1997・米) 監督:ハロルド・ベッカー

      I think you're giving him a little too much credit. 「たかがネズミに大袈裟な」 たかがネズミ一匹と侮ることなかれ。その一匹のため に何もかもオジャンになるってーこともあるんだから。 ________ >Check It Out!  ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ⇒⇒ I'll ( ) to the point.「ずばり言おう」 ■ ⇒⇒ pit left snapped trap mock ate ■ ⇒⇒ d_ficiency 「不足 欠乏」 ■ ⇒⇒ How ( ) that! 「こりゃ驚いた」 ■ ▼ ◆ キャラクター・グッズ集 ウォーリー バットマン ピンクパンサーほか http://www.h3.dion.ne.jp/~tango2/F/f.html ◆ 映画の原作本リスト! 幻影師アイゼンハイム 風と共に去りぬ 華麗なるギャツビー他 http://www.h3.dion.ne.jp/~tango2/book.new.html ◆シナリオ対訳本 & ネットで読めるシナリオ・リスト 白雪姫(DVD付) /バック・トゥ・ザ・フューチャー/ヘドウィグ・アンド・アングリーインチ/他 http://www.h3.dion.ne.jp/~tango2/script.new.html ◆やっぱサントラでしょ http://www.h3.dion.ne.jp/~tango2/cd.html ________________________ > get to the point「要点に触れる」 _______________________ ずばり言いますってこと。遠回しはダメだよ。「遠 回し」って言えば ( )around the bush 覚えてる? *忘れちゃったヒトは> 「メジャー・リーグ」で。 I'll get to the point. 「本題に入ろう」 父の残した spooky「薄気味悪い」古びた屋敷は実は ある著名な建築家の建てたもの。まさかと思う大金 を払うとやってくる人々にオークションを開くこと にした兄弟(ネイサン・レイン&リー・エバンズ) はもうウハウハ。 ________________________ > pit left snapped trap mock ate ________________________ 大事なお屋敷に住み着いた一匹のネズミ。これがなか なかおりこうさん。人間になんかやすやすと捕まり そうにありません。 He ( ) the ( ), 「罠をはずして」 ( ) the olive 「オリーブを食い」 and ( ) the ( ) 「種だけ残してる」 just to ( ) us! 「俺達をコケにして」 ン じゃ上の単語をそれぞれのカッコに入れてみて。 答えは下。 ________________________ > deficiency 「不足 欠乏」 ________________________ マウス退治にやって来たプロの退治屋シーザー(クリ ストファー・ウオーケン)。まずは敵を知るための 情報収集開始。糞をパクリと食べて一言。 A slight calcium deficiency.「カルシウム不足か」 *ちなみに deficiency の反対語は? ( _ _ficiency ) ________________________ > How about that! 「こりゃ驚いた」 ________________________ 驚きの表現。「でかした、よくやった」などの褒め 言葉にも使えます。 How about that! 「ビックリ!」 大事なお屋敷のオークションだって言うのにまたまた ネズミの出現で引っ掻き回されてあー、何てこった!! ━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━ ⇒⇒ sufficiency 「充足」 「遠回し」は beat around the bush ⇒⇒ He snapped the trap, ate the olive and left the pit just to mock us! 害虫駆除屋にクリストファー・ウォーケン Mouse Hunt はお好き? http://www.h3.dion.ne.jp/~tango2/C/hunt.html ★★ニューリリース 予約受付中! ミッキーマウス/B&Wエピソード Vol.2 限定保存版 (初回限定) [DVD] http://www.amazon.co.jp/exec/obidos/ASIN/B001E7TRSY/tangot-22 矢追純一UFO現地取材シリーズ DVD-BOX (2枚組) http://www.amazon.co.jp/exec/obidos/ASIN/B001LDQ6OE/tangot-22 月を見よう! 天体望遠鏡特集 「地球照」 夕方細い三日月を見たときに暗い部分も丸く見えます。光ってない部分まで見えるのは不思議ですね。実は地球が関わっています。地球が太陽の光を反射して月の暗いところを照らしているのです。 ダル / melize ( メリゼ ) F-327 いらっしゃいませ!今度のダル は森のウェイトレスです! * DVD:マウス・ハント/Dreamworks Skg * VHS:海外版 /¥1,281/Dreamworks Skg * CD:サントラ /¥2,400/カルチュア・パブリッシャーズ

      テーマ:
  • 17 Dec
    • ベートーベン(1992 米) 監督:ブライアン・レバント

      極悪非道のペット泥棒の車から逃げ出した小犬 のセント・バーナードは、ベートーベンと名づけられ、 ニュートン家の3人の子どもたちの大のお気に入りに。 でも動物嫌いのパパ(チャールズ・グローディン)には 苦痛の日々。そんなある日、大事件が発生する。 そしてついにパパはある決断を下すのだったが...。 利口な大型犬が巻き起こす騒動をコミカルに描いた物語。 ご家族でどうぞ。 * DVD/¥980~/ユニバーサル   * VHS:海外版 /¥1,758/Universal Studios   * CD:サントラ/¥732/Universal Special Products * ベートーベンのDVDをオンライン・レンタルする   ====[ 今日のポイント ]==== ◇ pushover ◇ refill ◇ down the drain ━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━ ◇ シナリオリスト/ホームアローン/マイアミ・バイス/チアーズ!/他 http://www.h3.dion.ne.jp/~tango2/script.new.html ◇ 原作本リスト/ニューオリンズ・トライアル/旅するジーンズと16歳の夏/他 http://www.h3.dion.ne.jp/~tango2/book.new.html ◇ キャラクター・グッズ http://www.h3.dion.ne.jp/~tango2/F/f.html ナイトメア・ビフォア・クリスマス/サンダーバード/ロッキー/他 ◇ 映画音楽の楽譜集/天使にラブソングを/海の上のピアニスト他 http://www.h3.dion.ne.jp/~tango2/music/m1.html ◇ やっぱサントラ! http://www.h3.dion.ne.jp/~tango2/cd.html ◇ 映画で英会話TangoTango!!の本『さっと使える英語表現1100』読んでね。 リスニングが鍛えられる!1日10分 CD付練習帳もあります! http://www.amazon.co.jp/exec/obidos/ASIN/4902091178/tangot-22 ━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━ > pushover ────────────────────────────────── 二人組のペット泥棒。狙いを定めたペットショップにやって来た。まだ 子犬のベートーベンもその中に。 Thief: Come on! It's a pushover. I cased the place. ┌───────────────────────────────┐ ▼ こんなの簡単「楽勝」って意味が pushover です。「おひとよし」 とか「ゲームにすぐに負けるチームや人」のこともこう言います。 * case 「犯行を目的に建物を下調べする」 └───────────────────────────────┘ Thief: 大丈夫。楽勝さ。下調べ済みだ。 ━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━ > refill ────────────────────────────────── 投資家バード(デビッド・ドゥコブニー)たちを家に招いたパパ。いよ いよ契約書にサインをしようとするのですが、傍らのママは彼らに不信感 を抱いている様子。バードがママを追い払うために頼んだのがコレ。 Brad : Could I have a refill, please? Alice: Sure. Brad : Thank you. ┌───────────────────────────────┐ ▼ 飲み物の「二杯目、お代わり」がこれ。another cup(glass) of ... でもオッケー。食べ物の時は a second helping をどうぞ。 * Could I have...? 「...を下さいませんか」 丁寧に注文したり、物をもらうときの表現。 I'll have ... や I'd like...もよく使います。 └───────────────────────────────┘ Brad : もう一杯もらえるかな。 Alice: ええ。 Brad : ありがとう。 ━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━ > down the drain ────────────────────────────────── バードとの契約をあと一息で決められるって時に、ベートーベンに邪魔さ れて、ついにパパの堪忍袋の尾もきれちゃいました。 George: My dream is going down the drain. And you're worried about a dog? ┌───────────────────────────────┐ ▼ drain は「下水、排水路」のこと。流れ出すってことからお金 等の消費や体力の消耗も意味します。down the drain は会話では 「全てが溝に流れ出て水泡に帰す、無駄になる」という意味で使 われます。 └───────────────────────────────┘ George: 俺の夢が砕けたっていうのに君は犬の心配か? かわいい子供たちにはかなわない... Beethoven はお好き? 映画のご感想もどうぞ。 http://www.h3.dion.ne.jp/~tango2/C/b.html ◆ DVD『ベートーベン』 ¥980 http://www.amazon.co.jp/exec/obidos/ASIN/B000E6GAMC/tangot-22 ◆ 本『動物のお医者さん』ハスキー犬チョビがカワユイ。 http://www.amazon.co.jp/exec/obidos/ASIN/459211082X/tangot-22 ━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━ 【念には念押し!】今日の復習クイズ! ───────────────────────────────── 楽勝さ。 It's a ( ). ───────────────────────────────── サイン下さいませんか? ( ) I ( ) your autograph? 『スペース・ジャム』より http://www.h3.dion.ne.jp/~tango2/C/spacejam.html ────────────────────────────────── もう一杯いかが? Would you like ( ) ( ) ? もう一杯もらえますか? Can I get ( ) ( )? ───────────────────────────────── 俺の勘は見事にはずれたな。 That's another wild hunch ( ) ( ) ( ). 着々と死刑執行の準備が進む中、事故死した女性記者 の代りに急遽最後の取材にやって来た記者(クリント・ イーストウッド)がお前の無実を信じると言い出した。 『トゥルー・クライム (1999 米)』より DVD http://tinyurl.com/6faqy5 ▼ペット用品が揃う! http://tinyurl.com/yb5ere ────────────────────────────────── おやつやミルクにしつけ用品、トリミング用品、トイレ、消臭剤、ケージ他 ▼ライバルに英語で差をつける無料メール ────────────────────────────────── ☆ネイティブの発音も聞ける!英単語学習メール☆ TOEIC・TOEFLや、トラベル英語、そしてビジネス英語も! ハングリーフォーワーズの「eFlashcard」なら無料で毎日、勉強できちゃう! 一番苦手なヒアリングもメールでこっそり克服しよう! http://ad2.trafficgate.net/t/r/98/102/3546/ ▼アルク児童英語教師養成コース http://tinyurl.com/ym6tgu ────────────────────────────────── 児童英語教師としての知識や技術を総合的に学びます。未来の国際人を 育てる仕事に就きませんか? 児童英語教室「アルクKiddy CAT英語教室」 の開設や、「小学校英語指導者資格」の取得をバックアップ。 子どもたちの笑顔があなたを待っています! pushover / Could have / a refill / down the drain Say Hello! あのこによろしく。ほぼ日ブックス ジャック・ラッセル・テリアの母犬が 3びきの仔犬を 出産し、育て、仔犬たちが 巣立っていくまでの、 わずか数か月間のものがたり。

      テーマ:
  • 16 Dec
    • チアーズ! (2000・米) 監督:ペイトン・リード

      全米大会で5回連続優勝を果たした伝統ある高校のチアリーディング部の キャプテンに選ばれたトーランス(キルステン・ダンスト)。意気揚揚と 練習に励もうとした矢先、突如浮上したパクリ事件。独創的で名を馳せて いた我が校なのに...真実を知って愕然とするトーランス。さてどうする? チアリーディングに青春をかける女の子たちの熱き闘いをさわやかに描い たスポ根物語。華麗でダイナミックな演技の数々に音楽もスカッと最高! チアーズ! ブルーレイレコーダー ホームシアター DVDレコーダー * Script / 英語 / シナリオを読もう * DVD/東宝/東宝東和 * CD:サントラ/¥2,160/ソニーレコード * CD:サントラ(IMPORT) /¥1,696/Sony ◆シナリオ対訳本 & ネットで読めるシナリオ・リスト チアーズ!/スパイダーマン/バイオハザード/他 http://www.h3.dion.ne.jp/~tango2/script.new.html ◆映画の原作本リスト 『ヴァージン・スーサイズ』『17歳のカルテ』他 http://www.h3.dion.ne.jp/~tango2/book.new.html ◆映画 de 英単語帳 http://www.h3.dion.ne.jp/~tango2/dic/dic2.html ━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━ > awesome ────────────────────────────────── 新人ミッシー(エリーザ・ヂュシュク)に誘われて黒人チーム“クロヴァ ーズ”の練習を見に来たトーランス。自分たちの振り付けがパクリと知っ て呆然。そこへ現れた“クロヴァーズ”のキャプテン・アイシス(ガブリ エル・ユニオン)。 Torrance: You guys are _awesome_. Isis : Really? Ready to share those trophies? ┌───────────────────────────────┐ ▼ もともとは「畏敬の念」を現す言葉で「すさまじい」とか「恐ろ しい」という意味。でもスラングでは「イカス」とか「すごい」 「最高!」に。発音はオーサム。 guys は「みんな」という意味。guy は「男」だけど、女の子たち にも guys は使えます。 └───────────────────────────────┘ Torrance: あなたたち、スゴイわ。 Isis : そう? じゃあ、優勝を譲る? ━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━ > in favor of... ────────────────────────────────── 前のキャプテンが“クロヴァーズ”の振り付けを盗んでいたことを知った チームメートたち。でもコートニーは今更、振り付け変更はイヤだと言い 出した。これでいいのか、本当に? Courtney: This isn't about _cheat_ing. It's about winning. Everyone _in favor of_ winning? ┌───────────────────────────────┐ ▼ この favor は言うなれば「ひいき」。 ごひいきさんを「支持 する」ってこと。I'm in favor of it. で「賛成です」と いう意味に。 * squad「応援団 チーム」 * cheat「パクる カンニングする」 └───────────────────────────────┘ Courtney: これはパクリじゃないわ。みんな優勝したいわよね。 じゃあ、今までの練習に賛成でしょ? ━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━ > slack off ────────────────────────────────── 最初は反目しあっていたトーランスとアイシスだけど、次第に友情を はぐくみつつある二人。お互いキャプテンとしてやるべきことはやる っきゃない。 Isis : _Bring it_. Don't _slack off_ because you feel _sorry for_ us. That way, when we beat you, we'll know it's because we're better. Torrance: I'll _bring it_. Don't worry. ┌───────────────────────────────┐ ▼ 緊張がとけてだらだら「たるんでいる」状態が slack です。 slack off は(あ、これは動詞ね)「怠ける」とか「ペースを 落す」とかの意味になります。 この場合の bring it は「全力を尽くす」こと。Bring it on! でも同じ意味だとか。 * sorry for 「かわいそうに思う」 └───────────────────────────────┘ Isis : 全力を尽くすのよ。同情から手を抜くようなことはしないで。 そんなことしてもらわなくても勝てるけどね。 Torrance: もちろんよ。心配しないで。 ━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━ ◆映画のご感想もどうぞ。 http://www.h3.dion.ne.jp/~tango2/D/cheer.html ━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━ ◆【今日のポイント】復習しましょ。 ────────────────────────────────── あんたはイカス。 You are so ( ). ────────────────────────────────── やあ、みんな。元気? Hi ( )! What's up? ────────────────────────────────── 大賛成だよ。 I'm all ( ) ( ) ( ) it. ────────────────────────────────── がんばれ! Just ( ) ( )! ────────────────────────────────── お悔やみ申し上げます。 I'm ( ) ( ) your loss ────────────────────────────────── 手を抜くなよ。 Don't ( ) ( ). 『パイレーツ・オブ・カリビアン4』主演のジョニデ他の直筆サインが買える! http://tinyurl.com/3sk54t ★チアーズ! (DHC完全字幕シリーズ) ★ 生きた英語を映画で学ぶ! シナリオ内容を原文、日本語対訳、字幕翻訳の3つに分け全て解説。また、主演のキルステン・ダンストの魅力、知られざるチアリーディング競技の全て、撮影秘話なども 【俗・】さよなら絶望先生 ねんどろいど 糸色 望   (ノンスケール ABS&PVC塗装済み可動フィギュア)

      テーマ:
  • 15 Dec
    • DENGEKI 電撃 (2001 米) 監督:アンジェイ・バートコウィアク

      無敵の男スティーヴン・セガールが手荒な捜査のやりすぎで 降格されちゃった刑事役。15分署に配属された彼は、 黒人警官クラーク(イザイア・ワシントン)と組んで警察保管庫 からのヘロイン強奪犯を追うことに。ドジなクラブ・オーナー T.K.(アンソニー・アンダーソン)とTVパーソナリティのヘンリー (トム・アーノルド)がコミカルな役回り。テーマ曲も歌ってる 売れっ子ラッパーのDMXがドラマの鍵を握る男として共演 のアクションムービー。 * DVD:特別版/¥2,500~/ワーナー・ホーム・ビデオ * CD:サントラ/¥2,427/東芝EMI   * 原作本:Exit Wounds/ジョン・ウェスターマン/¥1,396/Soho Press ◎ 原作を読もう! 電撃/ブリジット・ジョーンズの日記/ハリー・ポッ..他 http://www.h3.dion.ne.jp/~tango2/book.new.html ◆シナリオ対訳本 & ネットで読めるシナリオ・リスト イン・ザ・ベッドルーム/バック・トゥ・ザ・フューチャー/ザ・エージェント/他 http://www.h3.dion.ne.jp/~tango2/script.new.html ◆ キャラクター・グッズ集 チェブラーシカ/バットマン/ほか http://www.h3.dion.ne.jp/~tango2/F/f.html ━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━ > Just like that. ────────────────────────────────── 上司でもあり同僚でもあるフランク(ブルース・マッギル)もボイド刑事 (セガール)の暴走にお怒り。せっかく副大統領を助けたのにこれはないよね。 Frank : And now as your boss, you're _fired_. Boyd : _Just like that?_ Frank : Hinges wants you out. There's nothing I can do. You want to talk to him, _be my guest_. ▼ え?っと言う間も何のためらいもなく「いとも簡単に」やってのけ るときにヒトコト言うのがこの Just like that.です。 fire は 「解雇する」ことで You're fired.は「お前は首だ」の決まり文句。 聞きたかないとは思うけど。Be my guest.は「どうぞどうぞ」と相手 のしたいことを勧めること。「お好きにどうぞ」という意味です。 └───────────────────────────────┘ Frank : 上司として言うが お前は首だ。 Boyd : あっけないんだな。 Frank : 本部長の命令だ。打つ手はない。彼に会いたけりゃ好きにしろ。 ━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━ > stick one's neck out ────────────────────────────────── というワケで本部長に会いに言ったボイド。首をつっこみすぎてるところが 彼のいいとこなんだけどねぇ。 Hinges: Cops like you, police have a bad image everywhere. Boyd : You won't _pin that on_ me. I _stick my neck out_ every day. ┌───────────────────────────────┐ ▼ 戦場でうっかり「首を突き出したら」当たらなくてもいい流れ弾に 当たって怪我をする。つまり出る杭は打たれちゃうってこと。だから おとなしく首はひっこめている方が無難だってワケ。stick one's necks out は「あえて危険を冒すようなまねをする」とか「物議を かもすような言動を取る」と言う意味です。また pin on は何かを 「誰かのせいにする」ことです。 └───────────────────────────────┘ Hinges: 君のような男が警官の評判を下げる。 Boyd : 俺のせいではない。こっちは命懸けで毎日やってるんだ。 ━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━ > The walls have ears. ────────────────────────────────── 配属された15分署の女性署長マルケイヒー(ジル・ヘネシー)と話す ポイド。 Carmine: Why did you visit Shaun Rollins? Boyd : The walls have ears. Carmine: I know everything. ┌───────────────────────────────┐ ▼ まんまですね。「壁に耳あり」のことわざ。でも障子に目はなさげ。 └───────────────────────────────┘ Carmine: なぜロリンズに会いに行ったの? Boyd : 壁に耳有りだな。 Carmine: 情報はすべて把握してるわ。 ━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━ > Don't give me that! ────────────────────────────────── ボイド刑事が驚きと疑惑の目をむけた男がヒトコト。 Man: _Don't give me that_! ┌───────────────────────────────┐ ▼ この give は「言う」の代わり。意味は「そんなこと言わないでくれ」 ってこと。つまりへたな言い分けしたりバカなたわごとを言った相手 に「よしてくれ」と制する時の表現です。 └───────────────────────────────┘ Man: よしてくれ。 ━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━ ◎ 今日のポイント 復習しましょ。 ────────────────────────────────── 1. リスク覚悟でやってみよう。Let's ( ) our ( )( ) and try it. ────────────────────────────────── 2. お前は首だ! You're ( ). → 簡単なんだな。( ) ( ) ( )? ────────────────────────────────── 3. やつらは罪を彼のせいにした。They ( ) the crime ( ) him. ────────────────────────────────── 4. 座っても? May I have a seat? → どうぞ。 ( ) ( ) ( ). ────────────────────────────────── 5. 壁に耳あり。 The ( ) ( ) ( ). ────────────────────────────────── 6. ばか言うなよ。 ( ) ( ) me ( )! ────────────────────────────────── ◎ Exit Wounds はお好き?...ご感想もどうぞ。 http://www.h3.dion.ne.jp/~tango2/A/dengeki.html Grand Champ [Explicit Lyrics] [Import] [from US] DMX 闘犬のように吠える骨太なラップにはデビュー作『It's Dark and Hell Is Hot』(’98)の衝撃こそないものの、そのスキルと攻撃性はファンを裏切ることない高レベルを維持している。 トミカびゅんびゅんサーキット今までにないスピードでトミカがびゅんびゅん走りまくるサーキットコース。トミカがコースを走り抜ける迫力を楽しむのはもちろん、その他にもピットイン、給油などのアクションや臨場感あふれるサウンドなどサーキットを盛り上げるギミックが満載。 ┌───────────────────────────────┐

      テーマ:
  • 14 Dec
    • ミステリーメン (1999 米) 監督:キンカ・ユーシャー

      いやーみんながシカトするからヘンだと思ってたらオレ透明人間だった ...えっ? ←マジ。でも誰かが見てると消えられないから見ないでって そんなヤツ雇えるわけないヨネ。なんたって俺たちゃスーパーヒーロー。 使命をおびて、日夜悪と戦ってるのだ。え? 得意技? フォーク投げと 穴掘り、スカシっ屁もできます^^;) ま、町は案外こういうヒーローたち に守られてるのかもしんないね。 ミステリーメン ブルーレイレコーダー ホームシアター * DVD/¥1,565/ユニバーサル * CD:サントラ(IMPORT) /¥1,939/Uni/Interscope * Mystery Men : Based on the Dark Horse Comic/Bob Burden/¥611/Dell Publishing Company ▼ 今日のポイント │ 〓 wanna-( ) ← スーパーヒーローに成りきって │ 〓 I could not agree with you more.←これって賛成? 反対? │ 〓 cut the ( ) ← 屁^^;) 何を切った匂いに似てる? │ 〓 hold one's ( ) ← どうどう │ ◆ キャラクター・グッズ集 ナイトメア・ビフォア・クリスマス/バットマン/ほか http://www.h3.dion.ne.jp/~tango2/F/f.html ◆ 映画の原作本リスト! ブーリン家の姉妹 リバーランズ・スルー・イット他 http://www.h3.dion.ne.jp/~tango2/book.new.html ◆シナリオ対訳本 & ネットで読めるシナリオ・リスト セレンディピティ/アニー・ホール/アリ/マンハッタン他 http://www.h3.dion.ne.jp/~tango2/script.new.html ◆やっぱサントラでしょ http://www.h3.dion.ne.jp/~tango2/cd.html ◆映画音楽の楽譜集 ディズニー 韓流 パイレーツ・オブ・カリビアンほか http://www.h3.dion.ne.jp/~tango2/music/m1.html ┌─────────────────────────────── │> wanna-be └──────────────────────── ワナビー ── 思い込みヒーローの三人トリオ、怒りが武器のMr.フィアリアス (ベン・スティーラー)とシャベルで戦うシャベラー(ウイリアム ・H・メイシー)、そしてフォーク投げの名人ブルー・ラジャ (ハンク・アザリア)。今日も今日とて、警官たちに散々バカに されたなりそこないのスーパーヒーローでした^^;) You keep dreaming, wanna-be. Let's go Dream on! 「おめでたい奴 ばかめ 行こうぜ 夢だけ追ってろ」 ┌─────────── wanna-be はアイドルなんかのコスチュームなんかを真似る熱狂的 ファンとか「憧れのものにその気になりきる」ひとのことを言い ます。wanna は言うまでもないですが want to のこと。 また Dream on! は叶いそうも無い夢を「追い続ける」ことで、皮肉を 込めた言い方です。 └ ┌─────────────────────────────── │> I could not agree with you more. └─────────────────────── 大賛成です ── ヒーローがヒーローになるために欠かせないものはナあンダ? それは悪役です。そろそろ悪人が減ってきた今日この頃、精神 病院で服役中のフランケンシュタイン(ジェフリー・ラッシュ) を出所させようとたくらむのは、大人気のヒーロー、キャプテン ・アメージング(グレッグ・キニア)です。 A: We cannot risk the danger of releasing him. B:I could not agree with you more. A:「そんな危険を冒すわけにはいかん」 B:「その意見には100%同感です」 ┌─────────── 「最高です」と言うのに I couldn't be better. という表現が あったのを覚えてますか? これは「これ以上いい気分はない」 ということ。I could not agree with you more. は「これ以上 賛成するに足るものはない」つまり「大賛成」ってわけ。 じゃあ反対に「大反対です」は何と言えばいい? └ ┌─────────────────────────────── │> cut the cheese └────────────────────── オナラをする ── キャプテンが誘拐された今、戦えるのは三バカトリオだけ。 さっそく新メンバーを募集することに。でもコイツだけは 遠慮したい...。だってえねぇ。 One day, while walking with some friends I accidentally cut the cheese. Well, in my adolescent awkwardness I blamed it on an old gypsy woman who happened to be passing by. 「ダチと歩いてたら屁がでゃったわけ 思春期のはじらいもあって 側を通りすぎたジプシー女のせいにしちゃった」 Big mistake.「それが間違いのハジマリ」 ┌─────────── お食事中のミナサマ失礼。つい...プッと... ある種のチーズを 切ったらすごく臭いことから cut the cheese と言うそうな。 adolescent(アドレセント)は「青臭い」awkwardness(アクワー ドネス)は「気まずい雰囲気」で、awkward age と early adolescence はどちらも「思春期」をさします。 └ ┌─────────────────────────────── │> hold one's horse └──────────────────────── どうどう ── フランケンシュタイン率いる悪の軍団ももう一刻も待ちきれない 様子。ヒーロートリオもメンバーをそろえ戦いの準備万端です。 Everybody should just keep holding their horses. 「みんなもうす少しだからこらえてくれ」 ┌─────────── 今にも走り出しそうな馬の手綱をグッと握り「どうどう」と いなす。hold one's horse は「はやる気持ちを押えて落ち着き なさい」という意味です。 └ Kaboon! (カブーン)「ドッカーン!」 ──────────────────────────────── ---● アメコミ作家ボブ・バーデンの「ミステリーメン」 http://www.mysterymen.net/ ---●「大反対です」は I could not agree with you less. デス。 Mystery Men はお好き? http://www.h3.dion.ne.jp/~tango2/C/mymen.html アイアンマン 日本限定 フィギュア付 Blu-rayBOX (2枚組) 数々のヒット作を生み出しているマーベル・コミックが放つアクション・ムービー!テロ組織に拉致された巨大軍事企業の社長であり天才発明家でもあるトニ・スタークは、彼らの目を盗んで戦闘用パワードスーツを作り出し、脱出に成功する。そして自社兵器がテロ組織に悪用されていたことを知った彼は、テロ撲滅のために“アイアンマン”となって戦いに挑んでいく…。 Tropic Thunder Original Soundtrack ベン・スティラーが監督・主演を務め、様々な戦争映画のパロディーを織り交ぜながらハリウッド映画製作の舞台裏を皮肉ったアクション・コメディ。

      テーマ:
  • 12 Dec
    • 8 Mile 2002・米 監督:カーティス・ハンソン

      1995年。デトロイトのヒップホップ・クラブ。週末の夜は ドープ(Dope=最高の)・ラッパーを競うラップ・バトルが 開かれていた。それは、まるでボクシングの試合のごとくだ。 攻撃的なリリック(Lyric=歌詞)によって打ちのめされた相手 はヒトコトの言葉も発せられないまま、その場を去る。 白人でただ一人そのバトルに挑戦したB・ラビット。 はたして彼のラップは黒人たちの心を捕らえることが できるのか。貧困地域で育ち、プレス工場で働きながら ラッパーを目指す青年。白人ラップ・アーティストとして 現代アメリカのカリスマとなったエミネムの物語。 8 ====[ 今日のポイント ]==== ◎ crash ← いろんな意味アリ ◎ My bad. ← ゴメン ◎ For real? ← マジすか? ・━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━ ◆ キャラクター・グッズ集 ナイトメア・ビフォア・クリスマス/グレムリン/ほか http://www.h3.dion.ne.jp/~tango2/F/f.html ◆ 映画の原作本リスト!ブリジット・ジョーンズの日記 ヘルボーイ ボビーZ他 http://www.h3.dion.ne.jp/~tango2/book.new.html ◆シナリオ対訳本 & ネットで読めるシナリオ・リスト 17歳のカルテ /オーシャンズ11 /愛と青春の旅立ち/マイ・フェア・レディ他 http://www.h3.dion.ne.jp/~tango2/script.new.html ◆やっぱサントラでしょ http://www.h3.dion.ne.jp/~tango2/cd.html ◆映画音楽の楽譜集 ディズニー 韓流 パイレーツ・オブ・カリビアンほか http://www.h3.dion.ne.jp/~tango2/music/m1.html ・━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━ > crash ・───────────────────────────────── 仲間にからかわれるラビット。恋人とは別れるし、初バトルはさんざん だったし、なんかイケてない。 Rabbit: Me and Janeane broke up. I left her my car. Future: Come on, Rabbit. Rabbit: She said she's pregnant. Sol : She's gonna need the car if she's pregnant. Rabbit: I'll need a place to crash. Sol : You're going to stay at your mom's? ┌─────────────────────────────┐ ・【 crash 泊まる 】 衝突したり、砕けるという意味の crash には「よそで泊まっ たり、いつもとは違う場所で寝る」というときにも使えます。 「一時しのぎに無料で人の家にやっかいになる」こと。「居候」 ですね。 * break up「恋人と別れる」 * pregnant「妊娠中で」 └─────────────────────────────┘ Rabbit: ジャニーンと別れた。俺の車をやったよ。 Future: おいおい。 Rabbit: 彼女、妊娠してるって。 Sol : もし妊娠してるなら車が必要だろうな。 Rabbit: 泊まる場所がない。 Sol : お袋のところで寝たらどうだ? ・━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━ > My bad. ・───────────────────────────────── あ、危ない。車を運転中のラビット。ぼさっとしてたらぶつかるゾ。 Future: What's wrong with you? Rabbit: My bad, you guys. ┌─────────────────────────────┐ ・【 My bad. 俺のミスだ 】 もろ、スラングですね。彼らは頻繁に使ってました。普通に いうなら、It's my mistake. とか It's my fault. カジュア ル・シーンで使ってみては? 若い子向きって気がします。 * guys 「みんな」男女関係なく使えます。 └─────────────────────────────┘ Future: おまえ、どうしたんだ? Rabbit: 悪い、みんな。 ・━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━ > For real? ・───────────────────────────────── ついに心を決めたラビット。今夜こそバトルで自分の思いのたけをぶつけ るつもりだ。いざ、勝負! Rabbit: I'm gonna battle them tonight. Sol : For real? Rabbit: You're coming, or what? ┌─────────────────────────────┐ ・【 For real? マジかよ? 】 「本物の」という意味と「本気の」という意味があります。 For real? (語尾を上げる)「まじで?」になり、For real. (語尾を下げる)と「本当だよ」になります。カジュアルな 会話で使ってみて。 * ..., or what?「それとも?」 質問した内容の他にも何か別の可能性があるかもしれないとき に疑問文の語尾につけて使います。また、質問しているように みえて、実はこれを言った人はほぼ答えは一つ(この場合はみ んな来る)と決めつけている場合の二通りの意味があります。 └─────────────────────────────┘ Rabbit: 今夜バトルに出る。 Sol : マジかよ? Rabbit: お前ら、来るんだろ? ・───────────────────────────────── □【今日のリスニング・クイズ】 ・───────────────────────────────── 自分の才能をかってくれているフューチャー(メキー・ファイファー)に ひどい言葉を吐いてしまったことを謝るラビット。フューチャーは、 (1) 怒っている (2) ぜんぜん気にしてない どっち? 映画のご感想もどうぞ。 http://www.h3.dion.ne.jp/~tango2/D/8mile.html ・━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━ □【今日のポイント】復習しまショ。 1. ねえ 泊まるところが必要なら家に来ない? Look, you can stay with me if you need a place to ( ). 2. ごめんなさい。うっかり人違いをして。 Oh, I'm sorry. ( ) ( ). I thought you were someone else. 3. 本気なの? Are you ( ) ( )? 4. 聞いてないの? 私たち別れたのよ。 Didn't you listen? We ( ) ( ). 5. これってすごいでしょ? Is this something, ( ) ( )? ・━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━ □CD『ルーズ・ユアセルフ』エミネム http://www.amazon.co.jp/exec/obidos/ASIN/B00008DYW3/tangot-22 * Lose Yourself のリリック(歌詞) 下はさびの部分。カッコいい! You better lose yourself in the music, the moment You own it, you better never let it go You only get one shot, do not miss your chance to blow This opportunity comes once in a lifetime yo * HIPHOP SLANG * DVD/¥2,090/ソニー・ピクチャーズ * VHS:海外版/¥1,078 * CD:サントラ [IMPORT]/¥1,531/Interscope * ポスター/¥1,302~/トライエックス 雪ヶ峰牧場 贅沢ザッハトルテ 新杵堂 生クリームたっぷり スーパースターロール ハンプティ・ダンプティ クリスマスケーキほか 甘いとろける誘惑・魅惑★ Both Sides Now ジョニ・ミッチェル

      テーマ:
AD

ランキング

総合ランキング
495613 位
総合月間
524717 位
映画
2179 位
語学
1486 位

ランキングトップへ

プロフィール

映画で英会話TangoTango!!

自己紹介:
なにしろホラー好きなもので・・・ ヨロシコ☆

続きを見る >

読者になる

AD

Ameba人気のブログ

Amebaトピックス

      ランキング

      • 総合
      • 新登場
      • 急上昇
      • トレンド

      ブログをはじめる

      たくさんの芸能人・有名人が
      書いているAmebaブログを
      無料で簡単にはじめることができます。

      公式トップブロガーへ応募

      多くの方にご紹介したいブログを
      執筆する方を「公式トップブロガー」
      として認定しております。

      芸能人・有名人ブログを開設

      Amebaブログでは、芸能人・有名人ブログを
      ご希望される著名人の方/事務所様を
      随時募集しております。