#◇『シュガーマン 奇跡に愛された男』を紹介して~「コーズ」の意味は? | 吉岡正晴のソウル・サーチン

吉岡正晴のソウル・サーチン

ソウルを日々サーチンしている人のために~Daily since 2002

#◇『シュガーマン 奇跡に愛された男』を紹介して~「コーズ」の意味は?

【Talk About “Searching For Sugar Man”】

解釈。

昨日(2013年3月17日)『ソウル・ブレンズ』内「ソウル・サーチン・レイディオ」で
映画『『シュガーマン 奇跡に愛された男』を紹介し、サントラから「シュガーマン」「コーズ」「アイル・スリップ・アウェイ」をかけた。

ところで、この「コーズ」という曲、とてもメロディーも歌詞も気に入っているのだが、どうにも意味がわからないところがある。特に下記歌詞にある固有名詞の「モリー・マクドナルド」「ウィリー・トンプソン」「ミセス・アーニー・ジョンソン」のところだ。久々にまったく意味がわからない曲に出会った。

最初にサントラを聴き始めた1月末からけっこう覚えるほど聴いていて、とくにこの「モリー・マクドナルド」ところがキャッチーで妙に耳にひっかかる。日本盤の訳詞も見たが、なんとなく雰囲気はわかるが、この固有名詞に何か意味があるのではないか、それは何だろう、とずっともやもやしている。

そこで、昨日マーヴィン・デンジャーフィールドとピーター・バラカンさんに尋ねた。彼らも何度か歌詞を読んで「この固有名詞に特に意味はないのではないか、たまたまこういう名前のひょっとしたら自分の知り合いかなんかじゃないか」と言う。ピーターさんは「売春婦とかじゃないかなあ。ほかに深い意味があるかは、ちょっと今すぐにはわからないけど」と意見を教えてくれた。放送中に曲がかかってる間に歌詞カードを読んで、いろいろ考えてくれた。ありがとうございます。

ロドリゲスのBBSなどでも、これらの単語が何を意味するのかという質問が2-3あがっていたが、答えはでていなかった。

ま、ただ何でもなく、たとえば山田太郎とか鈴木一郎的なよくある名前、音感上いい音の名前を選んだなら、それはそれで別にいいのだが。ロドリゲスに聞く質問ができた。もし何かこうではないかという解釈がありましたら、教えてください。

考えすぎかな。(笑) 

(追記、2013年3月18日・午前11時30分)(ここから)

音楽評論家の五十嵐正さんからさっそく、これはフィクションの名前です、と情報をいただきました。

「名前は架空のものだそうです。
CB: In your music you mention names like Jane S Piddy, Molly MacDonald and Willlie Thompson. Who are they?
R: The people are fictional. I tapped on the writer's poetic licence giving them names and shape. Almost as a caricature works for the visual artist.」

■チケットのウェッブからの予約サイト。ここから日時・席まで決められます
https://t.kadokawa-cineplex.co.jp/ticket/p0010.do?th=0017

http://youtu.be/oKFkc19T3Dk



五十嵐さん、貴重な情報ありがとうございました。すっきりしました。(追記ここまで)

【昨日のオンエア、期間限定でポッドキャストアップしました】

https://soundcloud.com/soul-searchin-14-1/soul-searchin-radio-2013-03-17
(約24分)

Soul Searchin in Soul Blends 2013-03-17 #151(#240) Searching For Sugar Man
14:30--
TM

M1 Sugar Man 3:47

BGM Crucify Your Mind 2:30
BGM I Wonder 2:34

M2 Cause 5:28

BGM Can't Get Away 3:53
BGM Like Janis 2:35

M3 I'll Slip Away 2:50

~~~~

Cause (Rodriguez)
Written and sung by Rodriguez

Cause I lost my job two weeks before Christmas
And I talked to Jesus at the sewer and the Pope said it was none of his God-damned business
While the rain drank champagne my Estonian Archangel came and got me wasted

Cause the sweetest kiss I ever got is the one I've never tasted
Oh but they'll take their bonus pay to Molly McDonald,
Neon ladies, beauty is that which obeys, is bought or borrowed

Cause my heart's become a crooked hotel full of rumors
But it's I who pays the rent for these fingered-face out-of-tuners
and I make 16 solid half hour friendships every evening
Cause your queen of hearts who is half a stone And likes to laugh alone
is always threatening you with leaving

Oh but they play those token games on Willy Thompson
And give a medal to replace the son of Mrs. Annie Johnson

Cause they told me everybody's got to pay their dues
And I explained that I had overpaid them
So overdue I went to the company store
and the clerk there said that they had just been invaded
So I set sail in a teardrop and escaped beneath the door sill
Cause the smell of her perfume echoes in my head still

Cause I see my people trying to drown the sun
In weekends of whiskey sours

Cause how many times can you wake up in this comic book and plant flowers?

Track duration: 05:28

"Cause" written by Sixto Diaz Rodriguez

~~~

クリスマスの2週間前に失業した俺は
下水道のところで イエスに語りかけたが
法王には「知ったことか」と一蹴された
周りが楽しくやっている間に

俺はエストニアの大天使にヘトヘトにされた
最高のキスもまだ味わってないんだ
でもやつらはモリー・マクドナルドやネオン街の女たちにボーナスを貢ぎ
カネで買ったものだろうと 借り物だろうと 美にかしずくだろう

俺の心は噂話だらけのインチキなホテルに成り下がり
俺は後ろ指をさされる
ならず者たちを居座らせ毎晩のように
次々と刹那的な友情を交わす
おまえを虜にする女の心は半分石でできている
だから彼女は一人で笑うことを好み
おまえは置き去りにされるのではといつも怯えている
やつらはウィリー・トンプソンをいわゆるトークンとして使い
アニー・ジョンソン夫人の息子の代わりとしてメダルを与える

やつらに言われたよ
人は皆苦労すべきなのだと
だから言ってやったんだ 十分すぎるくらい経験してきたと
そんな俺が売店に行ったら店員に言われたよ
今しがた強盗にやられたばかりだと
俺は涙にくれながら立ち去り
敷居の下に逃げ隠れたのさ

彼女の香水の匂いが今でも頭の中にこだまする
酒池肉林の週末を過ごす仲間たちが
太陽を溺れさせようとしているのが見える
一体何度この滑稽な世界で目覚め虚飾を施せばいいのか

訳詞=安江幸子

~~~

■映画『シュガーマン 奇跡に愛された男』2013年3月16日(土)から角川シネマ有楽町などでロードショー公開

映画公式ホームページ。予告編など。
http://www.sugarman.jp/

■サントラ:ロドリゲスの歌が入ってます

シュガーマン 奇跡に愛された男 オリジナル・サウンドトラック
サントラ ロドリゲス
ソニー・ミュージックジャパンインターナショナル (2013-02-20)
売り上げランキング: 29,582


■ ロドリゲスの幻のデビュー・アルバム 『コールド・ファクト』

Cold Fact
Cold Fact
posted with amazlet at 13.01.31
Rodriguez
Light in the Attic (2008-08-19)
売り上げランキング: 32,068


■ ロドリゲスの2作目『カミング・フロム・リアリティー』

Coming from Reality
Coming from Reality
posted with amazlet at 13.01.31
Rodriguez
Light in the Attic (2009-05-05)
売り上げランキング: 15,429


SONG>Cause>Rodriguez
MOVIE>Searching For Sugarman