マイスターグロッペンのバイリンガルブログ -Blog von Meister Gruppen-

ドイツ名職人たち(ジャーマンナイフメーカーズギルド)

の工房より価値ある逸品を貴方へ

ドイツ9代目名職人 クラウス フォイクト氏作によるマイスターグロッペンオリジナルあつらえの


クラシックギター(杉とヒノキ)オーダー受付中。ミュンヘンのギター工房より直売していますので良心的な価格が魅力。ドイツで育った木と熟練の技にこだわる楽器です。


プロの演奏家の方や真剣に良い楽器の購入をお考えの方大歓迎。




マイスターグロッペンのバイリンガルブログ -Blog von Meister Gruppen-
マイスターグロッペンのバイリンガルブログ -Blog von Meister Gruppen-


(ギター製作者 クラウス フォイクト氏)




マイスターグロッペンのバイリンガルブログ -Blog von Meister Gruppen- マイスターグロッペンのバイリンガルブログ -Blog von Meister Gruppen-



お問い合わせはマイスターグロッペンへメールでご連絡ください。


Eメール toshie.ochiai@hotmail.co.jp
 (マイスターグロッペン担当 落合)









テーマ:

ドイツ語初級会話を教える補助教材として使います!
古本屋から買った古版だったのですが新品同様きれいだったので嬉しい。♪
Ich benutze das Buch fuer meinen Deutschunterricht als ein Lehrmaterial.
Es freute mich darueber,dass es wie neu aussah,
obwohl es eigentlich eine alte Ausgabe aus Second-Hand-Laden war.


AD
いいね!した人  |  コメント(0)  |  リブログ(0)

テーマ:

趣味のドイツケーキ研究、このたび新作できました。
生姜かあ。。。個人的にはバナナオンリーが好きなんですけど
ドイツのレシピだからまずはやってみましたよ。
ドイツ語の生徒さんに配って反応を見ましょう(*^_^*)
Ein Hobby von mir ist das Kuchenbacken auf deutscher Art und hier ist meine neue Serie.
Ingwer....ich bin eigentlich dem reinen Bananen-Kuchen zugeneigt aber das ist eine echte deutsche Rezept also
ich versuchte es einmal.
Ich bin gespannt,was meine Schuelerinnen vom Deutschkurs zu dem Geschmack sagen.



では良い一日を!
Ich wuensche Ihnen einen schoenen Tag!

AD
いいね!した人  |  コメント(0)  |  リブログ(0)

テーマ:

今日は、ドイツ人が大切にする文化の一つ 「ティッシュデッケン」のご紹介をしたいと思います。
この場合のティッシュは、ドイツ語で食卓の意味です。デッケンは、(食卓を)飾るという意味です。
Ich stelle Ihnen heute eine wichtige deutsche Kultur vor,

das heisst "das Tischdecken". "Tisch" bedeutet auf diesem Fall auf Deutsch "Esstisch".

"decken" bedeutet "dekorieren".


ドイツの友人宅に泊まりで遊びに行くとたいてい朝昼晩と食事の準備を手伝うのですが、
食卓に器を設置してあげるとたいそう喜ばれるのです。
家族はみなそれぞれお気に入りの食器がありますし、座る場所も決まっていますので
そういうことまで頭に入れて全員の食器を準備できたらなお素晴らしいと思います。(いつもできるわけではありませんが。。。)
Wenn ich bei meinen deutschen Freunden uebernacht bleibe, helfe ich meistens morgens,mittags und abends beim Tischdecken.Dann freuen sich darueber meine Freunde sehr.
Es waere perfekt,wenn ich beim Tischdecken an jeden Lieblingsplatz und jeden Lieblingsgeschirr denken koennte. (Es gelingt mir nicht immer...)

 

必要アイテムは、
テーブルクロス(ランチョンマットも可)、
器類、

ナイフフォークスプーン、
グラス類、
ナフキン、
キャンドル、
お花
などです。
Man braucht dazu Tischdecke(moeglicherweise Essmatte),

Geschirr, Besteck, Glaeser,Servietten,Kerzen und Blumen usw..

 

よく「和食はまず目で楽しむ」と言います。それとちょっと似ていて、私に言わせると
「ドイツでは、食事の前にまずテーブルデコを目で楽しむ」なんです。
街へ出ると、キャンドルの種類の多いこと、テーブルナフキンの種類の多いこと、
いかにドイツ人が飾り立てるのに一生懸命な民族かが伝わって来ます!

Man sagt,  japanisches Essen wird erst mit Augen gegessen.

Ich sage es im aehnlichen Sinne,die deutschen geniessen ihren Esstische,bevor das Essen kommt.
Es gibt natuerlich in Deutschland sehr viele Warenangebote sowie Kerzen und Servietten als Tischdekor zu kaufen.Daran sieht man ja,wie gross ihre Leidenschaft 
dafuer ist.

 

それではその1例として私の作った1人前のテーブルセットをご覧ください!Nun zeige ich Ihnen einen kleinen Beispielstisch fuer eine Person.

100均商品価格の食器でお値打ちにできる食事用のティッシュを作ってみました。Ich sage es Ihnen, es ist fuer ein warmes Esen gerichtet, es ist keine luxurioese

Tischdeckung,wo es aus dem preiswertesten 100yen-Geschirr zusammengestellt ist.

 

気をつけたことは、以下の基本法則です。
1,一番大きいメイン皿は中心に置く
2,出される食事に応じてナイフフォーク類を選ぶ(今回は肉料理用にチョイスしてみました。木製ハンドルのはバターナイフです。)
3,ナイフフォーク類は最初に使う物が外側に来るように置く
4,ナイフスプーンは、右側、フォークは左側に置く(右利き用)
5,グラス類は、右から順番に使うので水用、酒用(シャンパンや食前酒)、酒用(メイン料理用)と3つ置く
6,ナフキンは、左側かパン皿の上に置く
Zum Achten waere folgenden Grundregeln.

1,Der Hauptspeiseteller soll in der Mitte sein.

2,Bestecke sollen je nach Gericht passend ausgewaehlt werden.

3,Bestecke werden von Aussen nach Innen benutzt.Nach dieser Reihenfolge werden sie hingelegt.

4,Messer und Loeffel werden auf der rechten Seite und Gabel wird auf der linken Seite platziert.

5,Glaeser werden hingestellt,sowie wir sie benutzen, von rechts nach links, das heisst ,  

fuer Wasser, fuer Sekt / Aperitife, und fuer Weine.


ろうそくとお花は省きました。。。
もし良かったらちょっぴり覚えて置いてください。いつかどこかで役にたつかも。。でしたら嬉しいです。Diesmal sind die Kerzen und Blumen nicht dabei...Wenn das ihnen gefallen hat, erinneren Sie sich ab und zu daran.Ich wuerde mich freuen,wenn es Ihnen irgendwann irgendwo helfen wuerde.

AD
いいね!した人  |  コメント(0)  |  リブログ(0)

AD

ブログをはじめる

たくさんの芸能人・有名人が
書いているAmebaブログを
無料で簡単にはじめることができます。

公式トップブロガーへ応募

多くの方にご紹介したいブログを
執筆する方を「公式トップブロガー」
として認定しております。

芸能人・有名人ブログを開設

Amebaブログでは、芸能人・有名人ブログを
ご希望される著名人の方/事務所様を
随時募集しております。