"Just because your voice reaches halfway around the world, doesn't mean you are wiser than when it reached only to the end of the bar." -- Edward R. Murrow

1 | 2 | 3 | 4 | 5 |最初 次ページ >>
2011-03-24 14:15:14

News Zeroは明日で最後、四月より通信社に

テーマ:ブログ
日本テレビ系列NewsZeroのスタジオでのニュースキャスターとしての出演は明日の金曜日で最後になります。

四月より、外資系の経済・金融専門の通信社に入社し、テレビ部門で世界のマーケット情報のテレビコンテンツの制作とレポートをします。

2006年10月から現場キャスターを三年、スタジオに入ってのニューキャスターを一年半つとめさせていただき、日本テレビ報道局には計四年半お世話になりました。
それ以前のラジオを含めますと、八年半、日本の放送メディアで、情報、報道番組に携わってきましたが、四月からは立場がまったく変わることになります。

現場取材をする中で、世界を動かす日本経済を海外に伝える海外メディアの記者の方と出会う機会も多く、そのようなお仕事をやってみたい、ニュースで日本と海外の架け橋になれるような仕事をやりたい、という夢を抱くようになりました。

新しい仕事は、現場とスタジオの両方の経験をいかせるものだったので、決めました。これから勉強することはたくさんありますし、頑張ります。

大震災が起きてから、世界のマーケットは日本から発されるニュースで大きく動いています。このような時だからこそ特に、海外からの正確な情報を伝え、また発信することの重要性は非常に高まっているので、使命感をもって頑張りたいと思っています。

これまでは日本の報道番組を中心に、フリーランスでいろいろな仕事をやってきましたが、これからは経済ニュースを作ること、伝えることに専念します。

日本のテレビメディアに向けても、レポートを入れることになるので、詳しいことはまた改めてご報告します。

これまで応援していただいた方々、お世話になった方に、心より御礼申し上げます。そしてこれからもよろしくお願い申し上げます。



iPhoneからの投稿
2011-03-20 20:40:33

新たにす

テーマ:ブログ
新たにすの「私の書棚」に取材されて、お知らせしてませんでした、このような大変な時に読むと、助けられることがある本たちではないかと思い、改めてお知らせします:
http://allatanys.jp/C005/L0008M0061S1678TE005.html
三冊は、
メアリーCブリントンの「失われた場を探して」
サリンジャーの「フラニーとゾーイ」
ダライ・ラマ法王の「ゆるす言葉」です。
2011-03-15 21:51:47

Japan Earthquake Life Line infos in English

テーマ:ブログ
o

私が連載しているタイムアウト東京はバイリンガルのウェブマガジンですが、日本在住外国人、英語スピーカーの方に、震災下のライフライン、東京の計画停電情報などを英語で随時更新していますので、リンクをはります;


http://www.timeout.jp/en/tokyo/feature/2530/Japan-earthquake-live-report


Timeout Tokyo, online bilingual webzine to which I contribute stories, has site offering lifeline infos including rolling blackout in Tokyo infos avilable at the linke below for English speakers in Japan;


http://www.timeout.jp/en/tokyo/feature/2530/Japan-earthquake-live-report



1 | 2 | 3 | 4 | 5 |最初 次ページ >>
このページをご覧いただくには最新のFlash Playerをインストールし、JavaScriptを有効にする必用があります。