翻訳家・通訳家の日常

アパレルメーカー、ブランドとの契約交渉、契約書から海外ショップへの電話対応までをこなす、英語バカがファッションバカを晒しています…
実績は機械、IT、化学の技術翻訳からお店のホームページまで幅広く。
お仕事のサイトは現在作成中です…

NEW !
テーマ:
こんにちは。長谷川千絵です。

春が待ち遠しいですね…まだ1月か…
{9B0E27F7-AB85-4D25-B20F-AFDAB7EE48AA}
ジャケット:ZARA
スウェットパーカー:GU
ジーンズ:ZARA
スニーカー:コンバース オールスター
クラッチ:ギャラルダガランテ

念願の、黒のスウェットパーカーを買いました。
GUで笑

1490円♪

とりあえず、ジャケットに合わせたくて。

今年は黒のスウェットパーカーがどうも「来る」という予感がありまして。

いつもはMサイズですが、大きめに着たくてLをチョイス。
もう少し大きくてもよかったかも…

これから、長く着られそう♪


さ、今週も頑張っていこう♪
AD
いいね!した人  |  コメント(0)  |  リブログ(0)

テーマ:
こんにちは。長谷川千絵です。

今日は、本の紹介…というか、思ったこと…ま、つぶやきです。
{E96D3596-FFCB-4AE3-8028-DA02B4A555F7}

↑この雑誌を久しぶりに買いました。
何年振りでしょう?最後に買ったのは10年くらい前かも…

『翻訳通訳ジャーナル』。

通訳者や翻訳者はもちろん、それを目指す人はきっと一度は手に取ったことがある雑誌ではないでしょうか?

私も、学生時代から「目指す人」としてよく買っていました。

が、就職し、仕事で英語は使い続けてはいましたが、いわゆるフリーランスの翻訳者、通訳者ではなく、妊娠出産もあり、日々の生活で精一杯…

いつしか、夢どころではなくなり、この雑誌も買わなくなっていました。

それを今こうしてまた手に取り、今度は通訳者、翻訳者として、当事者として書かれている情報を参考にしている自分がいます。

何だか不思議であり、とても嬉しくもあり。

何が言いたいかというと、「夢って叶うんだな」ということと、「その時期や方法、ルートは予想外だったりする」ということ。

この雑誌もそうですが、色々なところで「通訳者になる方法」「翻訳者になる方法」というのが書かれたりしてますよね。
例えば、通訳養成講座に通ってエージェントのトライアルに合格してとか。

もちろんそれも正しい方法。
でも、それだけではないかなと思います。

もしかしたら、まだ誰も通ったことがないルートがあなたの道かもしれません。

私はまだまだひよっこで、「翻訳者です」「通訳者です」と名乗るがはばかられる部分もありますが、今この現状までに通ってきた道は、よく紹介されているような王道ではありません。

もし、今夢を持っているけれどそこまでの道が見えない人がこのブログを読んでくれたらほんのちょっと元気だったり勇気だったりになれるかなと買いてみました。


私もまだまだ。また努力を怠らず、でも楽しみながら頑張っていきたいと思います!


AD
いいね!した人  |  コメント(0)  |  リブログ(0)

テーマ:
こんにちは。長谷川千絵です。

今日はお昼過ぎから雪がちらつく東京…
早朝から通訳のお仕事を頂いて、行ってきました、
{D35F5709-5BE7-4AA1-AC78-2B0426E2838D}

駒沢オリンピック公園!の、体育館!!
{72044E98-B93F-4C5E-99E3-84C40DFFF60B}

避難訓練です。

東京都が開催する、外国人居住者の方のための避難訓練。

たくさんの大使館関係者の方が参加していらっしゃいました。

人工呼吸、心臓マッサージのやり方から、防災アプリの使い方、電話での災害時の情報の問い合わせ方、避難所の様子などなど。

気になったのは、総務省が作っている、声を翻訳してくれる翻訳アプリ、VoiceTra
{1A038326-85FA-4894-8395-977A729F9B45}


災害時じゃなくても、旅行などでも使えそう。
世界31カ国語に対応しているみたいです!

私は通訳の担当ブースが決まっていたので、全体としては見ていませんが、それでも、通訳の準備段階を含め、色々も新しく知ることがあり、勉強になりました!

災害への備え、ちゃんとしなきゃなぁと、改めて思いました。



AD
いいね!した人  |  コメント(0)  |  リブログ(0)

テーマ:
こんにちは。長谷川千絵です。

今日は、ちょっと曇り空の東京…
{C26CA453-2E20-48AF-BFB6-FEFB83DDB7BC}

{60EB0914-2433-4C93-AB89-756AC8326242}

ジャケット:ZARA
Gジャン:リーバイス
タートルニット:ユニクロ
パンツ:River Island
ブーツ:ZARA
クラッチ:グッチ
ストール:ZARA

またもZARAのセールでゲットしたジャケット。笑

今日はGジャンと合わせてみました。

ジャケットのインにGジャンを着るのがブームです。笑

このジャケットは大きめの作り(「メンズライク」とありました)なので、インにGジャンを着ても大丈夫なところが◯。

流石にちょっと寒いのでストールで防寒を。


さて、明日は雪?!の予報の関東…
朝早めの時間帯からお仕事が入っているのですが、電車が止まりませんように…


いいね!した人  |  コメント(2)  |  リブログ(0)

テーマ:
こんにちは。長谷川千絵です。

本日も、すっかり熱も下がったインフルエンザ闘病中の息子と引きこもり…
私は気分転換にコーデでも…

{4333A666-9D7E-4A80-8A8D-B3273D93299B}

ジャケット:ZARA
スウェット:ユニクロ
タックパンツ:ZARA
スニーカー:コンバース オールスター
バッグ:マイケル・コース

このジャケットもZARAのセールでゲット!笑

ドレープが効いたデザインがカジュアルにも使えそうな一品♪

ということで、スウェットとスニーカーに合わせてみました。

でも、パンツはキレイめに♪

この、キッチリとラフの組み合わせが、居心地◯。


さて、これから忙しくなりそな予感…
雑用をすませるのと、リラックスをしよう。


いいね!した人  |  コメント(0)  |  リブログ(0)

テーマ:
こんにちは。長谷川千絵です。

結局久しぶりの更新に…(^^;;
息子が熱を出す→復活→熱を出す→インフルエンザの一連を経験しておりました…

まだ出席停止中ですが、薬のおかげですっかり熱も下り、息子は元気いっぱいに…
ということで、家からは出られませんが気分転換に更新してみます。

{D72983AB-DC3A-464C-AB56-5EABE7B0501B}
ジャケット:ZARA
タートルネックセーター:ユニクロ
ジーンズ:ユニクロ
ブーツ:ユニクロ
バッグ:ZARA
ニット帽:3coins

ジャケットは今シーズンのセールでゲット!笑

こういう大きめのメンズっぽいジャケット、使えそうです♪

普通のスーツにもいいアクセントになりそう。

これからだんだんと春を意識して薄着になっていく時期に(今は寒波到来中ですが…)着脱が楽なジャケットは便利。

ジャケットだと、「厚着」な印象にもなりにくくていいですよね♪


さて、息子のYouTubeのエンドレス再生にもうんざりではありますが…
元気なのにすることないからある程度はしょうがないけど…

私は黙々と仕事をしようと思います!笑
いいね!した人  |  コメント(0)  |  リブログ(0)

テーマ:
こんにちは。長谷川千絵です。

最近はまってるアプリ(SNS)のご紹介!!

SNSなんて興味ないという方も必見!
これはハマりますよ。
だって私がそうだったので笑
{F1B0609E-A089-4022-A76A-DC148FD77E0B}

neeboorです。
匿名のSNS。

でも、その匿名加減がちょうどいいんです。
匿名だけど、ある程度はアイデンティティがあるのです。

IDは匿名ですが、位置情報(GPS)情報を公開するので、その部分は個人情報。

{6A27A0F5-C2E0-40F8-98BA-877ADD6D8854}
↑投稿は、このアプリでは「シャウト」と言います。(Twitterでいう「つぶやき」)。
この画面で投稿するのですが、「長押しで投稿」というボタンを押す時間によって「シャウト」するエリアが広くなったり、狭くなったり(長押しの時間が長いほどエリアが広い)。

facebookではしがらみが多くて(笑)投稿しづらいという方にもオススメ!!

気軽に、ご近所のお友達を使いたい人に特にオススメです!!



いいね!した人  |  コメント(0)  |  リブログ(0)

テーマ:

こんにちは。長谷川千絵です。

現在は通訳と翻訳をフリーでやらせていただいているわけですが、バックグラウンドとして、以前、英語でのビジネスレターを長く書いていたことがあり、「ミーティングのメール(もしくは書簡)」は得意とするところです。


ということで、今日はミーティングのセッティングをするためのメールの文例を紹介!


「1月16日(月)午後2時からはいかがですか?」

"Is it convenient for you from 2pm on Monday, January 16th?"

英語での日時の順番は時間、曜日、月、日です。
が、最後の、月、日の順番はアメリカバージョン。
ヨーロッパでは日、月の順になります。完全に逆ですね。
(Are you available from 2pm on Monday, 16th January?"


「1月16日(月)午後2時からにしてもらえませんか?」

"I would like to have our meeting from 2pm on Monday, January 16th."

日本語では疑問形で聞くことも、英語では肯定形で聞いたほうがいいことも多々あります。
自分の希望を言うときは肯定形で。当たり前のようですが、日本語では上の例文のように疑問形で自分の希望を言うことでやんわり伝えることが多いですよね。

そこら辺の発送の転換というか、慣れも大切。


「来週のいつ、何時でしたらご都合がよろしいですか?」

"When and what time are you convenient next week?


「〇〇(場所等)でミーティングをしませんか?」

"We would like to have a meeting at 場所 / via Skype."

"How about having a meeting at 場所 / via Skype?"


「一度お話をしましょう」というようなニュアンスを想定しました。
2つめの例の方が少しフランク。1つめの例は「ミーティングしたいです」という丁寧な言い方。


「1月16日(月)は都合が悪いのですが」

"I am not available on Monday, January 16th."

"available"は人が主語の場合は「対応可能、(スケジュールが)開いている」という意味です。

「ご都合はよろしいですか?」 相手の予定の空きを確認するのにも使えはしますが、ちょっと丁寧さには欠ける気がします。

ビジネスでは主語が自分の時にのみ使うのが間違い無し。


なるべく簡単な表現で、ミーティングのセッティングに必要な表現を集めてみました。


 Skypeでの通訳は1時間3,000円から承っております♪ 
(短い時間で済むということでしたら、30分単位でのご利用も可能です)    

お問い合わせ、お申込みはこちらから(ホームの入力へ飛びます)
via CHIE HASEGAWA
Your own website,
Ameba Ownd
いいね!した人  |  コメント(0)  |  リブログ(0)

テーマ:

こんにちは。長谷川千絵です。

通訳と翻訳のお仕事をふりーでさせていただいているのですが、最近とても多いのが、「Skypeでの商談の通訳」。

とても増えてきています。

私のクライアント様が商品を海外に売りたい場合、クライアント様が海外から物を買いたい場合のどちらもお仕事をさせていただいております。


その際によく使うフレーズ、また、他の場面でも使えそうなフレーズをまとめてみました。


「聞こえますか?」・・・"Can you hear me?"

日本語には「何が(聞こえる)」の部分が無いので、"it"を使いたくなりますが、聞こえるのは私(話している人)の声なので"me"を使うのが自然。


「聞こえません」・・・"I can't hear you."

向こうの声が聞こえない場合。こちらも「聞こえる(聞こえない)」のは相手の声なので"you"です。


「声が二重になって聞こえます」・・・"Your voce is echoed."  "Your voice is doubled."

どちらの表現も実際に海外の方が話されているのを聞いたことがある表現。

"echo(ed)"は「エコー」。「音が響く」などの意味で使うあの「エコー」です。なるほどなという表現。

"double(d)"は「ダブル」ですね。そのまま「二重」と言う意味。

ポイントは、どちらも「二重になる」という動詞として使われている点。日本語もそうですが、名詞に「〇〇する」を付けるとそのまま動詞として使えるように、英語も大抵の名詞は動詞としても使えます。

あとは、状況に応じて上の例のように、受身形にしたりして使います。

この例の場合は、声はそれ自体が勝手に二重になっているというよりは、Skypeやインターネットなどにより「二重にされている」というイメージですね。


「電波が悪いです。」・・・"The internet condition is bad."

ガラケーからの名残りか、「電波」という言葉が一般的ですが、(スマホからスタートの若い子は言わないのでしょうか?)、電波で辞書を引くと、"radio wave"。

ラジオの電波なら正解ですが、あきらかにインターネットの場合に言う「電波」は違いますよね?

"radio"の電波とは少なくとも違うはずです。

なので、「インターネットのコンディションが悪い」という言い方をすればOKです。


「雑音が多すぎて聞こえません。」・・・"Too noisy to catch."

"catch"は「捕まえる」の他に「聞き取る」の意味も。

雑音が多すぎるので何を言っているのか聞き取れませんという意味です。


国によっては、インターネット環境が良くなく、こういったフレーズが必要になってくることも多いですね。

基本的なところですので、商談にかぎらず使えるフレーズです。

他にももちろん色々な言い方があるでしょうが、簡単なものを選びました。

「自然な表現」は大事かもしれませんが、とにかく話してみること。間違えるということに日本人は臆病になりがちですが、何もしなければ結局何もできるようにはなりません。

違っていれば、親切な人なら直してくれるかもしれないし、こちらの熱意も伝わります。

トライしてみて下さい。


とは言え、専門的なことや込み入ったこと、商談になるとなおのこと・・・と言うときが、我々通訳の出番(笑)


Skypeでの通訳は1時間3,000円から承っております♪
(短い時間で済むということでしたら、30分単位でのご利用も可能です)

お問い合わせ、お申込みはこちらから
via CHIE HASEGAWA
Your own website,
Ameba Ownd
いいね!した人  |  コメント(0)  |  リブログ(0)

テーマ:
こんにちは。長谷川千絵です。

今日は早朝から通訳のお仕事!
こんな感じで挑みました笑
{4B5E1D1D-01EA-4232-8F44-152CC061E0CE}
トレンドコート:アクアスキュータム
Gジャン:リーバイス
Tシャツ:ASOS
ジーンズ:ユニクロ
ブーツ:ZARA
バッグ:セリーヌ


Gジャンにコートの組み合わせ。
Gジャンの袖をコートから出すのが個人的にポイントです笑



こんな感じでお仕事としてはかなりラフですが、クライアントさんがラフなスタイルの方なので、合わせた感じです。
(通訳はあくまでも黒子なので、服もなるべくクライアントさんのスタイルに馴染むよう、一応心がけております)

審査をされるプレゼンの通訳なので、打ち合わせもし、かなり緊張して臨みましたが、どうにか無事終わってよかった!!

ほっと胸を撫で下ろしました…

さ、また、お仕事は深夜まで続きますので、頑張ります!

いいね!した人  |  コメント(2)  |  リブログ(0)

AD

Ameba人気のブログ

Amebaトピックス

      ランキング

      • 総合
      • 新登場
      • 急上昇
      • トレンド

      ブログをはじめる

      たくさんの芸能人・有名人が
      書いているAmebaブログを
      無料で簡単にはじめることができます。

      公式トップブロガーへ応募

      多くの方にご紹介したいブログを
      執筆する方を「公式トップブロガー」
      として認定しております。

      芸能人・有名人ブログを開設

      Amebaブログでは、芸能人・有名人ブログを
      ご希望される著名人の方/事務所様を
      随時募集しております。