お気楽まぢめな翻訳屋☆てのりえび☆のブログ II

- An easygoing yet diligent Japanese translator "tenoriebi3" - 英<->和翻訳屋だけど最近は勝手な日常なことばかり。投稿のジャンル問わず最後は '80 ~ '10 くらいの音楽クリップ埋め込みで締めてます。


テーマ:
本当になんでもありの海外卸売ショップです。品種のキャプチャも貼り付けておきましたが、そのサブメニューもたくさんあります。

また、このショップ・・・というか、モールでは、一定の決まりに従えば、自分が付けたモール名で、ここのクローンのショップをつくることができます。というか、むしろ奨励しているようです。

わたしもかつてつくってもらったような気がするのですが。。。その場合は単なるアフィリエイト・ショップで、支払い処理などは代行してくれます。

また、有料になりますが、カート付きの別のショップをつくることもできます。

購入の場合、商品の価格は卸売だけあって、確かに安いですが、下記の注釈に注意してください。

とりあえずは、その商品の豊富さに圧倒されてみてはいかがですか。

サンプル翻訳は、とりあえず前口上くらいにしてあります。ほかにもたくさん翻訳すべきところがあるので、とりあえず「I」ということにしておきました。

一応サイトには、マシン翻訳 (Babel) が付属しています。

なお、当方はこの翻訳や情報はあくまで参考のためにお見せするものであって、それらの誤りなどによって生じた、またはリンク先で発生した問題すべてについて、一切の責任を負わないことをここに明言します。

dollardays_logo.JPG
Wholesale Prices on tons of Consumer Goods at DollarDays!

dollardays_items_1.JPGdollarday_items_2.JPG

dollardays_1.JPG


ケース単位で販売 トラック一台分の単価 最小注文量なし! 倉庫出荷時の商品価格
DollarDays は、主要なオンライン卸売業者であると同時に、バーゲンセールの会社でもあり、中小企業や起業家が、卸売価格以下で商品を一括購入する大きい会社に対抗できるよう、支援しています。 DollarDays は、120,000 に及ぶ高品質な商品を卸売かつ一括販売を下回る価格で提供しています。 商品はケース単位で販売されるため、弊社の卸売製品の価格は、一括購入をするほかの卸売業者の販売価格と同様の価格か、ほとんどの製品はそれよりもさらにお安くなっています。 DollarDays は、卸売価格以下で商品を購入している既存の企業の卸売業者であることと同時に、これから新しいストアを開店したり、起業しようとしている人々を支援していることに誇りを持っています。 弊社の卸売価格以下の商品の最小注文量は、いずれの製品も 1 ケースからであるため、中小企業でも、せっかく投資をしても在庫になってしまうようなことはなく、むしろ商品の回転を早くする機会が得られます。(注釈: 「How it Works」ボタンを押すと、次のページに進みます)

dollardays_2.JPG

ケース単位で販売、 トラック一台分の単価 最小注文量なし! 倉庫出荷時の商品価格
弊社は、主要なオンラインの卸売業者であると同時に、バーゲンセールの会社であり、中小企業が大企業に対抗できるようにすべく支援しており、 120,000 を超える高品質な商品を倉庫出荷時価格で提供しています。 弊社は商品をケース単位で販売していますが、その価格はトラック一台分単位です。 弊社は、既存の起業に商品を提供していることと同時に、これから新たにストアを開店しようとする人々や、起業家を支援していることに誇りを持っています。
登録は無料です! (注釈: この「Register (登録)」ボタンを押して、簡単な項目を入力しないと、商品の購入はおろか、価格を見ることができません)

(注釈: 下の図はカートです。発送可能国には当然日本も含まれています。適当に商品を放り込んでみると、自動的に発送料も計算されます。しかし、注文総額が 100 ドルを超えないと、その金額に達するまでの額が調整料として加算されます。また、税関に関することについては特に説明がありませんので、日本貿易振興機構 (JETRO) 内のリンク先などで不明点を調べてみてください)

dollardays_spcart.JPG

dollardays_logo.JPG
Tons of Savings at DollarDays!



(注釈: サイトにはこのようにマシン翻訳ソフトがついています)

dollardays_babel.JPG

dollardays_open_shop_1.JPG


ストア開店(注釈: トップページの赤い部分の「Open An Online Store」リンクをクリックします)
DollarDays International, LLC および DollarDays ネットワークは、ここ数年で、何百人単位の起業家が、自分のストアを開店する支援をしてきました。 什器、各種商品、プロモーション品まで、何でも揃えています。 弊社は、何が売れるのかを把握しています。 弊社のビジネスは、繰り返しの注文によって成り立っています。同様にあなたにも成功していただきたいと考えています。 DollarDays、アフィリエイター、パートナー、ディストリビューション・エージェントによって、2 ~ 3 週間の間にあなたのストアが立ち上げられます。

下記の情報を xxx@xxx.xxx までメールで送信していただくか、000-000-0000 までお知らせください。

* お名前
* ご住所
* 都道府県、市町村、郵便番号
* 電話番号

dollardays_logo.JPG
Buy in Bulk at DollarDays!

Dear advertiser,

Please allow me to capture and show some parts of your pages in order to have Japanese audiences interested in your merchandises and to encourage them to click on your logo linked into your site, which is just the only one purpose and which I think is the best way to attract the audiences. I do understand you reserve all rights on your web pages.




読者登録してねペタしてね

翻訳ご依頼はこちらへ

最近の記事一覧

フォローなう (音楽 PV 専用リンク集)

音楽ダウンロードサイト mora [モーラ]

Twitter
AD
いいね!した人  |  コメント(4)  |  リブログ(0)

てのりえびさんの読者になろう

ブログの更新情報が受け取れて、アクセスが簡単になります

最近の画像つき記事  もっと見る >>

AD

ブログをはじめる

たくさんの芸能人・有名人が
書いているAmebaブログを
無料で簡単にはじめることができます。

公式トップブロガーへ応募

多くの方にご紹介したいブログを
執筆する方を「公式トップブロガー」
として認定しております。

芸能人・有名人ブログを開設

Amebaブログでは、芸能人・有名人ブログを
ご希望される著名人の方/事務所様を
随時募集しております。