英会話好きになるブログ~埼玉熊谷FUN!英語クラブ^^

楽しく自然に話す力がついちゃう!FUN!英語クラブ(2時間500円 ⇒ yaplog.jp/tekusaga ) 当ブログの英語は標準的でやさしめに、グーグル検索や辞書でチェックしながら書いています。TOEICは960点まで取りました。 2016年6月29日(水)更新


テーマ:
I was kissed by a white butterfly when I was jogging around noon today. ラブラブ!ちょう 今日お昼ごろジョギングしてたら、白いチョウチョにキスされた!

Do you want to say "It just hit your cheek!," right? パンチ! 「ほっぺたにぶつかってきただけでしょ?」ってか?

Yeah, that's true, too! にひひ うん、そうとも言う!



It's all about expression... 物は言いようということで。。。


Yes! That's how it goes! はい! それでいいよぉ~!


かおあせる



How do you say "チョウチョがほっぺたにぶつかった" in English? えっ

I wondered about it while jogging, so I've just looked it up on Google. ニコニコ それ英語でなんて言うのかなとジョギング中に思ったので、グーグルで調べてみたんです。

人気バイリンガルエッセイスト(英会話ブログランキング)

AD
いいね!した人  |  リブログ(0)

テーマ:
Here's one of the answers:
頑張って習得した英語は、頑張ってしかしゃべれない英語になるショック!
"If you try hard to learn English, you will have to try hard all the time when you speak it."

I love the idea. This book told me about it:
『お金・学歴・海外経験 3ナイ主婦が息子を小6で英検1級に合格させた話』
https://www.facebook.com/ftsuuhan/posts/806487039420270

Most reviewers on Amazon.co.jp are in favor of the book, too!



小さな子供はどうやって言語を身につけていくのか」ということに、ここ何年かずっと興味を持っています。それは、そこに英語をすばやくマスターするヒントがあると思うからです。右脳にその鍵があるようで、子供はみんなクリエイティヴな「右脳人間」です。   この本の著者は大阪出身で、高校では美術科だったそうです。大阪にはお笑い文化があり、人を笑わせることは、クリエイティヴじゃないとできません。まじめすぎるといい感じにおもしろい人にはなれないです。   だから、自分は英語を学習することに真面目になりすぎないように心がけています。だって、楽しんで、たくさん笑ってたほうがいいじゃないですかにひひ

How do small children learn a language? I've been interested in that for some years because you find clues about how to master English quickly. Some say the right brain is the key, and all kids are creative "right-brain people."

The author says in the book that she is from Osaka and studied art in high school. I believe Osaka people are more creative than people from other parts of Japan. They have a culture of comedy. If you want to make people laugh, you need to be creative. You can't be a nice, funny person when you are too serious.

So I try not to be too serious about learning English. If you study English too seriously, you will be too serious to laugh. I'd like to have fun and laugh a lot, though.



ともかく、上の本は読む価値がありますよ。ぜひみなさんに読んでほしいです。タイトルはちょっとアホっぽいですが(著者は大阪出身ですから、きっとジョークなんでしょう!)、だからこそ、まじめな日本人の英語学習者は読んでみたほうがいいですニコニコ

Well, the book above is worth reading anyway. I really want you all to read it. The title sounds a bit silly (Remember, the author is from Osaka, so I'm sure she's joking!), and that's the very reason why serious Japanese learners of English should try reading it.



人気バイリンガルエッセイスト(英会話ブログランキング)

AD
いいね!した人  |  リブログ(0)

テーマ:
"It's better to use global materials that are used by English learners from around the world!" 「世界中の英語学習者に使われているグローバルな教材を使ったほうがいい。」

"Needless to say, most English materials for Japanese learners of English are only used by Japanese people. However, the English language is something you use when you talk to people from other countries, so I think your textbooks must also be global." 「言うまでもなく、ほとんどの日本人の英語学習者向けの英語教材は、日本人だけが使っている。しかしながら、英語は他の国の人たちと話すために使うものなので、教科書もグローバルであるべきだと思う。」


I recommend Oxford Bookworms and Scholastic ELT Readers as texts. Here're some of them. 本 オックスフォード・ブックワームズスカラスティックELTリーダーズがテキストとしておすすめです。こちらにいくつか紹介しています ⇒ http://yaplog.jp/tekusaga/archive/346



I'm realizing again that learning English is not necessarily translating Japanese into English. And if we shouldn't translate into Japanese, then we don't need Japanese translation! 自分は再び、英語学習とは必ずしも日本語を英語に訳すことではないと実感しつつあります。そして、もし日本語に訳さないほうがいいなら、日本語訳はいらないということになりますね!

Why do translators put English into Japanese in the first place? It's because many Japanese people still find it hard to understand English. Japanese translation isn't very good for Japanese English learners. That's why good English language teachers tell their students to use what we call "English-English" dictionaries as early as possible. そもそもなんで翻訳家は英語を日本語にするのか? それは、まだ多くの日本人が英語を理解するのが難しいと思っているからで、日本語訳はあまり日本人英語学習者のためにはならないんです。だからいい英語の先生は、できるだけ早くからいわゆる「英英」辞典を使うように生徒に言います。

I'm translating my English into Japanese here, yes, and the translation is for some Japanese people who don't read English at all. ニコニコ 自分はここで英語を日本語に訳していますが、訳は、英語は読まないという一部の日本の人たちのためなんです。



人気バイリンガルエッセイスト(英会話ブログランキング)

AD
いいね!した人  |  リブログ(0)

テーマ:
I'm trying changing the name of this blog again! クローバー 試しにまたこのブログの名前を変えてみます!

It's 英会話好きになるブログNEW, meaning "a blog that makes you like talking in English."



I've never said "I like English" before. At least, I don't remember saying that. That's because I've not been sure of the meaning, thinking like "I like English. What is it?" 「英語が好きです」って、自分はこれまでに一度も言ったことがなかった。少なくとも、それを言った記憶がない。それは、その意味がいまいちよくわからなかったからです。「英語が好きって何?」みたいに思っていて。

To me, the English language has been something all the Japanese should learn since I was in college. Well, I already thought that Japanese should learn to speak English when I was in high school, but I wasn't good at English at all at that time. 自分的には、大学生だったころからずっと、英語はすべての日本人が身につけるべきものであり続けています。高校生のときすでに日本人は英語を話せるようになったほうがいいと思っていましたが、そのころは自分は全然英語が得意ではありませんでした



Then, why am I changing the blog name? で、なぜブログ名を変えるかというと、

Because I want to like talking in English. I'd like to say in the near future, "Thanks to this blog, I've come to love talking in English! I'm really happy!!" ニコニコ それは、英語で話すのが好きになりたいからです。近い将来、「このブログのおかげで、英語で話すのが大好きになりました! ホント幸せ!!」って言いたいと思います。





人気バイリンガルエッセイスト(英会話ブログランキング)

いいね!した人  |  リブログ(0)

テーマ:
Here it is...

---

英語字幕付き無料映画サイト :) Free Movie Website with English Subtitles

This site is the best to watch English movies except ads on the website. ホームページ上の広告を除けば、英語の映画を見るのにこのサイトはすばらしいです!

123ムービーズ 123 Movies --> http://123movies.to (on TOEIC英検英会話と英語)





---

That's my post on the Facebook Page, TOEIC英検英会話と英語, today.



It's amazing that we can watch plenty of movies online free! クラッカー 無料でネットでいくらでも映画を見れるなんて驚きです!

There are some good free movie websites, and as far as I know, 123 movies is the best for English learners because you can even watch English movies with English subtitles there. 無料の映画サイトはいくつかよいものがありますが、自分が知っている限り、英語学習者には123ムービーズがベストです。英語の映画を英語字幕付きで見れるので。

And now we know... What? It's very important for us to read English fast and accurately. You watch movies while reading English subtitles. I think that's the best way to improve your listening and fast reading skills at the same time. 耳目 こうなると、自分たちは英語を速く正確に読むことがとても大切になってきますね。英語字幕を読みながら映画を見る。それがリスニングと速読力を同時につけるベストの方法だと思います。



人気バイリンガルエッセイスト(英会話ブログランキング)

いいね!した人  |  リブログ(0)

AD

Ameba人気のブログ

Amebaトピックス

      ランキング

      • 総合
      • 新登場
      • 急上昇
      • トレンド

      ブログをはじめる

      たくさんの芸能人・有名人が
      書いているAmebaブログを
      無料で簡単にはじめることができます。

      公式トップブロガーへ応募

      多くの方にご紹介したいブログを
      執筆する方を「公式トップブロガー」
      として認定しております。

      芸能人・有名人ブログを開設

      Amebaブログでは、芸能人・有名人ブログを
      ご希望される著名人の方/事務所様を
      随時募集しております。