でぃすいずあぺん で合ってる?
土曜日です、みなさんいかがお過ごしでしょうか?
本日も膝の状態が思わしくなく、ヤフオクで売れた本をポストに投函した事だけが
唯一の外出だったりで、ほぼ引き篭もりの僕です、こんにちは。
この一週間の引き篭もり生活で、ご近所さんから間違いなく、ノージョブの
烙印が押されたこと間違いなし。
しかも出品する本を熟読してしまって、一日があっという間に終わる、何これ?!
本当にT氏、関係者諸氏には申し訳なく思っている次第です。
ごめりんこ☆
さて、記事を書くときにいつも気にかけてるのは、読んで少しは得する情報を
提供できているか?なのですが、今日も決めています。
今回は、誰もが知ってる「This is a pen」についてです。
留学当初、ネイティブの発音を生でしっかり聞きたいと思って、
「This is a pen」と紙に書いて白人の友人達に読ませてみたんですね。
ジェイミー「ディスイズ エイペン」
ジェフ 「ディスイズ エイペン」
ジェイソン「ディスイズ エイペン」
僕がディスイズアペンじゃないのかと質問すると、
友人達は揃って、うんディスイズアペンでOKと。
なぜ彼らは揃ってエイと発音したのでしょうか?!
This is a pen. 「これは一本のペンです」
ネイティブからすると、この文は一本を強調してるように感じるみたいで、
その為にエイと発音してたみたいです。
This is a great book.
ディスイズ エイ グレート ブック
これは凄い本です
greatを強調してるんですね、アじゃなくてエイと発音して。
a は普通のときはア、強調したいときはエイと使い分けるとカッコいいです。
英語習いたてのお子様がいたら、そう教えてあげると尊敬されるかもですよ。
それでは良い週末をお過ごしください
不用品の買取りはもったいない屋