2010-01-31 22:26:36
妥協じゃなくて歩み寄り。(インタネット復活際!)
テーマ:勝手に マメ知識インターネット復活!
ネット無しの生活10日間は、つらかったね。
インターネットホームレスで、友達の家を転々と・・・
それはそれで、悪くなかったかも・・・
これ、お友達のフェアリーさんちで、インターネット使わせてもらいながらも、
なんと、鍋焼きうどんのランチまで、ご馳走になっちゃって!
こりんご、お前、いいご身分だな。
こちらは、オーガニック納豆!
フェアリーさんの知り合いが、納豆を作ってるんだって!
さすがオーガニック、粘りと香りが違ったね。
これ、なんだかわかる?
ちょっと、グロい感じだけれど・・・
なんと、お魚で・・・
押し寿司みたいな、甘酢付けになった白身魚!
フェアリーさんちに来ると、いろいろ珍しいものが食べれて、ウレシ楽しい!
「こりんごちゃん、Corn Dog 食べる?」
「はい、食べます!」
つうか、食べ続けてねぇか?
なんと、フェアリーさんは、このたび、ご懐妊なさいまして!

つわりのためか、何か食べてると、おさまるらしい。
で、そのフェアリーさんと、ご懐妊してるはずもない こりんごちゃ、いっしょに食い続けて・・・
(いいのかよ・・・、お前・・・)
で、Corn Dog も、もちろん食べました!
日本の皆様!
これ、日本じゃ、「アメリカンドック」って言ってたよね。
だけど、当のアメリカじゃ、そんな風には呼ばないのよ。
マメ知識でしょ?
言葉の違い、面白いでしょ?
でね、もっと面白かったのは・・・
英語と、日本語の意味の捕らえ方の違い!
結婚2年目を向かえフェアリーさんと、今後、結婚する予定は未定の こりんごちゃんで、アダルトガールズトークがなされた時の話。
年を取るに連れて、男を、顔や勢いだけで選べなくなってきている現状のこりんご。
(お前、選んでる場合か?)
性格はもちろん、年収だったり、価値観だったり、もろもろと・・・
だから、年増の女は、嫁に行きづらいのか?
フェアリーさんが言ってた。
「結婚って、妥協!って言うけれど・・・」
結婚 = 妥協
やっぱり、そうか・・・
「だけど、英語じゃ、Compromise じゃない?
ちょっと、妥協とちがってくるよね。」
妥協って、英語では、Compromise(コンプロマイズ)であり、
意味合い的には、日本語のような、無理して妥協というよりも、「歩み寄り」って意味が強い。
日本で言う 妥協ってとってもネガティブに聞こえるけれど、
英語の Compromise は、とってもポジティブに聞こえる。
そんなんで、こりんごちゃんも、ちょこっと 人生、Comprimiseの、歩み寄りで生きてみた。
では、次回に、その歩み寄りでもある記事として・・・
先日、NYの現代アート美術館MOMAで、大失敗して、己の恥をさらし、コージー君と、合う顔を失った こりんごが、その男と、その後、ダンスレッスンを受け、どう歩み寄ったか、報告するわ!(2つ前の記事参照ココ !)
それから、ウチのバンドとの、新メンバーとの歩み寄りで、夕べは、ニュージャージーまで、仲良く、メタルコンサート見にいたことも、報告できればいいなぁ。
とは言え・・・
人生、そこまで妥協しない、こりんごちゃん!
今日も、ガッツリ踊ってくるわ!
(ドラムの練習、しないのかよっ!)
応援クリックも、ヨロシクね。
↓↓↓↓














ハロウィンの時も、セクシーナースになる提案を、



















































クリスマスも、一緒にバーで、飲んで踊って、吐いて・・・








あけまして、おめでとうございます!


















