2008-12-06 23:55:00

愛称の謎

テーマ:ロシア、ソビエト

今から20数年前、将来ロシア人結婚するなどとは
にも思ってなかった中学生の頃


ハラショーな日々-20081205_01
    あまり変わってないように見えるのは、

     実際あまり変わってないからです

ロシア文学当時はソビエトでしたがを読んでいた
あるにあたりました

そのとは…



















ハラショーな日々-20081205_02

そう、登場人物名前がややこしく
誰が誰だか分からなくなってしまったのです

いかにもロシアらしくて難しい苗字の方は
もう最初から気にしないことにしていましたが
時々愛称で呼ばれたりしている名前
本当の名前とはずいぶん違っていて
一体に話しかけているのか
イマイチよく分からない場面が
何度もあったように記憶しています


しかし気にしていては先に勧めないので
なんつってもロシア文学はむちゃくちゃ長いですから
なんとなーく推測しながらなんとか読み終え、
それっきりロシア人愛称について考える機会は

ほとんど訪れないまま年月が経ちました


大人になってからは見聞きするロシア人名前というと
政治家や芸術家の名前がほとんどでしたが
いかにもロシア人的な苗字の方


ロシア人愛称に関しては
すっかり忘れていたのですが
ワーニャ結婚し、ロシア人に会う機会が増え…


ハラショーな日々-20081205_03

ハラショーな日々-20081205_04
アレクサンドラって

言ってんのに
なんでサーシャ??


ロシア人愛称の謎、再び



映画小説などで比較的よく見聞きする
アメリカ人愛称の中にも
時々なんでそんなふうになるのか
よくわからないモノがあったり
例えばAnn→NancyとかWilliam→Bill
ひとつの名前にいくつも愛称が存在したり
例えばAnn→Annie, Nan, Nana, Nance, Nancy, Nanna, Nannie, Nanny
まったく詳しくないにとっては
だらけだったりするのですが
に関してはロシア愛称だって負けてはいません


ハラショーな日々-20081205_05

基本的には名前最初、あるいは途中を使い、
その伸ばした後
リャとかシャとかつけているものが多いようですが

どのを使うのかは特に法則はないようです

法則はないけど「この名前ならこの愛称」って決まってるんやって

しかも同じ名前でも年齢
呼ぶ人との親しさの度合いによって
微妙に変わったりもすれば
アンドレイ 英語名だとアンドリュー のように
アンドリューシャということもあるけど
愛称を使わずアンドレイ

そのまま呼ぶことが多い名前もあったりして
はますます深まるばかり…


その上どの愛称もなんとなく似てたりするので

いつまでたってもだかなかなか覚えられません



ところで

ハラショーな日々-20081205_06

この人のワーニャというのも愛称
もともとの名前


ハラショーな日々-20081205_07
イ ワ ン

なんで「イ」じゃなくて2個目の文字「ワ」を使うのか
はたまた「イワン」だなんて短い名前愛称は必要なのか、
考えるとキリがないので あまり気にしちゃーいけないようです


ちなみにこのイワンと言う名前

ロシアに昔からよくある名前
日本でいう太郎と同じような感じ

イワンワーニャ簡単で覚えやすくて
いいのですが

ハラショーな日々-20081205_08

日本ワーニャ自己紹介の時に名前を言うと…

ハラショーな日々-20081205_09

ハラショーな日々-20081205_10




















ハラショーな日々-20081205_11
かなりの確率で連想される
「イワンのバカ」


「イワンのバカ」=ロシアに古くからある民話
素直でバカ正直なイワンが最後には幸せをつかむという話



ハラショーな日々-20081205_12

ハラショーな日々-20081205_13
ぼくはバカじゃ

ないのに!

あまりに言われ続けてもうすっかり慣れたそうですが
ほんとにイヤになっちゃうくらい 

毎回毎回「バカ」「バカ」と言われるのだそうです

ハラショーな日々-20081205_14

まあ、ほんとにバカだからしょうがないですけどね



          「愛称の謎」だなんてタイトルをつけたわりに
           ranking2
        全然謎は解明されずに終わるのであった わはは




       『ハラショーな日々』本

khorosho_book

     発売中です よろしくー!

 



 
AD
いいね!した人  |  コメント(49)  |  リブログ(0)

私さんの読者になろう

ブログの更新情報が受け取れて、アクセスが簡単になります

コメント

[コメントをする]

49 ■無題

えっとー・・・前のコメント、まずいこと言っちゃったのに気がつきました。冗談だったので、気にしないでくださいね。ワーニャさんが大好きなんですから。

48 ■無題

おかげさまで少し分かりました!この前は大変でしたよ!去年日本での(日本語の)研修プログラムで(関西国際センターに泊まりましたよ!関西はとても気に入った。)ロシア人が五人(全員女性)だったのに、愛称が二つしかなかったんです。そのときはロシアについてさっぱり分からなかったんで、どうして愛称が「マーシャ」と「ダーシャ」しかないのかずっと困っていましたよ。

ロシア人って、怖い。もう会いたくないんだ。

47 ■ちなみに・・

アレクシーの愛称は「リョーシャ」だよん~♪

46 ■ロシア人の名前

家に来たロシア人の名前はボーバ。本名はウラジミール。どこがやねん(* ̄Oノ ̄*)娘がホームステイした家の子は本名エカテリーナ、愛称はカーチャとカーティンカーってのもあったなあ(^∇^)
自分の娘を呼ぶ時に、ドーチェン(娘)とか、ジェーボチカ(お嬢ちゃん)と言うのも不思議な気がしたけどそれもアリなのね。家の娘の名前は、「み」が付くのでミーシャかと思いきやそれは男の名前と言われ、2番目に「な」が付くからナターシャだって????
そういえば、サーシャって名前の男の人はいっぱいいるよね。

45 ■う~ん

すみません。イワンの文字を見たとたん、続きを読む前に「あ、イワンのばか のイワン」と思いました。
私も、ワーニャさんにあったら、「イワンのばか のイワンですね」と突っ込みを入れる、デリカシーのない集団の一員かも。気をつけなきゃ…。笑

44 ■無題

「エロシェンコ」という童話作家さんを思い出しました!わざわざ気になる名前で売り上げを伸ばしてたらしいですwすてきな物語ばっかりだけど。

43 ■太郎・・・

日本語の太郎って名前、本来は一人目の男の子って意味なんですよね。
ちなみに、丸も男の子って意味らしいです。

そして外人の愛称は・・・・さっぱりわからないッス^^;

42 ■あ!

仕事関係の女性でアレクサンドラっていう人がいるんですけど、
サーシャって呼ばれてて、いつも混乱してました^^;
愛称だったんだ・・・ミドルネームか何かなのかと思ってました(;´▽`A``

41 ■愛称って、難しいですね。

でも、それだけ親しみが持てていいと思います。やっぱり気軽な感じがいいですね。

40 ■うちのムルカも・・・

ロシア人には、
ムーリャ、とか、ムーロチカ、とか、
呼ばれてました。
ムルカで十分短いやんっ!!
ムーロチカはムルカより長いやんっ!!

と、私も常々思っていたのですが・・・、
本名で呼ぶのってよそよそしいんですかねぇ・・・( ̄_ ̄ i)

39 ■コメントありがとうございまーす!

たくさんのコメントありがとうございます

ふふふ やっぱりイワンといえば「バカ」ですよねー
何人かの方が思い出してくださったように
ワーニャの飼っていたネコの名前は「バカ」 なんですが
これは日本で「イワンのバカ」「イワンのバカ」といわれ続けて
すっかり耳について気に入ってしまった上に
「イワンのネコ」だから「イワンのバカ」になったんだそーです

ロシアの名前、同じものが多い、というコメントの方が多いですが
ロシアは他の欧米諸国と同様 家族や偉人の名前からとったり
日本のように自分で新しく名前を作ったりはしないので
どうしても同じ名前が多いように感じるのだと思います

名前に関しては もう1,2回 ブログで取り上げる予定でーす

38 ■無題

ロシアの愛称不思議っすね。。。
いまだにあたしもわからない。。。

37 ■無題

最後のコマの私さんが大好きです!!

36 ■無題

数年前からようやくドストエフスキーに手を付けてます(^_^;)
何度もトライしましたが、はい、なにしろ登場人物の名前が長くて覚えられない、愛称も一人にいくつもついてて、しかも名前から全然連想できないので、覚えられない。
今は翻訳も読みやすくなってるし、名前もなんとか…(^_^;)

今回愛称について、なるほどわかりましたm(__)m

35 ■うちの猫は

「みーちゃん」だったけど「ん」をとってロシア風に「ミーチャ」にしました。
それで、ロシア人の愛称について調べたことがあります。
そしたらこれは、デミトリとか言う男の子の名前なんだそうです。(うちの猫はメスです)
庭に遊びに来る猫は「ターニャ」です。
たぬきみたいなニャンコということと、ミーチャのようにロシア風にそろえるつもりで、ターニャにしたけど、タチアナさんの愛称なんですよね。
ロシア人の愛称って好きなので、猫らしい名前を使いました。
カーチャとマーシャには、勝手に親しみ感じてます!

34 ■ぱずなこみっつぇし おちんぷりやーすな

ずどらーすとヴぃーちぇ。
(↑露変換できません)
日本人でも「ひさこ」さんとか「ひさし」さんを
「チャコ」とか「チャー」って呼びますが、あれも謎にござひます。
イワン雷帝って、怖い人?(((゜д゜;)))

33 ■今日も

フムフムと興味深く、読んでいたのにぃ~

最後に、「いや、十分バカですよ」って( ´艸`)

ワーニャくん、昔の愛猫に「バカ」ってつけたのにね
バカの意味を知っているのに、これが謎やね!

32 ■(°∀°)b

「バカ」といえば美しいクロネコさんですしね、ワニャさん。響きもかわいらしいですし。うん。 類義のアホは大阪では親愛の情をあらわしますし。うん。うん。

31 ■お久しぶりです!

確かに...イワンの○○って思いついちゃいます。それにしてもロシア人の愛称も謎だらけですね~。
久しぶりに遊びに伺ったら、本が出版されていたのですね~。おめでとうございます!!!
最初に「ハラショーな日々」のブログに出会った頃から絶対本になるだろうって思ってましたよ~。
本当におめでとうございます!これからも色々なエピソードで楽しませてくださいねo(^▽^)o

30 ■おおっ!!

「ワーニャの猫」で、「イワンのバカ」ですね。

でもワーニャさん、少年時代にドアを持ち運び
されましたよね(^^;

29 ■ワニャさんの昔の愛猫も…

「バカ」って確か、昔飼われてた美しい黒猫の名前…。
やはり、ワニャさんに縁のある言葉なのかも。d(^^:

28 ■うーん、ロシア人も…

イタリア人もあだ名が変です。てか本名が予測できないんです。
例えばジュゼッペさん、何故かあだ名はピーノ。
なぜかって、ジュゼッペ→ジュゼッピーノ(小さいジュゼッペってことらしい)→最後だけとってピーノ

分からん。

27 ■無題

ワーニャさん、ワーニャって名前だと
思ってました…

イワンと言う名前…
なんか昔読んだコテコテの少女マンガに
出てたような

26 ■いや~

実はイワンと聞いて私も、○゛○が浮かびました。
それだけ日本人に馴染みが深いって訳ですね。
イワンって英語だとアイヴァンでしたよね~

25 ■Здравствуйте.

Очень притно.
Я учусь русский язык в университете.
Я люблю русская литература.
Кагда я услышаю <<Ваня>>, я вспоминаю о <<Дядя Ваня>>.

はじめまして。
拙いロシア語を使ってみたくて到頭コメントを書いてしまいました‥
いつも楽しく読ませていただいています!
わたしはワーニャと聞くと、「イワンの馬鹿」ではなく、「ワーニャ伯父さん」もしくはロシア語の教科書に毎回出てきた「イヴァン・イヴァーナヴィチ」を思い出します。
名字がイヴァーナフだと、イヴァン・イヴァーナヴィチ・イヴァーナフになってしまいますよね。ワニャさんも、「ハラショーな日々」の本にある奥様の名字から想像すると、きっとイワノフ(イヴァーナフ)さんだと思うのですが、ワニャさんの父称はなんとおっしゃるのでしょうか??気になります(笑

ワニャさん、
Скажите,пажалуйста,как ваше отчество?

24 ■無題

私の同僚にアレクサンドラさんいますねぇ。で、同国の方は、サーシャって呼んでました!!!そうそう。何でやねん?と思ってたんですけどー!!カーチャもいますー!!ロシア人ではないけど・・・ユーゴスラビアの子ですー。カテリーナだと思ったけど、エカテリーナなのかも・・・・。ユーゴスラビアの知り合いが多いんですが、ロシア人より・・・ブランカ、ランカ、サブリナ、ラダ、マリーナって同僚がいます。また違うのかな?これは・・・???

23 ■へぇ~

イワンっていうんですね~。
ワタシは『わちふぃーるど』のワニのイワンを
思いました。
知ってるかな!?

22 ■お久しぶりです。

確かに、謎の多いロシアの愛称です。
私の嫁の姉の旦那は、エブゲーニイという名前ですが、
その愛称はジェーニャです・・・少し分かる気もしますが、理解に苦しみます・・・(=⌒▽⌒=)

21 ■無題

そうそう、アメリカでもロシアでも「え?本名と全然違うじゃん!」って愛称が多いですよね~
それと私がびっくりしたのは、ロシア人の同じ名前の確立!
なんどセルゲイとナタリアさんに出会ったことか・・・。

20 ■いわん

あはは~そうだったんですね!
実は気になってたんですよね~本名
本名もおいしいワーニャさん、さすがです☆

19 ■イワンイワノフ(笑)

初めてワーニャさんって聞いたときに「あ、イワンさんだな」とは思ったのですが、
このブログを読んでいるうちに「ワーニャさん」でなじんでしまい、あの絵柄が「僕はイワンだよー」と言ってると違和感を覚えてしまいました^^;

じゃあ「イワノワ・ケイコ」さんの「イワノワ」は、「イワン」を苗字と仮定した場合の女性形ですね?
「イワン・イワノフ」じゃあんまりですもんねー(笑)

18 ■ごめんなさい

私も連想してしまいました>イワンのバカ
でも、頭良さそうな「イワン」カッコイイ名前ですよね!(フォローが苦しい?)

17 ■冷酷よりはよいかも

イワン雷帝はどうかな、と思ったけど、確かこのブログでもめちゃ冷酷ってでてましたよね。過去記事探したけど見つけられず。。。(イヴァンとなってる場合もあるようですが、同じですよね?)バカの方が冷酷よりいいでしょ、良い人なんだし。

ところで私のオーストラリアでの最初の大家さんがロシア人で名前がアレックス、そのお向かいもなぜかご主人はロシア人でやっぱりアレックス。アレクサンダーばっかりやと思いました。

16 ■そういえば

ユーゴ人のルームメートがアメリカでは
「Micheal(マイケル」と呼ばれていたのに友達同士だと「ミシェル」と呼ばれてました。
今考えるとあだ名だったのかな・・

15 ■わはは!でも

私もやっぱりイワンのバカを思い出したよ。でもバカのイワンじゃないんだから良いじゃん(爆)。

ってか昔飼ってたネコはバカじゃなかったのか?!イワンにバカはつき物だったりして(笑)

私は日本の映画でも有名な名前だから、合コンでも仕事場でも会った人には必ず「親はあの映画のファンか?」って聞かれてたよ。そう言う人とは絶対結婚しないって決めてた。ウチの店長は言わなかったなー。

カーチャってエカテリーナなんだねー。ロシアの名前って良いね。日本じゃネコにはミケとかタマが相場だし。

14 ■す・すみません・・・

私もワーニャさんのお名前を聞いたときに
『イワンのバカ』を思い出しちゃいました。
す・すみません~(*_*;
でも、いいお話ですよね!
やさしく正直なイワンが幸せをつかむお話。
タイトルの翻訳がちょっとアレなんですよー。
だって読んでみるとイワンはバカではないじゃないですかー。
『バカ正直』ではあった気がするけど(^_^;)
ワーニャさん、いいお名前です♪

13 ■ごめんなさい!

実はワーニャさんの本名 今まで知らんかった
ですよ~

イワン・・・私も「イワンのばか」を連想しました!
ごめんねえワーニャさん(≧▽≦)

サーシャはなんか憧れます 可愛くて~
アレクサンドラって本名カッコイイ~!(〃∇〃)

12 ■と、言う事は

にゃんこちゃんたちの本名はマリアとエカテリーナって事になるんですよ(´I ` )ネェー

11 ■Wanyaさん

イワン大帝って、いませんでしたっけ?本のタイトル化、歴史上の人物か。。。

私と彼氏が始めて二人でハラショーな日々ブログを見た翌日、彼氏(アメリカ人)が「I got an e-mail from Wanya!」と言って仕事から帰ってきました。そのWanyaさんは、アメリカ人女性で彼の仕事がらみの方でした。ビジネスメールに書いてあったので、ニックネームと言うわけでもないようでした。彼も、Wanyaと言う名前の人はこのブログのワーニャさん以外には初めてだったそうです。

10 ■国籍法改正案

定額給付金1万2千円、終了のお知らせです。
http://www.dotup.org/uploda/www.dotup.org24763.jpg

テレビで宣伝に利用されてるフィリピンの子供は、裁判をしなくても日本国籍が取れました。
今、国民をだまして汚染米輸入よりひどい法律が作られかけています。
血がつながってるかどうか判らない海外の子供(30歳)を、定額給付金で養いますか?
国民主権を使えるのは今しかないかもしれません。

711万人が見てる国籍法改正案まとめサイト
http://www19.atwiki.jp/kokuseki/pages/30.html
クチコミで知った人の県別マップ
http://kokuseki.xrea.jp/db/map
国籍法第八条四 日本で生まれ、かつ、出生の時から国籍を有しない者でその時から引き続き三年以上日本に住所を有するもの

9 ■本当だw

全然違うんですね、本名と愛称。

ロシア語、顔文字にしか使ってないので(ゴメンナサイ)
よく分かりませんが日本語とは全く違うから
難しそうですよね。

イワンと言われると、ユキ豆は「イワン・ソープ」を思いつきます。
親戚で似てる人がいるんです。笑

8 ■イワンというお名前

『イワンの馬鹿』のタイトルをすっかり忘れていた私には、愛嬌あるワーニャというお名前より イワンさんというお名前の響きに、賢い しゅっとした印象を受けましたよ!('-^*)/
ワーニャさん そんな人間もいるので、どうぞご安心を♪

7 ■昔読んだ本で。

確か、イワン・デニーソヴィッチの1日。
とか言うのを思い出しました!
内容は、刑務所に入った人のたったの1日が一冊の本になっていたものです。
すごくおもしろかったので、一気に読みましたよ。

イワンさんでもいいけど、もやっぱりワーニャさんの方がぴったりするかな!

6 ■ほんとですよ!

 ミドルネームとか、
 愛称とか、
 馴染めないです。

 名前、そのまま呼ばないと、
 覚えられないです・・・

5 ■すいません・・

私も「イワン・・・」   「・・の ばか」でした・・。

たぶん、日本人の80%ぐらいは、これでは、ないでしょうか・・。

ワーニャさん、ごめんね~~。(≧▽≦)

4 ■あっ私も。ごめんなさい。

わ、私も連想してしまいました。

イワン・・・・ごめんなさい。

3 ■すみません~!

私も「イワン」と見た瞬間、
「あぁ~、イワンのバカのイワンかぁ・・・」と思ってしまいました。
申し訳ないですね、ワーニャさん。

ほんと、アメリカでも
なんだ? この省略は?と思うこと、多々です。

2 ■ごめんなさい、、

きっと確率100%ですよ~。
やっぱ、、「イワンのばか」が浮かぶ。。。
ひーーーーーーー

私さんの本でロシア語講座「ふむふむ」だったけど、、
最初一歩の挨拶で早、つまづいてますよ!!!
難しい~~~

ロシア語自由自在にあやつれるワーニャさん
エライ!

1 ■イワンと聞いて

やっぱり 「ばか」が 思いついたw

猫に「ばか」とつけるのは良くて 自分に付くと怒れるんですねw

コメント投稿

AD

ブログをはじめる

たくさんの芸能人・有名人が
書いているAmebaブログを
無料で簡単にはじめることができます。

公式トップブロガーへ応募

多くの方にご紹介したいブログを
執筆する方を「公式トップブロガー」
として認定しております。

芸能人・有名人ブログを開設

Amebaブログでは、芸能人・有名人ブログを
ご希望される著名人の方/事務所様を
随時募集しております。