お気楽まぢめな翻訳屋☆てのりえび☆のブログ II

- An easygoing yet diligent Japanese translator "tenoriebi3" - 英<->和翻訳屋だけど最近は勝手な日常なことばかり。投稿のジャンル問わず最後は '80 ~ '10 くらいの音楽クリップ埋め込みで締めてます。


テーマ:
エクアドルに続いて今度はチベットまで遠征してサンプル翻訳してみました (をいをい。。。)

下のメニュー (翻訳省略) を見れば、ビーズも含め、シルバー・アクセサリーやペンダントもあるほか、卸売専門のコーナーもあります。

地理的にもこちらの方が手を出しやすいかもしれません。

センスのいい (と思う) サイトで、バックが黒ということもあるでしょうが、各品々がより華やかに見えます。

なお、当方はこの翻訳や情報はあくまで参考のためにお見せするものであって、それらの誤りなどによって生じた、またはリンク先で発生した問題すべてについて、一切の責任を負わないことをここに明言します。

個人輸入、関税などに関することについては、日本貿易振興機構 (JETRO) 内のリンク先などで不明点を調べてみてください。



Register

eyougs_top.JPG
eyoung_menu01.JPGeyoung_menu02.JPG


eyougs_order01.JPG
eyougs_order02.JPG


注文

発注する

eYongs への注文は簡単です。 購入したい商品が見つかったら、その商品の詳細ページにある「Add to Cart」をクリックするだけです。 ページ上部にある「Shopping Cart」ボタンをクリックすれば、いつでもショッピング・カートの内容を確認できます。 カートから削除する商品があれば、その右側にある「Delete」ボタンをクリックしてください。 ショッピング・カート内の商品の数量を変更することもできます。 その場合は、必要な数量を入力し、ショッピング・カート・ページの下部にある「Update Quantity」ボタンをクリックしてください。 注文する数量は在庫があれば、修正した数量と新たな小計が表示されます (在庫よりも注文数の方が多い場合は、在庫分の数量で計算されます)。

購入する商品をすべてショッピング・カートに入れたら、そのページの下部にある「Proceed to Checkout」ボタンをクリックすると、チェックアウト処理が開始されます。 このように簡単な仕組みです。

注文状況

注文後、10 日以降に、注文状況がどうなっているかを確認する場合は、あなたの名前、注文番号、メールアドレスを記入の上、xxx@xxx.xxx までメールでご連絡ください。 担当者が、出荷済み、いつ出荷したか、いつ出荷予定であるかなど、ご注文に関する情報についてメールでお返事さしあげます。

注文のキャンセルと内容の変更

注文をした後で、そのようなことがあった場合は、国際配送センターに、何を注文していたかをただちに連絡願います。 注文後のキャンセルや変更は、通常はできないとお考えください。 ただし、注文品の出荷前で、キャンセルや変更の必要が出た場合は、xxx@xxx.xxx までご連絡ください。注文履行の停止が可能であるかを確認します。 いずれにせよ、出荷されてしまった注文品のキャンセルや変更はできないとお考えください。

eyougs_ship01.JPG
eyougs_ship02.JPG
eyougs_ship03.JPG
eyougs_ship04.JPG


発送

配送日数

通常、注文品はお住まいのところに到着するまでに 2 ~ 3 週間かかります。 注文品がお住まいのところに届くのにかかる時間は、いくつかの要因によって左右されます。 まずは選択した発送サービスです。お分かりかとは思いますが、運送費が高いほど、そのスピードは早くなります。 チェックアウトの際に、運送サービスの一覧、運賃、時間などが表示されます。

また、注文した商品のタイプによっても異なります。 たとえば、特に大きな商品や非常に高価な商品の場合、海外オフィスによる取り寄せや、出荷準備で通常よりかかる時間が長くなることがあります。 つまり、eYongs の商品はハンドメイドで在庫も多数はありませんから、特殊な制作過程を踏む注文品は、出荷までに時間がかかることがときとしてあります。

発送手段

eYongs のほとんどの商品は、弊社の海外発送センターから直接あなたに発送されます。 発送日数は、eYongs の地域によっても変わりますので、発送サービスを選択する場合は、お住まいの国で利用できる発送方法を注意して確認をお願いします。 いずれの発送サービスの場合も、それぞれの料金と見込み日数を示しています。 お約束の日までに配達できないと判断した場合、弊社はただちにメールでご連絡します。

弊社はほとんどの注文品を UPS、DHL、FedEx で発送しますので、私書箱や APO/FPO アドレスには発送できません。 ご注文の際は、必ずお住まいの住所を明記するようお願いいたします。

eYongs の一地域から複数の注文品を発送する場合は、ご注文時に特記のない限り、全商品が揃い次第、ただちに発送します。 現段階では、すべての商品が揃わないうちの商品の発送はできません。 上記は、複数の商品を一地域から発送する注文の場合にのみ当てはまります。別々の eYongs 地域から商品が届く注文の場合は、それぞれの地域担当の商品がすべて揃い次第の出荷になります。 つまり、複数の eYongs 地域から注文した場合は、常に複数のパッケージを受け取ることになります。

中国外への発送

弊社は海外もターゲットにしていますので、世界のほとんどの国に発送ができます。

住所の記入ミス

次のような場合は、手数料を頂戴します。

1. お客様が住所を誤って記入して、注文品が「配達不能」として返送されてきた場合
2. お客様が住所を誤って記入した場合は、配送業者から特別料金を徴収されることになります。 ここで言う誤りとは、存在しない住所や住所の一部に記入漏れがあった場合、郵便番号が誤っていた場合、都道府県や国が誤っていた場合、文字の誤り、宛先の住所の数字が異なっていた場合などですが、これに限定されるものではありません。
3. 転居や住所の急な変更は、注文品の受け取り拒否または配達不能として扱われます。
4. APO/FPO アドレスを記入すると発送先住所として扱われます。
5. 私書箱を記入すると発送先住所として扱われます。

取扱手数料として 5 ドルのほか、ルート変更、転送、注文品の再配達などにかかる費用が加算されます。 住所変更をしたのちに、注文品を出荷した場合、手数料はかかりません。

受け取り拒否や引き取らない返送品の発送

受け取りを拒否された注文品には、パッケージあたり 25 ドルの手数料がかかります。 さらに、クーリエから請求された返品手数料は、お客様側でお支払いいただきます。 米国を除く国際発送の場合、受け取り拒否/引き取りなしの出荷品については、関税、付加価値税、輸入手数料、返品発送費用はすべてお客様側でお支払いいただきます。 受け取り拒否/引き取りなしの出荷品の発送費用は返金できません。

配送業者によってルート変更または返品されてきた注文品には、1 パッケージあたり 10 ドルの手数料をいただきます。 この手数料は、再出荷手数料とは別で、お支払いいただかないと、パッケージを再出荷することはできません。

輸入関税

中国外の住所に発送する注文品には、配達時に受領者負担で関税を払う必要がある場合もあります。 中国外のお客様は、お住まいの地域のクーリエや税関当局に輸入関税がかかるかどうか、お問い合わせすることをお勧めします。eYongs 側では、米国外の国々に発送する注文品にかけられる関税や内国税などはお支払いいたしません。 ギフト・メッセージが入れられた注文品は、税関に「ギフト」として申告します。

eyougs_payment.JPG


支払

支払手段

eYongs では、2 チェックアウトのクレジットカード (Visa、Mastercard、American Express、Discover)、Paypal、Moneybookers、電信送金、WesternUnion によるお支払いを受け付けております。

クレジットカードのセキュリティ

弊社は、オンラインショッピングには少々危険性があると認識しています。 しかし、実際には、弊社ではセキュリティの確保された先進的なサーバー・テクノロジを導入していますので、屋外や電話でクレジットカードを使って使用するのと同様に安全です。 どこかよそでショッピングするのと同じように、eYongs でも便利にクレジットカードを使えると思っていただくのが弊社の目標です。



Register

Dear advertiser,

Please allow me to capture and show some parts of your pages in order to have Japanese audiences interested in your merchandises and to encourage them to click on your logo linked into your site, which is just the only one purpose and which I think is the best way to attract the audiences. I do understand you reserve all rights on your web pages. No intention to infringe those rights.


ペタしてね読者登録してね

翻訳ご依頼はこちらへ

最近の記事一覧

フォローなう (音楽 PV 専用リンク集)

音楽ダウンロードサイト mora [モーラ]

Twitter
AD
いいね!した人  |  コメント(4)  |  リブログ(0)

てのりえびさんの読者になろう

ブログの更新情報が受け取れて、アクセスが簡単になります

最近の画像つき記事  もっと見る >>

AD

ブログをはじめる

たくさんの芸能人・有名人が
書いているAmebaブログを
無料で簡単にはじめることができます。

公式トップブロガーへ応募

多くの方にご紹介したいブログを
執筆する方を「公式トップブロガー」
として認定しております。

芸能人・有名人ブログを開設

Amebaブログでは、芸能人・有名人ブログを
ご希望される著名人の方/事務所様を
随時募集しております。