2006年02月05日 21時43分48秒

Holy Forest

テーマ:歌詞日本語訳

Holy Forest / Sarastro (シンフォニックメタル)

*******************************************


空に轟く雷鳴
そこかしこにいる悪霊どもは
この町に入り込もうとしている
なんとか食い止めねば

 

暗闇が広がり
いたるところに影をつくる

わき目もふらず森へ向かう
彼は間に合うのか?

 

薄明かりのランプの下のベッドで伝えられたおとぎ話

その通りの伝説が作られた

今こそ守護者達を呼ぶとき

闇の悪魔からこの村を守るために

 

霧が晴れた空の向こう

光のために戦う彼が現れた

伝説のように彼は現れた

悪魔どもを闇へ還すために在るべき場所へ還すために

 

 

***************************************

カーニバルに2が入っているので、準備も兼ねて先に初代の方を。

つか恥ずかしい内容だ…。。ざっと見た限り歌詞も完璧に続編なので恥ずかしさには慣れておこう。

それと今日は新プリキュア見たからか、「闇の悪魔」とか「守護者」とか見るとそのビジュアルしか思い浮かばんw

2005年10月19日 20時49分45秒

LESSON 5

テーマ:歌詞日本語訳

雲ひとつない いい天気
私のお気に入りの曲が ラジオから流れる
特別な波がやって来たわ さぁ行きましょう


私たちが手に入れられる幸せは沢山あるけど
現実にそれで生きてはいけないでしょう?
あなたは失敗するかもしれない
でも きっとそこから立ち直るでしょう
たった1つの成功が 勝負の行方を変えるかもしれない


あなたの笑顔には愛の力がある
だから大きな声でもっと話して そして笑って
あなたはいつだって前向き
そう、あなたが感じる"何か"が"幸せ"なのだから


もし雨が降っても 傘は必要ない
私のこの青い傘に 一緒に入って
そして私たちがこれからする 素敵なことを考えましょう

私たちお互い 泣いて、笑いあえる
それはとても素晴らしいこと

ホラ見て!なんてきれいな夕日!

そう、あなたが感じているそれが"幸せ"


******************************


HAPPY SKYサントラからとりあえず。やっぱりあとで辞書引いてさりげなく差し替えてるかもしれないが気にするなー。女性視点かどうかも怪しいし。


直訳の「幸せとはあなたが感じる何か」の自分的解釈としては…
苦労して何かを成し遂げた時の達成感、誰かを理解して一緒に泣き・笑いあえる事、純粋に美しいものを見たときの感動…そんなとき"心の中に生まれる何か"こそ"幸せ"なんだ、という感じで適当に意訳。


「one hit~」のくだりは野球とかのイメージ(逆転ホームランみたいな)で一般的な人生論ぽくしましたが、hitとgameをそのままにして「一つのヒットがゲームを変える」と読むと、何かビーマニそのものの事を言っているような気がしなくもない。そう考えるとfellowsとかone seekみたいに泣ける。。


今回は訳詞が付いてる曲が無かったけど、全部英語で、且つ歌詞が掲載されているのは4曲??微妙。


そして「ジャケットはMAYA絵を表にしている人」→(1)

2005年08月05日 20時30分56秒

Blame

テーマ:歌詞日本語訳

***************

判っているはずなのに 納得することなんて出来ない
全ては過ぎてしまったことなのに
見なかったふりなど出来るわけがない
君の思い出は消えはしないだろう


心の奥底でいつも“まだ忘れたくない”という

感情に気付いてしまう
僕の心の炎はまだ燃えているから
この炎を消し去ることなんて 出来やしない


君が僕の心に傷を残して去っていってしまうなんて
考えてもみなかった
君は知っているだろう?
僕が許す事も 忘れる事も出来ない理由を
君は僕の人生に傷跡を残したまま去ってしまった
君の苦い言葉は 鋭くナイフのように
僕の心を切りつける
それでも僕は 許す事も 忘れる事すら出来ない
許す事も 忘れる事も…


僕は君に夢中になるのをわかっていたけど
今ではこんなふうに 何でもないように思える
きっと時間がそうさせるのだろう
しかしそれは僕の良心の部分にある思い出が
そう感じさせているだけなんだ


何故 この色褪せない気持ちを隠すことができないのだろう?
君が僕にしたこと、僕に与えた影響から目を逸らさないでくれ


君が僕の心に傷を残して去っていってしまうなんて

考えてもみなかった
君は知っているだろう?
僕が許す事も 忘れる事も出来ない理由を
君は僕の人生に傷跡を残したまま去ってしまった
君の苦い言葉は 鋭くナイフのように僕の心を切りつける
それでも僕は 許す事も 忘れる事すら出来ない
許す事も 忘れる事も…


責めを負うのは君自身しかいない

***************



全てをとばしてラストの曲からやっちまいましたよ。一応リミックス扱いだったので、前回のアルバムみたいに新録は無しで繰り返すだけかと思い込んでいた所、よく聞いたら2番があった(笑)。

気が付いたのは買って3日以上経ってから。歌い手さんが同じ「Blaster」が普通にロングになっていた時点で気づけや…。


2番のAメロ部分は自分に都合がいいように勝手に順番入れ替えてます。最終的に彼女が酷い女だったっていうSADAMEでFA?!?(思い込みです)てか正直やっててよくわかりませんでした…。。


それからHoneyは若干諦めが入りかけ…だって歌詞を眺めてるだけで脳内に「すけべですねぇ!!」とか声が聞こえてくるもん。小学生とかだったら「エロマスター」とかあだ名つけられますよ。もう永久欠番でいいですかダメですか。
単語とかの難易度は決して高くないはずなのに、「Come on baby」とかどう言い換えてもすんなり日本語に対応する言葉が見つからないものばっかり…orz。それにこういう歌詞で男視点だと一人称を「僕」にしても「俺」にしても何かストレート過ぎる(笑)。違うんだ!!そうでなく「セクシー」なんだよ!!…自分も何でこんな必死なのか判らんけども。
決心がついたら以前説明した②か③の段階だけでもあげときます…。

2005年07月11日 20時35分39秒

You'll be a man

テーマ:歌詞日本語訳

***************

 

君は年を重ね 成長していっているね
君に伝えよう
父親から息子へ 今伝えよう
君は大きくたくましく 成長しようとしている
君は自分で始めた事はいつも 最後までやり通していたね
私がそんな君を誇らしく思っていることも 君は知っているだろう


新しい世界は君を待っているよ
君なら出来るさ
いつか君は 君の行く道を見つけるだろう

君は じきに大人になる まだ信じられないだろうけど
(君ならなんとかやれるさ)
私はここにいよう だから恐れないで
(必要なら手助けするよ)
人は皆 この場所から始めるんだ
(全ては変わってゆく)

頑張れる君なら きっと大丈夫
君は立派な大人になるよ

 

***************

 

気分転換に早速ギタドラVから。Speedy Catと同レベルのやっつけ具合になりました…後でちゃんと辞書引いてこっそり修正しているかもしれません。。つーかJimmyなのにエロくない!!とか思ったんだけど、どこまで深読みしていいの??(思い込みすぎ)

やりながら「こんな育ち方してごめんねパピー&マミー」とか思わされることしきりでした。ホントごめん。

 

あとVからはプラスチックアンブレラとかかな。マッシュルームもざっとみたけど、電波すぎて訳しても日本語にならなかった(笑)

2005年07月08日 21時20分48秒

Mr. MOON

テーマ:歌詞日本語訳

夜の闇に負けずに星々の中で輝く月
その光は遠くの貴方に降り注ぐ
私は空を見上げて 月に囁くの
遠くから貴方のことを考えているわ


貴方がどこに行ったって
私の想いは貴方の所へとんでいく
貴方へのメッセージを月に託すから


「お願い 私の愛を伝えて」
「お月さま 彼が好きなの」
「お願い 私がこの愛のために流す涙を見せて」
「お月さま 彼が好きなの」


彼がどこにいたって
月明りは夜空を渡って 私の愛を彼に届けるの
私の愛は貴方とともに
いつだって



***************


予告 してたのすっかり忘れてて発売日過ぎちゃった・・・スイマセン。GUITER FREAKS"5th"よりMr.MOONです。HMV、ついにあのまま発売しちゃってるし(笑)。でもコメントでツッコまれまくったからかもう修正してますね。通販した人は伝票とかどういう表示だったんだろう??

2番の歌詞はなんであんなことになっちゃったんだ(笑)。シャチョサンイイコイルヨー。

2005年07月01日 21時38分41秒

エキスパンダー訳取り掛かり中

テーマ:歌詞日本語訳

ただいまエキスパンダー収録曲の訳真っ最中なわけですが、今更ながら私のやり方を軽く説明しておきます…というか先に言いわけさせて欲しい(笑)。いつも本当に適当なので。


①メモ帳に元の歌詞を打ち込んで保存(いちいちブックレット取り出すのが大変)。
②一行ずつとにかく直訳。
③②でわからなかった単語を調べて、主語やIT・THATが指す内容を出来るだけ省略せずに訳す。
④一通り仕上がったら全体のストーリーを把握してみる。繋がりがおかしい箇所はもう一度単語とか熟語を確認。
⑤一人称や言い回しを歌詞全体の雰囲気に合わせて書き換える。雰囲気優先なので、この辺りで原型を留めなくなって一気にキモくなります(②と③の苦労が水の泡)。


↓以下が②の段階の「Think of me…」。例として載せときます。そんで同じやり方で先に仕上げた ゲームサイズ はこんなにキモくなりましたとさアッヒャア。


********************

私はむしろ貴方について話したいだけです。
しかし貴方がそばにいるとそれは簡単なことではありません。
心配しないで下さい。今全ての答えは出ています。
特別な喜びが扉を叩いています。

私の愛を癒せるものはどこにもありません。
貴方が言った言葉の全てはまだ私の心に残っています。
あまりにも長く待たせないで下さい。
貴方は私を良く扱った方が良いでしょう。そして名前を読んで下さい。

ベイビー貴方の手を私の心に置いて下さい。そしていつのときも私を愛してください。
そして私は私に出来ることの全てをあなたのためにするつもりです。
ベイビー貴方の手を私の魂に入れてください。そしていつのときも私を愛してください。
そして私は私が作り出せるもの全て貴方に与えるつもりです。

今すぐ示してください。私の事を考えていると…


私はただ貴方に私の感じていることを伝えたいだけです。
しかしそうする事に側の天使に頼ってしまいます。
私の誕生日は12月だということを思い出そうとして下さい。
素敵な出来事は貴方を私へと向かわせるでしょう。

私は愛を信じるべきですか?
貴方との全ての平和はまだ私の心の中にあります。
私が貴方の瞳を見たとき貴方は私の隣に座ると良いでしょう。


繰り返し

********************


今取り掛かってるのが「Think ~」「Somebody~」「Blame」。Honeyは色々な意味でダメかもしれん…。。

2005年05月19日 19時48分27秒

E-MAIL ME!!

テーマ:歌詞日本語訳

離れていたら長続きするわけないよってみんな言うけど
私はそれは間違いだって信じてる
E-メールで私達の愛は日増しに強くなっていっているわ
3時15分 私は貴方からのメールを待ってるの
メールが来ると まるであなた自身が近くにきてくれたみたいよ


メールをちょうだい そうすれば貴方がまだ私のものだってわかるから
その事実で 私はいつだって元気になるの
メールがくれば 貴方を近くに感じるから 夜さえ明るく感じられるわ


愛が詰まったメールが来ると思い出すの 貴方が優しく私に触れてくれるのを
この世界で誰も こんな風に純粋で真実にあふれた愛をくれる人はいないわ

貴方からメールがくれば 私はそれで充分
メールを送るのは忘れないで 貴方の愛を信じてるから


メールで貴方からの本当の愛を運んで
いつだって貴方が私のものだってわかるように
今夜貴方の愛の全てを言葉にして メールに詰め込んで
メールで愛を囁いて 私だけに 今すぐ
メールは私達に素敵な星や月明りだって届けてくれるの


私が眠ってしまうまでにメールをちょうだい
貴方が来て キスしてくれる夢をみるの
メールをちょうだい 私は魔法のじゅうたんで貴方のもとへ飛んでいくわ!




7月発売の最新ギタドラサントラ は「GUITER FREAKS5thとdrummania5th」らしいので(笑)、時事ネタな感じでdrummania5th収録のこの曲。色々勿体無いのでHMVにはこのまま修正しないで頂きたい。


雰囲気は普通のポップスっぽいけど、よく聞くとギターが骨太で大好きだったりします。キーマニももう少し持ち堪えてくれてたら楽しかっただろうな~。きっとLight+だけど(笑)

ギタフリ5thからはMr.MOONを同時進行でやったので、そっちも近いうちに(HMVが修正される前に)あげときます。

2005年04月26日 21時40分14秒

space merry-go-round

テーマ:歌詞日本語訳

こんな大きなメリーゴーラウンド、見たことある?
どれにしよう? ねぇ、どれに乗る?
さぁ乗って 地球の上を回ろう


私のいる世界は 実はとっても広くてヘンテコな世界だけど
それがあんまりにも 自然なことだったから
ずっと気が付かなかったのかもね
新しい世界に 瞳も輝くわ


皆も気付いているかしら?
星たちはメリーゴーラウンドだって
私たちは皆同じ 地球という木馬に乗って
ぐるぐる回っているわ


星は輝き続け 空想は無限にはじけるの
楽しくステップを踏んで


イメージはピンク色 メリーゴーランドは星たち
私なんて宇宙からみたら ちっぽけな存在なのね


ぐるぐる回る…


月、太陽、水星、金星、木星、土星、天王星、
冥王星、海王星、そして地球


皆気付いていたかしら?
星のメリーゴーラウンド
私たち皆同じ ぐるぐる回ってる
止まることなく 回りつづけるの




単語とかは易しめでしたが、その分歌詞の内容だけだと「子供が必死にわけわかんないこと言ってる」みたいな感じ(笑)だったので、色々補完してみました。
てか今回英詞少ない…あ、「和」だから当然か。。でもバレンタインもやりがいとしては微妙?だし、あとフロウビートしかないじゃん!!(笑)

ギタドラ~ギタドラサントラはいつだ~?!?

2005年04月12日 21時56分04秒

Honey, Do It Tonight

テーマ:歌詞日本語訳

ホラ足元に気を付けて
貴方の行動の意味なんてお見通し
わかるわ 私が欲しいんでしょう?
大丈夫 いい返事を返すわ
きっと優しくしてあげる

ファンキーに踊れば
ハイな気分になっちゃう
今夜 貴方は私だけのもの
ああ、天にも昇る気持ちよ
ねえ、楽園へ連れてって!!

ずっと貴方のことだけ考えてる
そう、特別なのは貴方だけ
月明かりの下でキスして
さあ、ひとつになりましょう

抱きしめて! 腕をまわして
今夜 貴方は私のもの
抱きしめて! 離れたりしないで
一晩中 ずっと!



とりあえずグックル曲優先という事にして、グッコレから日本語→英語→日本語、という変則ネタです。
「今夜それをしましょう」だと生々しすぎるので気持ちソフトめに要らん努力をしてみたり。
英詞の方は昔サナカフェの質問コーナーか何かに載っていたのをコピペしてとっておいたものだという記憶があるんですが、どうも定かでなく(笑)。
Flash of loveは手元に無いんですが、こっちは未公開??

歌詞自体はニヤニヤしながら「すけべですねぇ!!」と言わざるを得ません。ディスコだし同じく社長作詞のWe Just Got Itに近い感じ?
この辺や、Honeyの歌詞未公開ながらもすけべな雰囲気から考察すると、グックル英詞のポイントはやっぱり

「gonna」 「wanna」 「すけべ」

でまとまります。(まとめんな)

2005年03月26日 02時44分21秒

DESTINY

テーマ:歌詞日本語訳
恋に落ちて 私の世界も墜ちてゆく
貴方無しで生きていくなんてできっこない

貴方の好きにすれば 全て上手くいくから
いつだって貴方と愛し合いたい
“いつもそばにいるよ”って言ってよ 永遠に

でもある日 目が覚めて判ったの 私は一人なんだって
納得なんてできないけど もう貴方とは一緒にいられない
貴方は私の運命の人 きっとそのはずだと 私だけが思ってた
本当は貴方を解放してあげるべきだって 私はわかっていたはずなのに

私は貴方を追い続けて 決して行かせようとはしなかった
貴方だけをより所にして 私の元から離さなかった
貴方が行くなら 私は追いかけるの

貴方は私の運命の人 永遠にそうだと思ってた
でも何かがやってきて 私から貴方を奪っていったの
貴方は運命の人
貴方は私にとって この世でただ1つのかけがえのない存在
この涙は そんな貴方を失ったから流れた涙なの



…こ、怖ッー!!(笑)
訳ネタは前回に続いてこのまま逆行を続けてみようかと思い、当時訳したものを掘り出してきたのですが、改めて見ると怖すぎる。。一応見直してみたものの、…結局勘違いってことですか??(身も蓋もありゃしない)

V-レアも聞きましたー。凄!!デラのレアサントラ中だと間違いなく今までで一番のお気に入りです。リミックス具合に違和感や強引さが殆ど無くてかなり好み。うっちー万歳!!

それからすわさんお誕生日おめでとうございます。これからも素敵にハジケつつ三十路街道驀進してください!!

Amebaおすすめキーワード

    AmebaGG NEWS

    powered by Ameba (アメーバ)|ブログを中心とした登録無料サイト