• 24 Mar
    • White Day Cookies and Classical Guitar

      希望の家:J-Symphonieのカフェ・コンサート 写真アルバム: Photo album は。。。こちらからスタートで〜す!!   The concert was held one day after WHITE DAY, so my favorite husband made chocolate chip cookies to serve.    カフェの担当はこの二人 White Dayの次の日だったので、ディーンのて作りクッキーが出ましたぁ〜                          J-Symphonie の登場 Classical guitar and flute is a BEAUTIFUL combination!     Do you know the sound man??    Sing AlongTime 皆さんのリクエスト曲は。。。   カメラマン、頑張ってね   Coffee Time           SUPPER TIME セルフサーブで、お代わり自由 Menu: Chili, cornbread, tossed salad, fruit and chocolate cake     Please help more people find and read the articles on my blog! Click either (or both!) banners below. THANKS! ザットリンダのバイリンガルブログはたくさんの人に読んでほしいので、下のバナーをクリックしてください!ありがとう!!! ↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓   にほんブログ村

      NEW!

      テーマ:
  • 21 Mar
    • 小坂忠さんのホープ・ストーリー

      Hope for Living 50 years have passed since Kosaka Chu began his musical career! During the past year he has given many special "50 year" concerts, including one at House of Hope.  http://ameblo.jp/thatrinda/entry-12183307019.html 小坂忠さんの音楽デビュー50周年記念日のお祝いケーキ   Shortly after the earthquake and tsunami 6 years ago, Kosaka-san began travelling to the disaster area every month to sing and encourage people. He has a rather dramatic story of how he first came to believe in God. Please click on the link below to listen(It's in Japanese with English subtitles.)   有名な人も、   そうじゃない人も、   みんな   それぞれ   自分のストーリーを   持っています。   小坂忠さんのホープ・ストーリーは   下のリンクへどうぞ。。。   是非   聞いてみてください https://vimeo.com/47632678     Please help more people find and read the articles on my blog! Click either (or both!) banners below. THANKS! ザットリンダのバイリンガルブログはたくさんの人に読んでほしいので、下のバナーをクリックしてください!ありがとう!!! ↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓   にほんブログ村

      1
      テーマ:
  • 08 Mar
    • 3/11 Prayer

                      3月11日。6年がたちました。 この時期になると 4年前に被災地に引っ越して来た私は 少し複雑な気持ちを持っています。 まだ苦しんでいる人たち 日々、悩みを持っている人たちの上に 神様の慰めが豊かにありますように祈りましょう。 March 11. Six years have passed. And... it's been four years now since I moved to the disaster area.  There are a lot of memories this time of year.  It's a time of many mixed emotions. Please join me in praying God's comfort for those still suffering today...and every day.  This prayer is from the Old Testament Psalms....                 旧約聖書、詩編からの祈りですが、 『主よ。私の祈りを聞き、私の助けを求める祈りが御前に至りますように。 私が苦しんでいる時、それを無視しないでください。 どうぞ耳を傾け、私の求めに速やかに答えてください。。。 私は痛み、苦しんでいます。 神様。あなたの救いが私を守ってください。。。 私の魂は、苦しみの為に、気力がなくなりました。 御言葉通り、力づけてください。。。 主よ。私をあわれんでください。 私は一日中、あなたに祈り求めています。。。 私の魂は主をほめたたえよう。 心の底から、聖いお方をほめたたえよう。。。 主よ。あなたは私を助け、慰められたからです。。。』 詩編 "Hear my prayer, O Lord; let my cry for help come to you.  Do not hide your face from me when I am in distress.  Turn your ear to me; When I call, answer me quickly...  I am in pain and distress; may your salvation, O God, protect me.  My soul is weary with sorrow, strengthen me according to your word.  Have mercy on me, O Lord, for I call to you all day long.  Praise the Lord, O my soul, all my inmost being praise his holy name. You, O Lord, have helped me and comforted me..."  Psalm 102:1-2, 69:29, 119:28, 86:3, Psalm 103:1, 86:17                   Please help more people find and read the articles on my blog! Click either (or both!) banners below. THANKS! ザットリンダのバイリンガルブログはたくさんの人に読んでほしいので、下のバナーをクリックしてください!ありがとう!!! ↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓   にほんブログ村  

      4
      テーマ:
  • 03 Mar
    • 和解を求め。。。

                      詩篇34編のお祈り   A prayer from Psalm 34                                           I sought the Lord and He answered me; He delivered me from all my fears.    Okinawa beach 沖縄   私が主に祈り求めると、主は答え、 あらゆる恐れから私を救い出してくださった。   Those who look to him are radiant; Their faces are never covered with shame.   主を仰ぎ見る者たちの顔は輝き、 彼らは恥ずかしい思いをさせられることがない。   Okinawa beach 沖縄   The lions may grow weak and hungry, but those who seek the Lord lack no good thing!   若いライオンも餌が無くて、飢えることがある。 しかし、主に祈り求める者たちは、 良いものに欠けることがない。   The Lord is close to the brokenhearted, and saves those who are crushed in spirit.   Ishinomaki  石巻 2017   主は砕かれた者のそばにおられ、 魂の砕かれた者を救われる。   Whoever of you loves life  and desires to see many good days, keep your tongue from evil  and your lips from speaking lies...   Seek peace and pursue it.    幸いを求めて、 長生きしたいと願っている人はだれか。 あなたの舌を抑えて、悪を言わせず。。。   和解を求め、これに励め。   Okinawa beach 沖縄   Taste and see that the Lord is good; Blessed is the one who takes refuge in him.    主の恵み深いことを味わってみなさい。 ああ、なんと幸いなことだろう。 主を避け所とする人。   Psalm 34: 4, 5, 8, 10, 12-14, 18   旧約聖書の詩篇34編からの祈り                    Please help more people find and read the articles on my blog! Click either (or both!) banners below. THANKS! ザットリンダのバイリンガルブログはたくさんの人に読んでほしいので、下のバナーをクリックしてください!ありがとう!!! ↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓   にほんブログ村  

      1
      テーマ:
  • 24 Feb
    • 私の心の悩みは大きくなりました。。。

                         詩篇25編のお祈り A prayer from Psalm 25                                       To you, O Lord, I lift up my soul; In YOU I trust, O my God.     Do not let me be put to shame, nor let my enemies triumph over me.    主よ。私はあなたを仰いでいます。 神様。私はあなたを信頼しています。 どうか、私に恥しい思いをさせないでください。 敵が勝ち誇らないようにさせてください。    Remember not the sins (wrongdoings/ selfishness/ etc) of my youth and my rebellious ways;   According to your LOVE remember me, for you are good, O Lord.   主よ。どうか私の若い時の「つみ」や咎を忘れ、 あなたの恵みと慈しみによって、 私を取り扱ってください。   For the sake of your name, O Lord, forgive my iniquity (wrong doing/ imperfection/ lack of perfect goodness)  though it is great.      主よ。あなたの慈しみによって、 私の「つみ」をお赦しください。 私のつみは大きいのです。   My eyes are ever on the Lord, for only HE will release my feet from the snare. (trap/ deception/ etc)   私の目はいつも主に向かう。   私を救い出してくださるのは   主だけだから。     Turn to me and be gracious to me for... the troubles of my heart have multiplied...   どうか私を顧み、  私をあわれんでください。 私は一人で苦しんでいます。 私の心の悩みは大きくなりました。 どうか苦しみから解き放ってください。   Look upon my affliction and distress (all my troubles) and take away all my sins.    photo by Mr. O    私の苦しみ、嘆きをご覧になり、 私のすべての「つみ」を取り去ってください。                   A note of explanation: Sin is a difficult concept to translate well. It doesn't necessarily mean crime. Sin is anything in our heart that is less than perfect. It includes selfishness, hatred, gossip, white lies...not only “big” things like murder and stealing. Sin is a big problem between us and God. There IS a solution, however. (Easter is coming!) 英語のsin「つみ」/(罪)とういのはなかなか通訳しにくいものです。日本語と違って、犯罪の意味には限られていません。心の中に完全じゃない、百パーセントパーフェクトじゃないものが罪です。殺人や盗みの大きな罪だけではありません。自己中心、憎しみ、人の悪口、悪意のないうそ等も入ります。「つみ」は私たちと神様の間、大きな問題となっています。解決策はありますが。。。   Photo explanation: the meaning of the kanji characters on the cup is HOPE.                   Show me your ways, O Lord, teach me your paths; Guide me in your truth and teach me, for you are God my Savior, and my hope is in you all day long.   主よ。あなたの道を私に教え、 歩くべき所を私に示してください。 あなたの真理の道に私を導き、 私は一日中あなたのあわれみと恵みによって、 私を取り扱ってください。    Psalm 25: 1, 2, 4, 5, 7, 15 - 18  詩篇25編 (旧約聖書)                 Please help more people find and read the articles on my blog! Click either (or both!) banners below. THANKS! ザットリンダのバイリンガルブログはたくさんの人に読んでほしいので、下のバナーをクリックしてください!ありがとう!!! ↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓   にほんブログ村  

      5
      テーマ:
  • 17 Feb
    • 私の命に力を与えてくださる神

      From Psalm 119    "My soul faints with longing for your salvation... ...but I have put my hope in Your Word. "    "My eyes fail looking for your promise; I say, 'When will you comfort me, O God? ...How long must I wait??' "  (vs. 81, 82, 84)  旧約聖書の詩篇119編からの御言葉ですが、   『私の魂は、あなた(聖書の神様)の救いを慕い求めて、やみません。 私は、あなたの御言葉(聖書)に望みを置いています。』   『私の目は、あなたの約束を慕ってやみません。 「いつ、慰めてくださるのですか?」と言っています。 。。。どれだけ待てばよいのでしょうか。』 詩篇119:81、82, 84   "I rise before dawn and cry for help; I have put my hope in Your Word. ” (vs. 147) 『私は夜明け前に起きて、祈り求めます。 私は、あなたの御言葉に望みを置いています。』147節   "Hear my voice in accordance with your love; Preserve (keep) my life, O Lord, according to your laws. "  (vs. 149)   『主よ。あなたの愛によって、私の声を聞き、 御教え通り、私の命に力を与えてください。』149節   "Your Word, O Lord, is eternal; (forever) It stands firm in the heavens. "    "I will never forget your precepts; for by them, O Lord, You have preserved my life."  (vs. 89, 93)  『主よ。あなたの御言葉は永遠に続き、 天において堅く立っています。』   『私は、あなたの戒めを決して忘れません。 それによって、 私の命に力を与えてくださいました。』 詩篇119:89、93 photos taken by thatrinda in Okinawa, Japan   Please help more people find and read the articles on my blog! Click either (or both!) banners below. THANKS! ザットリンダのバイリンガルブログはたくさんの人に読んでほしいので、下のバナーをクリックしてください!ありがとう!!! ↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓   にほんブログ村    

      3
      テーマ:
  • 12 Feb
    • 完璧な愛 "Perfect Love"

      Valentines Day is on my mind this week!  Chocolates from https://www.facebook.com/Atelierniconico/   This seems like a good time to look at what the Bible says about love.  It says a LOT, actually! 今日は。。。バレンタイン・デー ザットリンダの頭の中はバレンタインのことでいっぱいです。 そこで今回は「愛」をテーマにして、考えたいと思います。   Recently, I came across the following words in I John 4:21 of the New Testament.  聖書は愛についてたくさん語っています。一つの箇所を紹介します。 私が最近読んだところなんですが、新約聖書、ヨハネの手紙第一4:21にこう書かれています。 "There is no fear in love."  and  "Perfect love drives out fear." 『愛のあるところに、恐れは無い。完全な愛は恐れを取り除く。』  I Corinthians 13:13 in the New Testament tells us: "And now these three remain: faith, hope and love.  But the greatest of these is love. " In other words... hope, faith (in God) and love are connected.  希望と、信仰と、愛は。。。強く結び付いています。 新約聖書  When those things increase, their opposite negative traits and emotions decrease.  この良いものがだんだん強まっていくと 反対のもの(絶望、不信、憎しみ)が当然に弱くなります。 The more we place our hope and faith in God, the less we worry.  ますます神様に希望を置けば、心の中の心配事が少しずつ減っていきます。 The more we realize how much God loves us, the less we despair and feel empty inside. 神様の、私たち一人一人のための大きな愛をもっと実感すると、心の中のむなしさや失望がより少なく感じます。 And, according to today's Scripture verse, the more we are aware of and absorb God's love, the less we fear.   『完全な愛は恐れを取り除く』神様の愛に気付いてくると恐れがだんだん小さくなります。 "Love drives out fear." As understanding of God's love increases in our hearts, we trust Him more and more...and we fear less and less.   同じような事を何回か繰り返して言っているでしょうけど、 心の中で、神様の愛を理解するようになると同時に、神に信頼できるようになります。そのように、信頼が強まっていくことによって恐れがより少なくなっていくのです。 How great is that?? 皆さん、いががですか?     Please help more people find and read the articles on my blog! Click either (or both!) banners below. THANKS! ザットリンダのバイリンガルブログはたくさんの人に読んでほしいので、下のバナーをクリックしてください!ありがとう!!! ↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓   にほんブログ村

      3
      テーマ:
  • 06 Feb
    • 心が休む場所

        Looking for breathing space amidst controversy and continuous debate...    Looking for a respite from dissension and indignation...   Looking for a safe place to pause and rest my heart for a few moments...   Looking into the Old Testament Psalms,   I remember   THIS:     "My soul finds rest in God alone;   My salvation comes from Him.   He alone is my rock and my salvation;   He is my fortress, (my stronghold, my protected place)   I will never be shaken. "     Psalm 62:1-3    私の魂は   ただ神の中に安らぎを得る。   私の救いは神から来る。   神だけが、   私の岩、私の救い、私のとりで。   詩篇62:1−2 (旧約聖書)     Yes, I need these words:   Find rest, O my soul, in God alone;   My hope comes from Him.   He alone is my rock    and my salvation.   He is my fortress,   I will not be shaken.   My salvation and my honor depend on God,   He is my mighty rock,   my refuge.   Psalm 62:5-7     私の魂は、   ただ神の中に安らぎを得る。   私の望みは神から来る。   神だけが   私の岩、   私の救い、   私のとりで。   私は揺らぐことがない。   私の救いと私の誉れとは神にある。   神は、私の力強い岩、私の避け所である。   詩篇62:5−7(旧約聖書)     Please help more people find and read the articles on my blog! Click either (or both!) banners below. THANKS! ザットリンダのバイリンガルブログはたくさんの人に読んでほしいので、下のバナーをクリックしてください!ありがとう!!! ↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓   にほんブログ村  

      12
      テーマ:
  • 29 Jan
    • A tree by the water

      A word of wisdom from the Old Testament book of Psalms  photo by Joshua Bengtson   "HAPPY (Blessed) is the man whose delight is in the *law of the Lord,  and on his law he meditates day and night.  *The law of the Lord means God's Word, the Bible. * He is like a tree planted by streams of water,  which yields its fruit in season and whose leaf does not wither.  Whatever he does prospers."  Psalm 1: 2-3 written by David、king of Israel in the Old Testament days  photo by Joshua Bengtson ああ、なんと幸いなことだろう。 神様の御言葉 (バイブル)を喜び、 昼も夜も御言葉を深く思う人。。。 そのような人たちは 川のそばに植えられた木のようだ。 時が来ると実を結び、 その葉もしぼまないように  することはすべてうまくいく。 旧約聖書の詩編1:2、3 (作家:イスラエルの有名なダビデ王) photo by Joshua Bengtson そうですね。御言葉を深く思う人は川のそばに植えられた木のようです。何が起こっても枯れません。   Please help more people find and read the articles on my blog! Click either (or both!) banners below. THANKS! ザットリンダのバイリンガルブログはたくさんの人に読んでほしいので、下のバナーをクリックしてください!ありがとう!!! ↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓   にほんブログ村

      2
      テーマ:
  • 25 Jan
    • 季節外れですけど。。。!!!

      Whaaaaat??  Where am I???  What day is it??   お気に入りのお店でポーズ GANESH is one of our favorite shops. https://www.facebook.com/ganesh.ishinomaki/     These photos are a little out of season,    but...   too good not to share.    No matter what day it is, they are sure to bring a smile to your face.    ちょっと   季節外れの写真ですが   気分転換に   いいでしょう。   世界で一番可愛い子供達の笑顔を見て。。。   スマイルしてね     Getting ready for that magical nite of children and presents 出かける準備:スマホない時代はサンタさんが大変でしたね〜 Last minute address check before starting out.  What did Santa do before smart phones???      石巻ルートいよいよスタートです。 Myyyyyy, there are lots of cute kids on Santa's Christmas Eve route.      サンタさん。。。大きいですね〜   Santa LOVES getting lettersThank you very much  サンタさんに手紙を書いてくれた子供もいました。 ありがとうね         Santa makes adults happy too!!  年齢と関係なく。。。 サンタさんが家に来ると。。。 みんなハッピーになります。 LOVE those smiles!  この家では、孫が出かけているけど、おばあちゃんは変わりに喜んでくれました。 No kids home at this house, but gramma seemed pleased to pose for this photo anyway!       This is the end of our tour, folks!   来年のクリスマスにまた会おうね See you again next year     Please help more people find and read the articles on my blog! Click either (or both!) banners below. THANKS! ザットリンダのバイリンガルブログはたくさんの人に読んでほしいので、下のバナーをクリックしてください!ありがとう!!! ↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓   にほんブログ村

      5
      テーマ:
  • 20 Jan
    • 一ヶ月遅い!

       Last month... THIS happened.  一ヶ月前のこと。 同じ写真に雪と。。。グリルですか 大きなはてなマークですよね。 ザットリンダの好きなハズバンドも。。。発見  何をしているのでしょうかI'd have to say it's pretty unusual to see snow and a barbeque grill in the same photograph!!  What IS my favorite husband getting ready for?? Let's take a look.   In December we had our first MEN'S LUNCHEON at House of Hope. 12月に「希望の家」で行われた最初のメンズ・ランチ そうですね。。。男性だけの集まり Here are the brave outdoor cooks! The pork chops look good!!お肉は外で焼きました 美味しそうですね〜 Inside the house...家の中の準備The plates look simple and festive!! We also had soup and rolls.ワン・プレート・ランチでございます。 Noboru Morishige was the guest speaker and musician.今回のゲストはハワイからやってきた森繁さん。 Thatrinda's warm homemade apple crisp for dessert.ザットリンダの手作りアップル・デザートを。。。いただきま〜す All in all, our first Men's Luncheon was a huge success. We will definitely have to do this again!最初のメンズ・ランチは大成功でした今年もまたやるかもしれません。  森繁さん:夜のカフェ・ライブもやりました。Noboru Morishige also did a cafe style live concert and a sing-along nite.Thank you so much for sharing talent and your passionate words with us!  クリスマス前のイベントだったので、今回載せた写真は一ヶ月遅くなりました。「希望の家」では年中クリスマスをお祝いしていますけど。。。Yes, it's true...Christmas is past for another year and these photos are already a whole month old. It's also true that, at House of Hope, we pretty much celebrate the Christmas story all year round!  森繁さんは(ザットリンダに頼まれて)ブログを読んでいる皆さんのためにも挨拶を書きました。どうぞ。。。読んでみてください!I asked Morishige-san to write something on my blog for all of you to read. Here it is... just as relevant as it was a month ago.   「クリスマス、おめでとう!」「クリスマス?めでたかねぇーよ!」と言っていた私の心がある時、「聖書に書いてあることって、本当かな?」と思うようになった。天と地の全てを造った造り主の神がいる?まさか。 Merry Christmas?? What's so merry about it, really?? What is there to celebrate?? There was a time when I had these thoughts and wondered if the things written in the Bible could possibly be true. There's a God who created heaven and earth and everything in it?? Whaaaaat??? Are you kidding me??  でも、もしいたらどうなんだろう?そんな神が本当にいたら、何でもできて、なんでも知ってるんだろうな。 私の事も、私の心の中のことも全部知ってるんだろうな。 そう思った時、私はなんか恥ずかしい気持ちになった。  On the other hand... what if it was true?? What if such a God really did exist?? What would that mean? Well, I guess it would mean that this God could do anything... and that He knows everything. And if He knows everything...??? Hmmm....I thought about that for a bit. That would mean God knows everything about me, my life, my thoughts, what is inside my heart...all of it. Thinking about that made me feel soooo ashamed. 私の心を知らない人の前では、自分のこと恥ずかしいと思わないのに、自分で想像した神の前では恥ずかしいと感じたのです。 When I get up in front of people who don't really know me, it's no problem. They can't see inside my heart so I don't feel embarrassed. But IF I am standing in front of God...or at least, in front of God the way I imagine Him to be, I feel very remorseful.  そんな時私は、昔聞いたことがあるクリスマスの話を思い出したのです。 私の心の恥ずかしい罪のために、代わりに、あの十字架の上で罰を受けて死ぬために、イエスキリストがこの世に生まれてくれたということを。 As I was thinking about all of this, I remembered the Christmas story I had heard long before. I remembered the part about WHY Jesus was born. The reason He came to earth was to take the punishment FOR me. He took the punishment for all the shameful things in my heart. He died on that cross (think Easter here) instead of me.  My first reaction to this was..."Wow, what foolishness. Why would someone ever do that?"  そんな馬鹿なと思っていたのですが、本当なら知りたいと思う心は無くなりませんでした。 そして何ヶ月かたった時、私の心は「イエス様、ありがとうございます。」と、感謝の心に満たされたのです。 Somehow, however, I could not get rid of the feeling that if it was really true I wanted to know all about it.  Over the course of a number of months, my heart began to change. It changed from thinking how stupid this all was... to a heart full of thankfulness to Jesus. This is the reason I am able to say MERRY CHRISTMASwith all my heart. それで 「クリスマス、おめでとうございます」  と心から言えるのです。 のぼる  Please help more people find and read the articles on my blog! Click either (or both!) banners below. THANKS!ザットリンダのバイリンガルブログはたくさんの人に読んでほしいので、下のバナーをクリックしてください!ありがとう!!!↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓ にほんブログ村  

      5
      テーマ:
  • 12 Jan
    • Always late but lookin GOOD!!!

      2017出発The new year has begun!!新しい一年間が始まって。。。 In fact, the first week has already finished!もう最初の一週間は過ぎてしまいましたね。。。 Are you getting a fresh start??皆さんのニュースタートはいかがですか?? When you think about the upcoming year, what kinds of things come to mind?これからの一年間を考えてみると。。。 Are there things you want to try this year?やってみたいこと。。。 Things you especially want to succeed in?成功したいこと。。。 Things you want to STOP doing??やめたいこと。。。 Things you want to work harder at?頑張りたいこと。。。 Things in your life you REALLY REALLY want to change??どうしても変えたいことは。。。 Do you have a lot of these things?沢山ありますか?? OR!!それとも。。。 Are you thinking that last year was really good and you would be satisfied even if you didn't change anything??「去年は良かったので、何も変えなくても大満足でーす!!」と思いますか??  In America...(and in Japan) we have the custom of writing New Year's Resolutions.アメリカでも習慣ですが、私はよく新年の抱負を書きます。。。 Some of my previous (or current!? - you decide) New Year's resolutions are as follows:例えば This year I'm going to learn to cook three new dishes!今年は新しいおかずの作り方を三つ覚える。。。 I'm going to ride the exercise bike at least 4 or 5 times per week. 週に少なくとも4-5回室内バイクに乗る。。。  ホホホホ、ホントに This one is REALLY old, but one year I resolved to learn how to get on a ski lift!!! Fortunately, it was a resolution I kept that year. ずっと前の事ですが、今年はスキー場のリフトに乗れるようになる。。。(もちろんなりました!) This New Year's resolution is probably impossible for someone who carries around a key ring that says "I'm always late, but I look GOOD!!"「あたしいつも遅れちゃうけど、格好いいよ!!みたいな事が書いてあるキーホルダーを持っている私には。。。どうしても無理かもしれませんが、 THIS YEAR I resolve to be on time! (more than last year...)今年は約束の時間を守る。。。  守れるかないや。。。自信ないですね。守りたい I'm sure the people who know me really well are currently in shock. 私のことよく分かる人は多分ショックでしょ! Here's a REALLY old one... This year I will try my best not to yell when I'm scolding my children. !! This isn't a problem anymore, but...when my handsome sons were small - sadly... it wasn't always so easy to keep. 大昔のことですが、大きな声で子供達にしからないように頑張る。。 。(残念ながら、家のハンサムな二人が小さい時になかなか守れなかったぁぁ。。。) This year I will lose five kilos!!HA!!! That's a big lie!!今年は五キロやせる!!!いや。無理かも。 And on...等 and on...等 and on...等  When you think about it, the difficulty of putting more energy into cooking and... working hard to be on time (when it doesn't come easily or naturally) could be quite different...depending on the person, of course!人によりますが、よく考えると。。。クッキングを頑張る事と。。。 時間を守る事の難しさは。。。 全然違いますね! To take this a little further still... it's one thing to decide "I'm going to learn English this year!" It's quite another thing to decide "I'm going to get along better with so-and-so this year...my parents, my sister, my mother-in-law, my spouse, etc.それから、例えば英語を覚える事と。。。 家族の誰々さんと仲良くなる事も。。。 ずいぶん違うのです。 If I work hard, I'm pretty sure I can lose 5 kilos...well...2 anyway. 私は頑張れば多分5キロやせる事は出来るけど。。。(まあ〜2キロでもね。) On the other hand, even if I work like CRAZY, I'm not sure I can keep my resolution to maintain a kind attitude towards someone who is always disagreeing with me. 努力すれば、意見がいつも合わない誰々さんに親切な態度を持つようになれるかしら?? There are a lot of things I won't be able to change simply by working harder on my own.自分の努力だけでなかなか変えられないことはいっぱいあると思います。  The condition of my heart needs to change in order for my actions to begin to change. 心の中が変わらないと。。。 行動も変わらないですね。 Making a decision to try harder isn't enough. What we really need to be satisfied is a new heart.  「私頑張るぞ!!」と決めても、自分が満足になるためには新しい心が必要だと思います。 The Bible tells us that in order to receive that "new heart", what we really need is Jesus.そして、新しい心を持つためには、聖書が教えてくれているイエスとイエス様の愛が必要なのです。 2 Corinthians 5:17-18 (Apostle Paul's letter to the church in the town of Corinth) tells us all about this AMAZING possibility. "If anyone is in Christ, he is a NEW creation! The old has gone, the new has come! All this is from God, who reconciled us to himself (made a bridge from us to Himself) through Christ."    ~words from the New Testament This promise is for ANYone...How great is THAT!!!??  新約聖書にこう書いてあります。誰でもキリスト(イエス様のこと)を信じるなら、その人の心は全く新しいく変えられる。もうそれまでと同じ人生ではなく、全く新しい人生が始まったのである。この新しい出発は、神がしてくださった。コリント教会へのパウロの手紙第二5:17-18 誰でも。 考えてみればスゴイですね!!  Please help more people find and read the articles on my blog! Click either (or both!) banners below. THANKS!ザットリンダのバイリンガルブログはたくさんの人に読んでほしいので、下のバナーをクリックしてください!ありがとう!!!↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓ にほんブログ村   

      6
      2
      テーマ:
  • 06 Jan
    • 最高に面白い年賀状

       HAPPY NEW YEAR!!!! ザットリンダの好きな長男がレゴで作った年賀状The BEST New Year "card" of the year...  was made by our family artist from  blocks.   Here's a shot of the creator 作品 by Joshua Bengtson, my favorite older son  ザットリンダからのメッセージ:Almost 7 years have passed since I started thatrinda's bilingual blog. To my readers and my favorite sons who have (mostly!) patiently corrected my strange Japanese...I say thank you. I hope you will all hang with me, and that we can think about and enjoy a lot of things together this year. I know I talk about God's love a LOT on this blog. It is my hope and prayer that 2017 will bring each of you to a greater realization and experience of that.   このブログはもう少しで7年目に入りますが 可笑しい日本語を直してくれている息子たち、 と 読んでくれている皆さん、 ありがとうございます。 今年も一緒に楽しく過ごしましょう!! 2017年は皆さんにとって すばらしい一年になりますように。。。 それから。。。 ザットリンダがいつも話し続けている神様の愛を 少しずつ 少しずつ 感じられるようになると。。。 いいですね。  Please help more people find and read the articles on my blog! Click either (or both!) banners below. THANKS!ザットリンダのバイリンガルブログはたくさんの人に読んでほしいので、下のバナーをクリックしてください!ありがとう!!!↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓ にほんブログ村   

      3
      1
      テーマ:
  • 24 Dec
    • クリスマスに愛の話 The First Christmas: A Love Story

      いよいよクリスマス・イブですね  クリスマスおめでとうございます  ところで 「最初のクリスマス」の話は。。。 最初から最後まで 読んだことありませんか? Have you ever read the story of the very first Christmas? 今年是非。。。 一度 読んでみてもらえますか? 下のリンクから始まります。 Even if you have, why not sit down with a cup of your favorite coffee and read the whole thing once... from start to finish. Just go to the link at the bottom of this page and start.   どうぞ。。。 コーヒーでも飲みながら ゆっくり読んで。。。 最初のクリスマスを 想像してみてください。 素晴らしい 愛の話 です。  As you read, try to imagine being there. It's a beautiful love story.  ​ このブログを読んでくれている皆さんに。。。 メリークリスマス And from thatrinda to all of you who read this blog... I wish you a very  VERY  Merry Christmas! ここから読むんですよ!READ FROM HERE!  http://ameblo.jp/thatrinda/entry-12106875538.html  Please help more people find and read the articles on my blog! Click either (or both!) banners below. THANKS!ザットリンダのバイリンガルブログはたくさんの人に読んでほしいので、下のバナーをクリックしてください!ありがとう!!!↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓ にほんブログ村  

      3
      テーマ:
  • 19 Dec
    • クリスマスはどうやって始まったかな??

      THE CHRISTMAS SEASON IS HEREOur Christmas tree今年もにぎやかなクリスマスの季節がやってきましたぁ~。世界中の人たちが、楽しくお祝いしています。People all over the world are enjoying their Christmas celebrations.でもこのクリスマスがどうやって始まったか。。。知っていますか?But...do you know how Christmas began?今から2000年前のユダヤの国(現在のイスラエル)でイエスという男の子が生まれた事が、クリスマスの起源だと知っている人も多いでしょう。でも実は、もっと前から物語は始まっていたのです。Over 2000 years ago in the land of Judah (now known as the country of Israel) a baby boy named Jesus was born. Many of you know that this is the origin of the holiday,but actually...the story of Christmas began LONG before that. この男の子はキリスト(「救い主」の意味)と呼ばれるようになりますが、その誕生の特徴はそれよりずうっと昔から神の言葉を伝える預言者たちによって預言されていました。The baby boy would be called "Christ", which means Savior. The special circumstances and meaning surrounding his birth were foretold MANY hundreds of years earlier by prophets God used to speak His words. Original artwork by Joshua今週このブログで紹介するのは聖書に記されている、クリスマスのオリジナル・ストーリーです。For the next week or so on my blog, I will be posting the story of the first Christmas according to the Bible. ただのストーリーではなく、私たちみんなに大切な意味のあるストーリーです。It's not just another story! It's a story that has meaning for each of us personally. まだまだ続くので、このリンクにどうぞ。。。 クリスマスはどうやって始まったかの続き The story of the first Christmas continues Please click on the link above to read the next part.この記事の日本語版は「全国家庭文書伝道協会」EHCのトラクトの記事です。聖書やクリスマスについてもっと知りたい人は、是非このリンクにクリックしてください。 EHC いろんな本や雑誌を簡単に注文出来ます。すぐに読む事の出来る記事もあります。The Japanese text of this article is taken from a tract put out by the "Every Home for Christ" organization in Japan. They have a lot of different resources available in Japanese for outreach and personal Bible study. If you are interested in reading more about Christmas & the Bible and/or ordering, please click on the EHC link above. Some of the articles have a place that says 立ち読み. If you click on it, you can read right away from your computer screen! クリスマスの記事はたくさんの人に読んでほしいので、下のバナーをクリックしてください!ありがとう!!Please click the banners below so more people can read about Christmas on my blog. THANK YOU!!!↓↓↓↓↓↓↓↓にほんブログ村

      7
      テーマ:
  • 13 Dec
    • The star at the top of the tree クリスマスツリーのてっぺんには?

       「石巻希望の家」で クリスマスツリー作り教室 写真アルバム #2 Merry Christmas!! Here are more fun photos from our Christmas tree making classes at House of Hope recently. The Bethlehem star on top of the tree has special significance. We'll get back to that a little later.クリスマスツリーのてっぺんにはベツレヘムの星を飾ります。その説明はもう少し後にしますが。。。  The afternoon class. The teacher and her assistant came from Fukuoka city, in Southern Japan.  THANK YOU, Gen-san and Masumi!!午後に集まった近所の人たちと福岡から来てくださった先生とアシスタント ツリー作りのプロセスをどうぞ。。。写真で見てみてください。   少しずつツリーの形が見えてきます。。。    Putting the decorations on the trees...今度は飾り物を付けます。   In part one, we learned about the Christmas colors and what they mean. Here is the link in case you missed it!! http://ameblo.jp/thatrinda/entry-12224937998.html As I mentioned already, the star at the top of the tree also has special significance.  The Bethlehem star led the wisemen on their journey from the east to find the baby Jesus and his parents.  These scholars studied the stars, and when this special one appeared in the sky, they realized it was the star announcing the birth of the promised Savior. They followed that star a LONG way...to the town of Bethlehem in the land of Judah, which is now the location of the nation of Israel.  We'll read more of this story later.   ベツレヘムの星??も勿論特別な意味があります。 クリスマスツリーのてっぺんには、ひときわ大きな星が飾られています。これは、東方の博士(賢者)たちを幼子イエスへと導いた星をあらわしています。 この博士たちは、東方で不思議な星を見て、それが救い主の到来を告げるものであるということを悟りました。この星は、博士たちを遠くユダヤの地(現在のイスラエル)にあるベツレヘムという町にいた幼子イエスとその両親のもとへと導いたのです。   Everyone is VERY happy with their trees!嬉しそうな皆さん、どうぞ。。。すてきなクリスマスをTo read more (in Japanese, of course!! ) about the Christmas tree and it's symbols, please go to the link below. It's the website from which this information was copied. クリスマスツリーやクリスマスの飾り物などについてもっと詳しく知りたい人はこのリンクへどうぞ。。。http://family.gr.jp/christmas/index.html Also, come back soon to read more about Christmas!クリスマスの話はまだ終わりません。。。また読みに来てくださいね  Please help more people find and read the articles on my blog! Click either (or both!) banners below. THANKS!ザットリンダのバイリンガルブログはたくさんの人に読んでほしいので、下のバナーをクリックしてください!ありがとう!!!↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓ にほんブログ村

      2
      テーマ:
  • 09 Dec
    • ミニ・クリスマスツリーを作りましたよ!! Making a Christmas tree

       「石巻希望の家」で 。。。すてきなクリスマスツリーを作りましたよ We recently had a Christmas tree making day at House of Hope. Here are some fun photos of the process.  Our teacher, Gen-san, and her assistant Masumi, came to us from the southern city of Fukuoka, Japan. They used Japan's WONDERFUL delivery service to ship all the materials we would need for our trees.ゲン先生とアシスタントのマスミさんはツリーの材料を全部用意して、福岡から来てくださいました。ツリー作りのプロセスは写真でお見せします。     It was exciting to see the trees begin to take shape.   The teacher's sample tree was in the middle of the table.皆さんは先生が作ってくださった見本を見ながら。。。 頑張っていました。 その内にだんだんツリーの形になりました The trees all turned out SO WELL Everyone was REALLY happy.大成功、大満足 Group photo of the morning class. 午前中のグループ写真  After we made the trees, we heard about the significance of the Christmas colors and ornaments. Here's a quick summary.おまけにクリスマス色の意味も先生に話してもらいました。その話の内容ですが。。。 The Christmas colors all have a special meaning which relates to the birth of Jesus and what that signifies for us today. クリスマスのイメージとなっている色には、全般的に次のような意味があります。 赤:イエス・キリストが私達を救うために十字架上で流した血を表しています。また、神の愛の象徴でもあります。 RED...is a symbol of God's love. More specifically, God's love for us was the power behind His plan for our salvation. Red represents the color of Jesus blood...shed as He died on the cross to pay the required sacrifice for our selfishness and wrong doing. Without that sacrifice, we would have no bridge to God. 緑:常緑樹が常に緑を絶やさないことから、永遠の命を表しています。 GREEN...and the evergreen tree. The word "ever - green" suggests green which continues on and on with no end. It represents the everlasting, never ending, forever life in heaven with Jesus after our physical death on earth. 白:雪の色であるとともに、純潔さや清められた魂を表しています。 WHITE...the color of fresh snow, symbolizes the purity and cleansing of our soul because of Jesus sacrifice for us. Because he accepted the punishment for our wrong doing, our darkness and selfishness is erased and our hearts can become white.  金:高貴さや、キリストの降誕を知らせたベツレヘムの星を表しています。 GOLD...stands for nobility and the star of Bethlehem which announced the birth of Christ.  もっと詳しく知りたい人はこのリンクへどうぞ。。。 To read more (in Japanese, of course!! ) about the symbols of Christmas, please go to the following link...from which this information was copied from. http://family.gr.jp/christmas/index.html Also, please come back soon to see more photos and read more about the star!続く また来てくださいね  Please help more people find and read the articles on my blog! Click either (or both!) banners below. THANKS!ザットリンダのバイリンガルブログはたくさんの人に読んでほしいので、下のバナーをクリックしてください!ありがとう!!!↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓ にほんブログ村 

      1
      テーマ:
  • 04 Dec
    • 七面鳥君、すみませんが。。。ごちそうさま!!

       2016我が家の感謝祭ディナー写真アルバムへようこそ! The table is set! The turkey is cooked!!  My favorite husband, the turkey master, is busy!! Our youngest guest is the taste tester. He says it's GOOD.お味のほうは??合格みたいですね。。。 Before...and after. ビフォーアフター ちょっとかわいそうな七面鳥君 This year's menu: turkey, stuffing, gravy, mashed potatoes, sweet potatoes, mashed pumpkin, cranberry sauce, apple sauce, peas and carrots, (burned) dinner rolls, corn bread, tossed salad, hot apple cider, pumpkin pie, apple crisp dessert, cherry jello, whipped cream, ice cream, and coffee.今年のメニュー:七面鳥の丸焼き、パンの詰め物、グレービーソース、マッシュポテト、さつまいも、かぼちゃ、クランベリーソース、人参とグリーンピース、バターロール(焦がしてしまったけど)シロップをかけて食べるコーンミールケーキ、グリーンサラダ、ホットアップルサイダー、パンプキンパイ、りんごのデザート、ゼリーとホイップクリーム、バニラアイス、コーヒー等。  Mashed potato and gravy art マッシュポテトで彫刻作り??? My favorite artist This year's masterpiece The student's masterpiece. I love the bridge construction with carrots here.弟子の傑作。人参で橋  Turkey and conversation  Clean up time!!Thatrinda thanks you SOOOOO much!!お皿洗いチーム。。。アイラブユー  Dessert and giving thanks for the many gifts we have received今年もいろんな感謝する事、人、物、支え。。。について皆さんで語り合う時間。 We are thankful for each person at our table this year and our special, unique connection to every one.  It was a delicious and grand celebration. 美味し〜い、楽し〜い感謝祭パーティーでした。 "Worship the Lord with gladness; come before Him with joyful songs. Know that the LORD is God. It is HE who made us and we are His...Give thanks to Him and praise His name. For the Lord is GOOD and His love endures forever; His faithfulness continues through all generations. "  Psalm 100 from the Old Testament  「全地は、主に向かって喜びの声を上げなさい。喜びの歌を歌いつつ御前に来なさい。主が神であることを知りなさい。私たちを造られたのは主であり、私たちは主のもの、主の民。。。主に感謝し、主をほめたたえなさい。主は慈しみ深く、その愛は永遠に続き、その真実は代々に至るからである。」旧約聖書の詩篇100編 Until next year... では来年またお会いしましょうね Please help more people find and read the articles on my blog! Click either (or both!) banners below. THANKS!ザットリンダのバイリンガルブログはたくさんの人に読んでほしいので、下のバナーをクリックしてください!ありがとう!!!↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓ にほんブログ村 

      6
      テーマ:
  • 29 Nov
    • Never alone 決して一人じゃない

      0 false 10 pt 0 2 false false false $([\{£¥‘“〈《「『【〔$([{「£¥ !%),.:;?]}¢°’”‰′″℃、。々〉》」』】〕゛゜ゝゞ・ヽヾ!%),.:;?]}。」、・゙゚¢ /* Style Definitions */ table.MsoNormalTable {mso-style-name:"Table Normal"; mso-tstyle-rowband-size:0; mso-tstyle-colband-size:0; mso-style-noshow:yes; mso-style-parent:""; mso-padding-alt:0cm 5.4pt 0cm 5.4pt; mso-para-margin:0cm; mso-para-margin-bottom:.0001pt; mso-pagination:widow-orphan; font-size:12.0pt; font-family:"Times New Roman"; mso-ascii-font-family:Cambria; mso-ascii-theme-font:minor-latin; mso-hansi-font-family:Cambria; mso-hansi-theme-font:minor-latin;} Melissa Tea Room, Akita city 竹下力さんの パート#3 前回  http://ameblo.jp/thatrinda/entry-12216472055.htmlの続きですが、 To continue on with Chikara Takeshita’s Bible talk at Ishinomaki House of Hope, from Matthew 11 in the New Testament...(If you missed the beginning please go to the link above to read) 聖書の神様というのは、ちょっと不思議というか変わっているところがありまして、私を信じたら、人生順風満帆、いい事尽くめとは言わないんですよね。むしろ、人生の中には、つらい時も、悲しい時も、あるよ…って書いてあるんです。 Actually, the God of the Bible is a bit different than you might expect. We are NOT promised smooth sailing through life just because we believe in Him. The Bible tells us that…there will be times of trouble and sadness. 正直と言えば、正直なんですが、なんだ、少しくらいサービスしてくれればいいのに…なんてね、思ってしまうところなんですけれども、でも、実際に、つらいこと、苦しいこと、確かにあるんですよね。 In all honesty, I sometimes wish God would use His power to make things just a little easier for me! That doesn’t seem to be the way things play out, however. We all experience plenty of hard things in our lives.  でも、そのつらいことも、苦しいこともある、この世に神様自ら、飛び込んできて、一緒にこの世の人生、歩いていこうぜ…というのが、聖書の神様、イエス・キリストなんです。つまり、あなたは、決して、ひとりじゃないよ。一人で背負い込む必要はないんだよ…という呼びかけでもあるんです。 In spite of all the turmoil and hardships we all go through, God, on His own accord, in the person of Jesus Christ, came down to our world. He came to walk through this life WITH us. We are never alone. Jesus is telling us we do not have to shoulder our heavy bags and difficulties by ourselves. This is His invitation to us…Don’t struggle alone! Let me HELP you with all your stuff.  The verses on the wall hanging in the entryway at House of Hope are from Matthew 11.  新約聖書のマタイ11:30 「わたしのくびきは負いやすく、わたしの荷は軽いからです。」Jesus says in Matthew 11:30, “My yoke is easy and my burden is light.” 何が、荷を軽くしてくれるんでしょう。So…Jesus offers to make our burdens easier and lighter to bear. まず、イエス様は、すべての人を招いてくださっている…ということです。(自分の名前を入れてもう一度読んでみてください。イエス様は、恵美子さん、ヤスコさん、ミユキさん、幸子さん、毅さん、佐藤さん、鈴木さん、阿部さん、高橋さん、熊谷さん、ナオコさん。。。等などを招いてくださっている。ハードルがないんですよね。 Fall concert at Kamikama Community Center 上釜会館で秋のコンサート、ゆりえさん The most important point here is that Jesus is making this offer to EVERYONE. There are no hurdles we have to climb over with this. Everyone means…EVERYONE. You (put your own name in here as you read) are included in this invitation.  This invitation is for Susan, Brian, Martha, Jon, Chris, Mark, Naoko, Mako, Setsuko, Yasuko, Takeshi, etc… そして、私たちが、決して一人じゃない…ということを教えてくれています。Jesus is telling ALL of us we need never be alone. 事実、信じていても、信じていなくても、今晩、皆さん、こうしてお集まりいただきまして、石巻15万人とはいきませんでしたが、少なくとも、これだけの人がいるわけですよね。なんだか、知らないけど、お茶飲んで、ケーキ食べて、音楽聞いて、おまけに聖書の話まで聞いちゃったりしてね…。目には見えませんが、イエス・キリストは今日もここにいて、一緒にくびき、荷物を背負っていこうぜ…と語りかけていてくれています。 Fall concert at House of Hope, 石巻希望の家で秋のコンサート  For those of you who are at Ishinomaki House of Hope tonite listening to this…No, the whole 15,000 people who live in this town are not all here, but for the few of you who are here…whether you believe these words or not…anyway, you are here. You are having tea and cake, listening to good music and…my Bible talk is thrown in for free.  Although we can’t see His presence physically, Jesus is also here with us. And He is offering His yoke to us. He is telling us He would like to help us shoulder our load and make it lighter and easier to carry. この自分も愛されていると知る時、人のことも、不思議と愛せるようにもなっていきます。Although it may sound strange, when you come to understand that you are loved by God, you will also be able to love those around you more easily. 不思議と自然と、こういう集まりができてしまう…これが教会という集まりなんです。That is what this gathering is all about…and it’s what the church is really all about. ですから、ぜひ皆さん、疲れてからとは言いません。むしろ、疲れる前に気楽に来てください。You DON'T have to wait until you are exhausted to come. If you can, it’s even better to come BEFORE you are completely worn out!!  私たち夫婦も(竹下力、竹下靜)また石巻に来させていただきたいと思っていますので、ぜひぜひ、今後もお付き合いのほど、よろしくお願いいたします。We (the Takeshitas – Chikara and Shizu) are hoping to come back to Ishinomaki House of Hope many more times and continue our relationship with all of you.  Please help more people find and read the articles on my blog! Click either (or both!) banners below. THANKS!ザットリンダのバイリンガルブログはたくさんの人に読んでほしいので、下のバナーをクリックしてください!ありがとう!!!↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓ にほんブログ村 

      7
      テーマ:
  • 18 Nov
    • まじめに仕事中 Working too hard

      0 false 10 pt 0 2 false false false $([\{£¥‘“〈《「『【〔$([{「£¥ !%),.:;?]}¢°’”‰′″℃、。々〉》」』】〕゛゜ゝゞ・ヽヾ!%),.:;?]}。」、・゙゚¢ /* Style Definitions */ table.MsoNormalTable {mso-style-name:"Table Normal"; mso-tstyle-rowband-size:0; mso-tstyle-colband-size:0; mso-style-noshow:yes; mso-style-parent:""; mso-padding-alt:0cm 5.4pt 0cm 5.4pt; mso-para-margin:0cm; mso-para-margin-bottom:.0001pt; mso-pagination:widow-orphan; font-size:12.0pt; font-family:"Times New Roman"; mso-ascii-font-family:Cambria; mso-ascii-theme-font:minor-latin; mso-hansi-font-family:Cambria; mso-hansi-theme-font:minor-latin;} Are you travelling with heavy bags??  疲れた人、重荷を負っている人…いらっしゃい。Chang Mai, Thailand神道でも、仏教であっても、無宗教であっても、まずは、すべての人、いらっしゃい…これがイエス様です。http://ameblo.jp/thatrinda/entry-12216472055.htmlの続きですが。。。 Continuing on from last time (see link above) with the second part of a Bible talk at House of Hope by Chikara Takeshita... 竹下力さんのIn the New Testament, Jesus invites all who are tired and all who are carrying heavy burdens to come to Him. All means ALL. 疲れた人ばかりではなく、重荷(重い荷物)を負っている人もいらっしゃい…なんていうのは、ちょっと珍しい招待の仕方なのかもしれませんね。 This is not your average run of the mill invitation!! Everyone who is tired, come! And not only that, come and bring me your heavy loads!  I remember traveling to America from Japan by myself with 2 huge 70 pound (35 kilo) suitcases. That was a LOT of baggage!!  I have also traveled with a huge uncomfortable backpack.  And sometimes, quite honestly, I wander through my days weighed down as I carry around heavy concerns in my heart… It’s an unusual but very welcome invitation from Jesus. Come to me with all your baggage. ですが、私ごときがいうまでもなく、人生は山あり、谷あり。実に、いろんな多くの出来事が起こりうるものですよね。皆さん、ひとりひとり、背負っているものは違うと思いますが、誰しも人生の中で何かしら荷を背負っていて、その中で、時に疲れを覚えて、もう歩けないよ…なんて時もあると思うんです。そういう人、そういう時こそ、いらっしゃい…そう呼びかけています。 New York City However you look at it, life has mountains and valleys and a whole variety of circumstances, both good and bad.  Every one of you (every one of you reading this) is carrying around different kinds of burdens and concerns, different kinds of luggage. At some point in the journey all of us grow tired from carrying our baggage and feel that we cannot continue on even one more step. This is exactly the time Jesus is inviting us to come… the moment when we are too weary to continue on our own. Onagawa in Miyagi, Japan …と言ってもですね。私たち、日本人、実は、クリスチャンばかりではなく、どこか、まじめなところがあって、弱音を吐かない、頑張る民族なのかもしれません。それはそれで、いい面でもあるのですが、気を付けないと、頑張りすぎて、心を痛めてしまう民族でもあると思うんです。実に、自殺者3万人、自殺未遂者はその10倍、鬱になる人は、さらにその10倍いると言われます。仮に自分自身は大丈夫でも、家族が、友達が…ということは、十分、ありうるわけですよね。 Having said that, I also would like to say that… in general “we Japanese” (both Christians and non-Christians) have a tendency to want to work excessively hard without complaining. While in some ways that is a good thing, if we aren’t careful this kind of thinking drives us to work so hard we damage the core of our hearts.  The statistics are quite alarming. In Japan there are about 30,000 suicides per year. Attempted suicides are 10 times that number. Those in a state of depression number yet another 10 times!! So, even if you yourself are doing well, the probability of having a family member or friend who is depressed or suicidal is very, very high. Ishinomaki, Japan  March 2013, 2 years after the tsunami すべての人、いらっしゃい。特に疲れている人、重荷を負っている人は、なおのこと、いらっしゃい。私のところに来て、まずは、休んでください…これがイエス様の呼びかけです。 Come to me ALL of you, says Jesus - Especially those of you who are tired and shouldering heavy baggage. Come. Rest. These are Jesus words to all of us. 11:29 わたしは心優しく、へりくだっているから、あなたがたもわたしのくびきを負って、わたしから学びなさい。そうすればたましいに安らぎが来ます。 In Matthew 11:29 Jesus says “Take my yoke upon you and learn from me, for I am gentle…and you will find rest for your souls." Chang Mai, Thailand くびきというのは、牛や馬が、荷馬車のような車を引くときに肩にかけられる横の木ですね。 What’s a yoke??When a horse or oxen is pulling a carriage, they have a wooden plank type thing across their shoulders to keep them going in the right direction. くびきを負うて…なんていうと、なんだ結局、荷を背負うのか…って思われてしまうかと思うんですが、ごめんなさい。実は、そうなんです。 So, when we think about wearing a yoke, we imagine that the load being carried is very heavy. That image is correct. Actually, the yoke is placed on the animal to make the load easier and lighter to carry. ですが、「くびき」というのは、荷を背負いやすくするため、軽くするためにあるんですよね。私たちも、バラバラの荷物を手で抱えて運ぶよりは、リュックに背負った方が楽ですし、運びやすいですよね。 When I am out shopping and end up with a lot of different bags and packages to carry, it’s much easier to put them all together in one big backpack or totebag than try to carry them all separately. It’s the same idea. The yoke Jesus is talking about is intended to make our burdens lighter and easier to bear. New York City しかも、「わたしは心優しく、へりくだっているから、わたしのくびきを負って…」とあります。“For I am gentle and humble in heart…take MY yoke upon you…” He says in Matthew 11:29. 「わたしのくびき」、つまりイエス様が、あなたの荷物を一緒に背負うよ…ってことなんです。This means Jesus is offering to help us carry our heavy suitcases. くびきというのは、1頭でも掛けられるときはあるんですが、それこそ重たい荷物を運ぶために、2頭が一つの横木でつながれて、1つの車を引くときがあります。しかし、この2頭の高さが揃っていないと、どちらか1頭に負担がかかってしまうんですね。でも、イエス様の方が、私たちと同じ高さに合わせて、くびきを負って、一緒に荷を負ってくださるというんです。 Let’s talk a little more about how the yoke thing works. Sometimes a yoke is used by only one animal, but if the load is HEAVY, then…two animals are necessary and a yoke will be placed on them both as they pull a cart or carriage. In this case, it is important that the animals are the same height. If they aren’t, one will end up shouldering more of the load. When Jesus offers to help us carry our load, He is offering to help shoulder the yoke that makes our burdens easier and lighter to cart around. He comes down to OUR LEVEL to make sure the weight does not fall more heavily upon us.続きは。。。http://ameblo.jp/thatrinda/entry-12220920091.html Please go to the link above for the last part!! Please help more people find and read the articles on my blog! Click either (or both!) banners below. THANKS!ザットリンダのバイリンガルブログはたくさんの人に読んでほしいので、下のバナーをクリックしてください!ありがとう!!!↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓ にほんブログ村 

      5
      テーマ:

プロフィール

that rinda

自己紹介:
石巻市に住んでいるアメリカ人のザットリンダのブログ。英語と日本語でいろんなテーマについて書く。 ...

続きを見る >

読者になる

AD

カレンダー

1 2 3 4
5 6 7 8 9 10 11
12 13 14 15 16 17 18
19 20 21 22 23 24 25
26 27 28 29 30 31

ランキング

総合ランキング
206665 位
総合月間
53809 位
ハッピーライフ
5639 位

ランキングトップへ

AD

Ameba人気のブログ

Amebaトピックス

      ランキング

      • 総合
      • 新登場
      • 急上昇
      • トレンド

      ブログをはじめる

      たくさんの芸能人・有名人が
      書いているAmebaブログを
      無料で簡単にはじめることができます。

      公式トップブロガーへ応募

      多くの方にご紹介したいブログを
      執筆する方を「公式トップブロガー」
      として認定しております。

      芸能人・有名人ブログを開設

      Amebaブログでは、芸能人・有名人ブログを
      ご希望される著名人の方/事務所様を
      随時募集しております。