2012-06-26 09:03:48

落札し、支払い済みの商品が削除されたら・・

テーマ:■eBay
おはようございます^^ SAATSの林です。


昨日、6月26日の発売のビジネス雑誌、Big Tomorrow
にSAATSの会員様、猿渡淳三さんがインタビューを受け
掲載されておりますので、ご紹介させて頂きます。



猿渡さんとはもうかれこれ4年近いお付き合いで、輸入で
大きく稼がれている方です。


いつも英訳サポートをさせて頂いておりますが、
決まった取引先との徹底した注文プロセスを創りあげておりますので
安定して稼いでおられます。


この度Terapeak for Yahoo! JAPANとSAATSについて
Big Tomorrowにてご紹介いただきました。


もし良ければ読んでみてください☆


ちなみに猿渡さんも日々のやり取りをブログに
綴っています。


ぜひご参考にするといいと思います^^
http://ameblo.jp/sk2ebay/



さて、今日のお話ですが、こんな経験はありませんか。


eBayで商品を購入し、代金も支払って発送を待っているときに、
この出品は取り下げられました。


支払わないでください。


というような・・・


え、でももう支払ったし、今更払うななんて・・・・



This listing was removed by eBay.


If you already paid for the item,
we recommend that you wait 10 days
from the expected delivery date
to see if the item arrives.


If you did not pay,you are no longer
obligated to pay for this item.


If you have a problem with the purchase,
you can resolve the problem by filing a claim
through our resolution center.


(訳)


この出品はeBayから取り下げられました。


もし既に代金を支払っている場合は、10日間待っていただき商品が
到着するかどうかを待ってください。


もしあなたがまだ支払っていない場合は、もう個の商品の支払いをする
義務はございません。



もしこの取引に問題がある場合は、Resolution Centerにて
クレームを開くことによって解決できます。


といったようなメッセージが表示されます。



セラーのIDは下記の画像のように Not a registered user
と表示されています。





もし仮に支払ったあとでもResolution Centerにて
クレームを開くとお金は全額返ってきますので
ご安心ください。



Resolution Center(問題解決センター)のURL
http://resolutioncenter.ebay.com/



上記URLよりできます。


I bought an itemのI haven't received it yet
を選択します。


Continueをクリックし、ケースを進めてください。


クレームを上げる前に次のようなメッセージを書いて下さい。


I bought this item and paid for it immediately.

Soon or later, I received a note from that eBay had
removed the listing because this seller was no longer
registered user on eBay and not to pay for the item.

I haven't received the item as of today and I
want my money back.

Thank you.

(訳)


私は個の商品を購入し、すぐに支払いました。

その後すぐに、eBayがこのセラーがすでにeBayメンバーではない
という理由にて出品を削除し、私に個の商品の代金を支払うなという
メッセージが届きました。


本日でもまだ商品は届いておりませんし、私のお金を返金してください。

よろしくお願いします。


このように書いてCaseを開けば大丈夫です。



以上、支払ったあとにeBayが出品自体をRemoveした際の対応
についてお話させていただきました。


ちゃんと返金されるのでご安心を!


それでは今日も良い一日をお迎えください!



━SAATS NEWS 本日のピックアップ━━━━━━━━━━━━━━━━━━

【Delcompeサーチ改良、翻訳機能追加!】


ヨーロッパのオークションサイト、Delcampe.netがキーワードを6ヶ国語に
翻訳する機能など、サーチエンジンにいくつかの改良を施した。


http://www.delcampe.net/

例えば、キーワードで"dog"は、"Chien"、"hond"、
"hund"、"cane"そして"perro"と翻訳される。


翻訳は自動で、必要最小限の翻訳なので、
文章を調べたり複雑な言葉の場合には関連性を欠く場合がある。



Delcampeのスポークスパーソン、Miranda Donaire氏
(ミランダ・ドネア)はこう述べた。


「翻訳機能は外部委託された翻訳サーバーを使って開発されたんです。
それで、我が社独自のデータベースを使って入力しました。」


彼女は自動サーチ翻訳を提供している他の
オンラインマーケットプレイスを知らなかったという。


Delcampeはアメリカ、イギリス、ドイツ、スペイン、イタリア、
そしてオランダ、オーストリア、ベルギー、カナダ、フランス、
スイスで運営しており、6カ国の異なる言語を利用できる。英語、
フランス語、スペイン語、イタリア語、ドイツ語、オランダ語。



Delcampeはいくつかのカテゴリーで同時に商品を探すこと、
アドヴァンスサーチが可能となりDelcampeサーチエンジンは
類似カテゴリーで商品を見つけるのに、実行したサーチに基づいてユーザーに提案してくれる。


Delcampe は1日10万人から15万人のアクセスがあり、71万1千人のメンバーがおり、
先月は763,756 件の取引があったとDonaire氏は語った。


━━eBay 取引例文━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━

【日本語】

また、嘘ですか?

貴方からの送金は、$420だけです。

貴方からの送金の$1200は到着していません。

貴方がお金を送金しているならば、銀行の記録を調べてください。

-------------------------------------------------
  ↓

【英 語】

Is this your lie again?

The payment from you is $420 only.

I have not received $1200.

Please check out the bank record of the payment you made.

━━Terapeakコーナー━━━━━━━━━━━━━━━


オフィシャルブログ: http://ameblo.jp/terapeak/


今日のTerapeak記事は直接ブログにて10時頃
チェックしてください☆



先日からご紹介させて頂いております

『 TERAPEAK Widget(テラピーク ウィジット)』

http://www.saats.jp/portal/terapeak_tool.php


こちらは、どなたでも無料でご利用できますので
是非、お気に入りに追加して頂き、
落札結果のクイックチェックをして下さいね!




【Terapeak オンラインセミナーのご案内】


↓↓↓詳しくはこちらから↓↓↓

http://www.saats.jp/main/terapeak/webinar.html


オンラインセミナーでは、
実際にツールを動かしてリサーチする方法をご覧いただきます。


今までTerapeakをご利用頂いていた方にとっても、
より解りやすく参考になると思います。


世界のオンラインショッパーの購入動向を最も戦略的にリサーチできるツール、


Terapeak for eBay & Terapeak for Yahoo! JAPAN


リサーチすることによって様々なキーワードの世界市場の大きさがわかり、
出品する商品の選定に役立ちます。



まずはオンラインセミナーにご参加いただき、
ツールの使い方を見てみて下さい。



━━編集後記━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━


1. 今日は久しぶりにいい天気です。


天気がいいとヤル気がでますねー^^ 今日も頑張りましょう!



2. サポートあり、オンラインセミナーあり、スカイプコンサルありの
会員の皆様と徹底的にお付き合いするプランです。


SAATSプレミアムプランの詳細はこちら
http://www.saats.jp/join

            

3. ★誰もやっていないSAATSスナイパーを使った最強仕入れ術とは?★
http://ameblo.jp/saats/entry-11197046129.html



4. SAATS輸出講師、伊藤仁継氏のメルマガもぜひご登録ください。
http://www.mag2.com/m/0001542114.html


5. SAATS輸入講師、大竹秀明氏のメルマガもぜひご登録ください。
http://www.mag2.com/m/0001538910.html


━━発行者情報━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
【メルマガタイトル】eBay入門講座【SAATS】海外取引も簡単安心!日本語解説
【発行者】株式会社SAATS
【発行人】林一馬 
【住 所】東京都港区六本木4-8-7 六本木嶋田ビル5F
【メール】info★saats.jp  ★を@に変更して下さい。

━━SAATS提供サービス & メディア━━━━━━━━━━━━━━━━━━

【SAATSオフィシャルサイト】 http://www.saats.jp/
【SAATSオフィシャルFacebook】 http://www.500rpm.jp/Facebook.html
【SAATS林一馬のFacebook】http://www.500rpm.jp/Kazza_facebook.html
【SAATSオフィシャルTwitter】 http://twitter.com/saats_jp
【SAATSオフィシャルブログ】 http://ameblo.jp/saats/
【eBayサポートサービス・SAATS】 http://www.saats.jp/join
【SAATS LIVE PORTAL】 http://www.saats.jp/portal/
【SAATSniper】 http://www.saats.jp/saatsniper/
【Terapeak JAPAN】 http://www.terapeak.jp/
【TERAPEAKオフィシャルブログ】http://ameblo.jp/terapeak/
◎eBay入門講座【SAATS】海外取引も簡単安心!日本語解説

AD

コメント

[コメントをする]

コメント投稿

[PR]気になるキーワード