朝焼けを見ながら歩いて海雲台のはじっこから

『泥棒たち』で 韓国 釜山 とタイトルの出たアングル




上記の写真の真ん中あたり 海雲台グランデホテルへ

『タイフーン』でシンさんがいたパーティ会場




メイキングを見ればわかりますが

トイレはセットです


トイレで事件と騒ぐシーン





シンとすれ違う出口




出口で繰り広げられる銃撃戦










入口通路の天井が改装されていました。



AD

映画「京義線」2

テーマ:

先日紹介した記事で

カン・セジョンは映っていないといいましたら


「いや 映っていたはず」としまねこさま が確認してくださいました

先日紹介した映像の直後のシーン



News of Lee-Jung Jae


拡大します

News of Lee-Jung Jae


カン・セジョン!

(TV画面をカメラ撮影しているので映りが悪くてすいません)

しまねこさま お手数おかけしました

ありがとうございます


News of Lee-Jung Jae


おまけ

「タイフーン絵柄 交通カード」



News of Lee-Jung Jae

AD

韓国映画「京義線」

テーマ:

ジョンジェファンでもあり 沢山の映画を見ている しまねこさま

映画「京義線」レビュー を読んで

見逃したことを後悔していたのですが 

再放送があり 録画しました

「見るつもりです」とコメントしましたら

「タイフーンのポスターが映りますよ」と教えていただいたので

早送りして確認してみました


中盤あたり


News of Lee-Jung Jae

拡大してみましょう


News of Lee-Jung Jae


ポスターではなく 新聞のようですね

残念ながらカン・セジョンは映っておりません


この画像ですね


News of Lee-Jung Jae


映画「京義線」残念ながら 日本版DVDは存在しません

またNHKで放送されるのを待つしかないですが 

機会あればぜひ見てくださいね



掲載誌

「愛韓プラス」3号

AD

オフィスマレンインフォメーション


PCスキルは大丈夫です

発送業務。。。国内外の郵便事情に詳しいです

ただ。。。韓国語中級っている部分で駄目ですね

英語中級だとOKだったんですが。。

それ以前に勤務地的に無理ですね。。。SOHOあればいいのに。。(笑)


ドラマ放送前には日本公式HPできると良いですね



さて


ドラマ「マイガール」に「タイフーン」が出ていると聞いて

借りてきたら 日本語版ではカットされていました。

ある方から韓国版をお借りして確認しました。

(とはいえ確認が遅くなってすいません)


9話 お金の無いヒロインとイ・ジュンギは

お金持ちの友人にお金を出してもらって映画を見ます



News of Lee-Jung Jae


タイで捜査するシーン

News of Lee-Jung Jae

空港で犯人を追おうとして警備員に止められるシーン


News of Lee-Jung Jae


始まって間もないんですが ヒロインは寝てしまいます。。

News of Lee-Jung Jae



ソンギュン氏の結婚式にはトリプルメンバーは招待されなかったようですね

撮影が忙しい?

そして製作発表が遅れているのは

ソンギュン氏の結婚式&新婚旅行が終わってからでは?

とおもいました。



明らかに私より忙しいはずの

mさんやmさんが作品を作っているのが

すばらしいです。

何事に関しても要領が悪いのか。。私。。。



情報院韓国ドラマ

テーマ:

「エアシティ」の後に製作され 

本物の情報院を使っての撮影もされた

イ・ジュンギ主演「犬とオオカミの時間」


同じ情報院物ですが 比べると「エアシティ」はぬるい感じ

「犬とオオカミの時間」は本格的です

1話冒頭は空港内で撮影されているんですが 迫力ある画面です


韓国視聴率が良かったかわかりませんが

私は大好きでした 気になって一気に見たいのですが

終るのがもったいなくて見るのを途中でやめていたほど(笑)


第9話 映画館で逃げる際に裏口を使うのですが

その裏口に



News of Lee-Jung Jae


見覚えのある写真が。。

乱闘シーン

News of Lee-Jung Jae


拡大してみましょう

News of Lee-Jung Jae


カン・セジョンが!!

News of Lee-Jung Jae


映画館のシーンなので日本版はモザイクだらけで

同じアングルでもカン・セジョンにモザイクがかかっている時もあります。




ジョンジェ掲載雑誌が発行されましたね

扱いは相変わらず小さいです



「カタツムリの愛」もうすぐレンタル開始ですね

ご近所のお店に入荷されますように。。。

発売日

でしたね。


「エアシティ」でファンになった方などは気楽に買える価格ですね

そういえば ずっと見ていません。

久しぶりに一番モムチャンジョンジェを見るのもいいかもしれません。

(個人的には普通の体つきの方が好きですが)


久しぶりに検索したら昔の記事ですがこんなのを発見しました

Cinem@rt ニュース(日本語)

日本と香港から出演のオファーがあったんですね

多分韓国記事の翻訳なので韓国でも報道されていたのでしょうが

気がつきませんでした


「ハムレット」好評に付きソウル以外でも公演のようですが

30万ウォン(2万ちょっと)買い物した方に抽選でチケットをプレゼントする

デパートもあるようです。


インフルエンザが猛威を振るい始めました

ひたすら家族がウィルスをもらってこないことを祈っています

たしか4000円位しませんでした? 


来年1月28日発売される


タイフーン [DVD]


DVD タイフーン 【グッド・プライス】(2009年1月28日発売)

とんでもない安い値段です

それなのに


■映像特典:特典DISC付
■特典DISC内容(予定)
(1)メイキング
(2)日本版特報・予告編
(3)韓国版予告編
(4)来日記者会見
(5)ジャパン・プレミア舞台挨拶
(6)撮りおろしスペシャルインタビュー(クァク・キョンテク監督/チャン・ドンゴンほか)
(7)DVD用オリジナルコメント(クァク・キョンテク監督/チャン・ドンゴンほか)
(8)チャン・ドンゴン来日イベント模様(お台場ヴィーナスフォート、シネマメディアージュ)
(8)その他(韓国プレミア、記者会見映像、釜山映画祭)

おまけつき!

お持ちでない方は 「エアシティ」落ちした方は買いですよね


今週映画公開です

DVDを待ちきれずに 冬休み等を利用して韓国に行かれる方

楽しんできてくださいね

キャスティング

テーマ:

落下傘といえば

「エアシティ」の1話でチェ・ジウが身分を明かしていない時に

空港職員の間でスパイ?落下傘?と賭けをしていましたが

「シュリ」でも落下傘は登場します。

(落下傘→親の七光り人事のことです)

爆弾についてハン・ソッキュに博士が説明している時に登場

北朝鮮の兵士に殴られた役ですが

実は最終オーディションに イ・ボムス コン・ヒョンジョンとジョンジェの共演者が残っていた

という逸話を今年あたりに二人とも明らかにしました。


「エアシティ」の女優もあれこれ候補が上がりながら

スケジュールの都合でなかなか決定しませんでした。


キャスティングには苦労はつき物のようで

ジョンジェが「タイフーン」出演を決めて準備しているときに

「フルハウス」の話を断ってピが引き受けた

ピのワールドコンサート成功の裏には役者としての知名度もあったのでは?


そして同じような時期に「ごめん愛してる」主人公にオファーがあったが

これも「タイフーン」準備に専念したいと断り

イ・ドンゴンに話が行き 最終的にソ・ジソプが引き受けた。

日刊スポーツ キャスティング秘話2(韓国語)


「パリの恋人」主人公も ジョンジェ→イ・ソジン→パク・シニャン

と移行したらしいし

(やはりこのときも別の作品に専念したいと断ったそうです)

日刊スポーツ キャスティング秘話1(韓国語)


他の有名な作品も最初は違う役者にオファーが行っていたことが書かれているのですが


病気に犯されながら恋人を愛したり

超金持ちの恋愛 など

ジョンジェが演じたことのない役で見たかった気もしますが

違うイメージのドラマに仕上がっていたでしょうね。

毎週末パソコンの前に座っていたのに

そうでない週末は変な気分です。

皆様の地域の「台風」被害はなかったですか?

台風はしょっちゅうという故郷を離れてもう10数年すっかり台風麻痺しています。


テレビ朝日 日曜劇場 で「タイフーン」が放送されるようです。

DVD持ってますけどきっと見ると思います。


カットしまくったら話がわかりにくなりそうですね。

それをいうと「エアシティ」が日本で放送された場合カットされるのも不安です。


香港ではすでに「エアシティ」海賊版DVDが発売されているようで

(中国語・英語字幕) 3000円程度のようです。

香港の友人が購入して送ってきそうですが すでに手元には字幕なしがあるし。。

日本語版で手元におきたいし 購入を止めてもらおうか悩んでいます。

ほとんどの作品で日本語版 香港版(中国版) 韓国版と最低3セットづつあるんです。

最高は「イルマーレ」9種類か10種類。。。

場所をとって仕方がない。。でも捨てれない。。。困ったものです。

訂正

テーマ:

先ほど 香港版と日本版を見比べ鑑賞しました。

香港版には102分と書いてあったはずなのに

うわさで大使館のシーンが移動したと聞いていたのにおかしいなぁと思ったら

香港版も 日本版 韓国版と同じでした。

ではなぜ表記が102分と書いてあったのか。。。香港製だから??

謎です。。。


すいませんでした。


おわび 香港版のDVDTOPメニュー


HK1


音声 字幕メニュー


HK2



韓国版 TOPメニュー


KR1