お気楽まぢめな翻訳屋☆てのりえび☆のブログ II

- An easygoing yet diligent Japanese translator "tenoriebi3" - 英<->和翻訳屋だけど最近は勝手な日常なことばかり。投稿のジャンル問わず最後は '80 ~ '10 くらいの音楽クリップ埋め込みで締めてます。


テーマ:
うーん。。。香水とか、ネット販売で成り立つのかな?

なんとなくそんなふうに考えていて、提携許可も受けていたのに、これまで出していなかったのですが、実際にはそういうショップはたくさんあるので、バラエティーを保つためにも、サンプル翻訳してみます。

とは言っても、たいして訳すとこもないし、訳したところも特別な意味があるかどうか。。。

中身を見てもらった方がいいでしょう。キャプチャしてきた文字自体、相当に縮小していますので。

ところで、香水などはよほどたくさん買い込まない限り、かさばらないので発送料はたいしてかからないでしょう。

ためしに適当に品物カートに放り込んで確かめてください。

なお、ショップ名が示す通り、品物自体はかなり安いようです。もっとも、名は知られているところのものばかりのようですが。

なお、当方はこのサンプル翻訳や情報はあくまで参考のためにお見せするものであって、それらの誤りなどによって生じた、またはリンク先で発生した問題すべてについて、一切の責任を負わないことをここに明言します。

個人輸入、関税などに関することについては、日本貿易振興機構 (JETRO) 内のリンク先など検索して不明点を調べてみてください (ところで、責任は持ちませんが、この中で香水類の関税を調べてみたら「無税」となっていました。もっとも、内国税 (消費税) や、その他何らかの経費がかかるかもしれません)。



cheapsmells_aboutus.JPG


弊社ご紹介

ホーム > 弊社ご紹介

みなさん、ようこそ

2004 年の創業時から Cheapsmells.com (はい、自分たちでわかっています。ずいぶん安易な社名だってこと) は香水の販売を始めていましたが、手頃な価格で品質のよい製品をお求めのお客様が殺到したため、高級品質のアフターシェープ・ローション、スキン・ケア製品、そしてつい最近ですが、化粧品まで、商品ラインを広げました (注釈: こちらの言うとおり、「cheap」というと「安物」という意味がでてきますが、実際にはブランド品をかなり安く販売しています。本来ならそういうものにかかる形容詞は「inexpensive」なのですが)。

香水やアフターシェープ・ローションなどに、一体どこまでお金を使えば、素晴らしい見栄えと香りを保つことができるというのでしょう。 そこで弊社の出番です。お客様に高級ブランド品をご提供する一方で、英国の通常希望小売価格を大きく割り込む商品を抱えておくことが必要となってきます。

数グラムの商品をお客様に提供し、それで「いい買い物をした」と思っていただければ幸いで、それを弊社は目標としています。

弊社から商品をお買い求めになったことがない方でもご安心ください。信頼も楽しむこともできる場にもういらしているのですから。 一流のサービス、低価格、即発送が第一と心得ている弊社は、お客様のご期待を常に超えるような努力をしております。

ご注文品に 100 % は満足できない場合は、配達時の包装のままで未開封、かつ受け取りから 30 日以内であれば返品可能です。その場合は料金受取人払いで、お支払いいただいていた商品の代金をお返しします。

弊社でのお買い物でご満足いただけるよう思っております。覚えておいていただきたいのは、見栄えも感覚も素晴らしくするために、大金を積む必要など一切ないということをです。

楽しくお買い物ができることを願っております。




cheapsmells_delivery.JPG


国際発送

欧州西部への発送は最長 14 営業日、その他の地域への発送には 最長 20 営業日を要するとお考えください。 費用は重量ベースで算出され、チェックアウト・ページで明示されます。

弊社では、次の郵便サービスを利用しております。

* 航空便 - これは通常郵便で、最大重量は 2kg までとなっています。
* Airsure - 早く安全なサービスで、トラッキングが可能です (注釈: 英国の Royal Mail のサービスで、特に日本語の訳語はありません)。 イギリスおよび欧州で優先取扱いされます。 荷物にはすべて 最高 36 ポンドの損失をまかなうだけの保険がかけられます。 Airsure では配達日は推定できません。 このサービスで扱える最大重量は 2 kg までです。

下記の国々でのみ利用可能です。

アンドラ、オーストリア、バレアレス諸島、ベルギー、カナリア諸島、コルシカ島、デンマーク、フェロー諸島、フィンランド、フランス、ドイツ、香港、アイスランド、アイルランド共和国、リヒテンシュタイン、ルクセンブルグ、マデイラ諸島、モナコ、オランダ、ニュージーランド、ポルトガル、スペイン、スゥエーデン、スイス、米国

* International Signed For - International Signed For (注釈: これも Royal Mail のサービスで、あえて言えば「書留」のようなものでしょうか) は、通常の航空便ですが、ほぼ世界各国に発送可能です。投函証明と配達時のサインで安全が確保されます。 最高 36 ポンド分の損失をまかなうだけの保険が自動的に付与されます。オンライン・トラッキングは英国内のみ可能です。 このサービスで扱える最大重量は 2 kg までで、 到着時にサインを求められます (コピーは残りません)。
* 国際標準小包 - 最大 30kg までで、ほぼ世界各国に配送が可能です。最高 150 ポンドの損失をまかなうだけの保険がかけられます。国際標準小包では、到着日は推定できません。

・・・

あ、なんかバウチャー (チェックアウトのときこれを入力すると割引になる) が来てた。

希望小売販売価格 29 ポンドの「Elizabeth Arden Blue Grass 100ml EDP」。現在価格 7.85 ポンド。これに「blue2」と入れると一品あたりさらに 2 ポンド割引。

cheapsmells_voucher_1.JPG

希望小売価格 30 ポンドの「Chopard Casmir 30ml EDP」。現在価格 13.45 ポンド。これに「Casmir4」と入れると一品あたりさらに 4.5 ポンド割引。

cheapsmells_voucher_2.JPG

希望小売価格 23 ポンドの「Elizabeth Arden Eight Hour Cream Intensive Moisturising Hand Treatment 75ml」。現在価格 10.45 ポンド。これに「EAHand」と入れると一品あたりさらに 2.5 ポンド割引。

cheapsmells_voucher_3.JPG

最後に、「Bvlgari Pour Homme」とか「Britney Spears Fantasy Circus」とか元の価格も種類も雑多なんだけど、「Festive5」で一品あたりさらに 5 ポンド引き

。。。なんだけど、期限が 11 月 22 日午前 0 時って、をい、今気がついた。。。サンプル翻訳が建前なんだから、わざわざ記載しても無駄だったか。。。




Dear advertiser,

Please allow me to capture and show some parts of your pages in order to have Japanese audiences interested in your merchandises and to encourage them to click on your logo linked into your site, which is just the only one purpose and which I think is the best way to attract prospective buyers. I do understand you reserve all rights on your web pages. No intention to infringe those rights.


ペタしてね読者登録してね

翻訳ご依頼はこちらへ

最近の記事一覧

フォローなう (音楽 PV 専用リンク集)

音楽ダウンロードサイト mora [モーラ]

Twitter
AD
いいね!した人  |  コメント(0)  |  リブログ(0)

てのりえびさんの読者になろう

ブログの更新情報が受け取れて、アクセスが簡単になります

最近の画像つき記事  もっと見る >>

AD

ブログをはじめる

たくさんの芸能人・有名人が
書いているAmebaブログを
無料で簡単にはじめることができます。

公式トップブロガーへ応募

多くの方にご紹介したいブログを
執筆する方を「公式トップブロガー」
として認定しております。

芸能人・有名人ブログを開設

Amebaブログでは、芸能人・有名人ブログを
ご希望される著名人の方/事務所様を
随時募集しております。