フォスター・チャイルドとの交流記録

フォスター・プランを通じてバングラデシュとエクアドルとガーナの子供達と交流しています。                                   その手紙のやり取りを記録しています。


テーマ:

20060304_umme


2005年分の成長記録(「一年の歩み」)が届きました

先日来の不要な日本語訳の件について担当の方から丁寧な詫び状も同封されていました

お心遣い有難うございます。。。


作成日:2005年12月

面接者:Ummeの母親


家族・健康・基本サービス

特に変化はなし(家庭用トイレ設置済み、主導ポンプによる井戸での水汲み)


教育

(幼稚園を卒業して)徒歩30分かからない小学校に通い始めました

算数と現地語が得意で成績も良好です

絆を強くするために

人形遊び、水泳、地元の遊びが好きです。

今では年下のきょうだいの世話をして家の手伝いができます。


+++コミュニティで起きたこと(※lalamiにより抜粋しました)+++


様々な学校改善プロジェクト

家庭での幼児期の準備不足を乗り越えて学校の教科書を理解する能力をつけ、楽しく学習を始めることを目標に始められました

「子どもに優しい手法」について親たちは行政や教師と話し合いました

親やボランティアに研修を行い、識字力と計算的基礎能力の向上がプロジェクト成果として期待されています


農業プロジェクト

プランの活動地域には、利用されていない耕地がたくさんあります。

人々に知識と設備が無いため、こうした土地では何も生産されません。

そのため、技術援助をし、利用されていなかった耕地を利用できるよう、近代的な農法に関する知識と技術の開発を行いました


職業教育

教育の主流から脱落した青少年は家計を助けることもできず、コミュニティ開発にも貢献できません。

さしたる技能もない彼らは雇用市場で競うことが出来ず、就職もできないまま、家族のお荷物ておして扱われてきました。

そのためこうした青少年が家計に利益をもたらし、家族にもコミュニティにも大事な一員として認められるよう、普通教育とさまざまな職種の職業訓練の提供を行いました。


+++++++++++++++

えっと~まずUmmeちゃん! あなたはなんて美少女に育ったのぉ~!!! です

小さくてわかりづらい写真ですが、うっすらと口紅を塗っているんですよ

ヘアゴムとかイヤリングとか…何かのお祭りだったのでしょうか? う~む…可愛い!!


そして幼稚園での成績は平均だった昨年から、小学校での成績は良好なのねv スゴイぞ!

年上のきょうだいや近所の人に遊んでもらってたのが、今ではUmmeちゃんが年下のきょうだいの面倒をみるように成長したんだね~ う~~んエライぞ!


コミュニティの活動報告も

初年度は公衆衛生(家庭用トイレや井戸の設置)が主流でしたが、全家庭にトイレが設置されて今ではその使用について皆で管理している…にステップアップしています


また、昨年は子供のための教育の質を向上すべく“親や教師の改善”だったのが、「子どもに優しい」教育手法にこれまたステップアップしていますね


そして一度も触れてこなかった教育脱落者について再教育や職業訓練を始めたコトの報告も嬉しいですね

技能教育も…チョーク作り、ロウソク作り、裁縫、耕作農業、石工、大工、染色、店作り、溶接、コンピュータなどさまざまな職種です

実際にこのプロジェクトの援助で技能を身につけ、収入を得るようになった子どももいるようです


また先輩ペアレントさんのお話でこれまでバングラデシュのチャイルドは異文化交流の知識がないtめ自ら手紙の返事を書かなかった(書けなかった?)まま援助を終了するのが多かったそうですが、ボランティアの講習や研修が効を制して今では多くの子どもが異文化関係について説明できるようになり、自分で返事も書くことも出来るようになったそうです


ワタシがこのコミュニティに関わりあって丸2年が経過したのですが、とても向上しているように思います

バングラデシュのプラン事務局はとても頑張って成果を挙げています!!

Ummeちゃんたちが教育を受け続けることが出来るよう、コミュニティの暮らしが向上するよう、これからも微力ながら貢献したいと思います

AD
いいね!した人  |  リブログ(0)

テーマ:

バングラデシュのUmmeちゃんから手紙が届きました

そして。。。何故か 今回も 日本語訳付き です

なんで? どーしたんでしょーか?

おまけに翻訳がヘンです、機械翻訳したような感じで日本語がヘンです


なんで?? なんで?????


++++++++++

親愛なる lalamiさま


こんにちは。

お元気でいらっしゃいませすでしょう。

私たちはこちらで元気してます。

あなたからの3通の手紙とハンカチ、飾り物、シール、さいころ、小さなくし、髪留めを受け取ります。

送ってくださってどれもとっても素敵で、とっても嬉しい。

私たちは喜んでこれらのものを使わせてもらいましょう。


私は食べ物では、魚、ご飯、お肉が好きです。

それからマンゴーやジャック・フルーツといった、近くで採れるくだものも好きでしょう。


年に一度の学年末試験はもう終わりました。


最後に、あなたが幸せにお暮らしになりますようお祈りしていましょう。

またお手紙をいただけると嬉しい。


Dec.18.2005


この手紙はA***がチャイルドの口述をもとに代筆しました。


++++++++++


え~っと……そしてやっぱり訳文がチラチラ抜けています。

正確には単語がいくつか…ですがね

ほいから、代筆者の名前も全然違っています

毎回、書いてくれるM**さんがホントの代筆者です

AD
いいね!した人  |  リブログ(0)

テーマ:

20051205_Umme


Oct.12に書かれた手紙Oct.26に英訳されて、Dec.5にワタシの元へ届きました。

内容はチラ読みですが、以前贈った動物カルタ(カード)や何かが届いているコト、私たち(FC:Ummeちゃん)の家族であるあなた(FP:lalami)にぜひバングラデシュに来てもらいたい…コトが書かれていました

勤務中に翻訳します!


++++++++++

親愛なる ららみ様


家族と親族を代表して私の挨拶と感謝の気持ちを受け取ってください。
あなたは健康(無事)に暮らしていることと思います。
私や家族はとても健康(幸せ)に過ごしています。


あなたが手紙と一緒に送って下さった、動物カード 、  手芸品(※レースの縁編みをしたガーゼハンカチ)、  団扇(???)を受け取りとても喜んでいます。
もう一度、あなたに手紙のお礼を言わせて下さい。
どうもありがとう!!


私は(あなたが送ってくれた)プラスティック製の団扇を使っています。


あなたに我が国・バングラデシュを訪問して下さることを強く願っています。
ぜひあなたに我が国・バングラデシュのありのままの姿を見ていただきたいです。


最後に、私にはあなたからの手紙を頂くことが一番の望みであることを伝えたいと思います。
どうか健康に過ごして下さい。


12.October.2005(英訳:26.Oct)


コミュニティボランティア**がFCの口述を元に代筆しました


++++++++++

今年5~7月に送った手紙の返事が届きましたv

プラ製の団扇…って…う~ん…送ったっけかなぁ~?

お店の販促商品で頂いた団扇を送ったような…送ったような…??

扇子も用意(※ミスドの景品)してたのですが、PINGU柄が可愛くて自分の分にしちゃったのです(マテ

祖国の自然のままの姿を見て下さい、訪問して下さい、とは嬉しいコトを書いてくれるなぁ

4年後の彼女が10歳の時に訪問できたらその後の交流ももっと意義あるものにできるかも~♪

一足早い新年のプレゼントを戴くことが出来ましたv

ありがとうvv

AD
いいね!した人  |  リブログ(0)

テーマ:

帰宅したらUmmeちゃんからの手紙が届いてましたv

2.Sepに書かれた手紙が19.Sepに英訳されて、本日ワタシのトコに届きました

内容はこれまでと殆ど変わらず

2通の手紙が届いたコト、ギフトのお礼と学校に通っているコト、送ったギフトで妹や友達と遊んでいるコトが書かれてました


翻訳は後ほど!


++++++++

親愛なる ららみ様


あなたとあなたのご家族にこんにちは。
お元気でしょうか?

私たちは元気で過ごしています。


あなたから2通の手紙と髪留め、ヘアゴム、、シールや便箋、および小さい玩具(※ミニカー?)を受け取りました。

ありがとうございます。


私は、あなたから頂いた髪留めとヘアゴムを身につけながら、学校へ行くつもりです。
こんな綺麗な品を始めて見ました。綺麗で可愛いのでとても嬉しいです。

私の兄弟・妹は玩具で遊んでいます。
私は便箋に何か書いてみようと思います。
また、学校にそれらの品を持っていって皆で使いたいと思います。


最後に…

いつまでもあなたが健康に過ごしますように、そして、すぐあなたから連絡をいただくことを願っています。


2.Sep.2005(19.Sep.2005英訳)


Umme,,(※FCの後述を元にボランティアの**が代筆しました)


+++++++++

今月2通目の手紙です。

Ummeちゃん…嬉しいよ(泣

FPに加入した昨年は5歳の女の子に何を書いてよいのやら…

オロオロしながら小難しい事を書いてた気がするのですが

な~んて事ない、「元気です、あなたは?」のMSGだけの手紙でもいいんだ♪と

肩の力がスッと抜けたのが今年初め…(←遅いよ!)

多分、Ummeちゃんもそうだったんだと思う、いや彼女の方がもっと「何を書けばいいのよぉ~!」だったろう


今頃になって、今年の私の写真を送っていないのに気付いたので手持ちの写真で良さげなのを選出

甥っ子と写っているのを焼き増し手配した

次の手紙で同封しようと思う

いいね!した人  |  リブログ(0)

テーマ:

バングラデシュのUmmeちゃんから届いた手紙を訳しました

昨春より手紙での交流を始めてここ数ヶ月でやっと“交流”出来てきたなぁ~と思います

6歳の子どもが、遠い国の人(ワタシの事だな)に身の回りの事をちゃんと伝えてるなんて‥スゴイなぁ

手紙のやり取りは強制ではないと思うのですが、それでもちゃんと返事を毎月(いやそれ以上?)書いてくれるなんて‥嬉しい

家の手伝いや勉強や何かで忙しいだろうに、こうやって時間を割いてくれてまで手紙を書いてくれるのは本当に嬉しいです


バングラデシュ(に限らず)にチャイルドがいる他の先輩ペアレントさんから、「あまり手紙(返事)を書いてきてくれないまま援助が終わってしまった‥」というお話を伺った事があるのでそんなん寂しいぃ~と思ってました

でもその話を伺ったからこそ、返事が来ないから‥を理由に手紙を出さない事だけはしないぞ!と決意したのですが、杞憂に終わったみたい♪

子どもの性格や周りの環境で手紙書き頻度の事情は異なるでしょうけれども、小さな偶然が重なってめぐり合えた子どもたちとこれからも交流を続けていきたいと思います


++++++

親愛なる ららみ様


はじめに私たちは挨拶と感謝をあなたとあなたの家族に送ります。

お元気ですか?

あなたが健康であることと思います。私たちは皆、健康です。


フォスタープランを通してあなたからのカード、ペン、シール、および玩具を受取りました。

贈り物を送ってくださってありがとうございます。


私が通っている学校は午前9:30から始まり、午後4:15に終わります。

それらは2シフト制です。

最初のシフトは9:30から12:00までのクラスです。

私は今年ソコで一年学びます。

二番目のシフトは12:30から16:15までのクラスです。

私は定期的に学校へ行っています。


私はあなたから贈られたカードを楽しい思いで見ています。

また色ペン(鉛筆)は文字を書く練習に使い、シールは友だちと遊ぶのに使っています。

それらは大切に大切に保管しています。

また兄弟や妹もそれらで遊んでいます。


あなた方の幸せを祈っています。

またスグに手紙をいただける事を願っています。


Umme(※チャイルドから聞き取ってコミュニティボランティアの**が代筆しました)


2.Aug.2005(※5.Sep.2005/英訳)

いいね!した人  |  リブログ(0)

テーマ:

またもやUmmeちゃんから手紙が届きました

今回は2.Aug.2005に書かれた手紙が5.Sep.2005に英訳されて本日(10/1)ワタシのトコに届きました

到着まで2ヶ月です~~ う~ん…スゴイなぁ


手紙の内容は贈ったギフト(シールやボールペン等)のお礼と、彼女が通っている学校(保育園)の様子のコト

そして以前、兄弟・妹に…と同封した玩具のコトも

どのギフトのコトかなぁ~と思って過去記事を見てチェクしたのですが、ミニカーや指人形のコトでしょう

妹にはUmmeちゃんの誕生祝いカードを贈った時に妹さんにと色違いで同封したヘアピンのコトでしょう


翻訳は後ほど!

いいね!した人  |  リブログ(0)

テーマ:

バングラデシュに住む可愛いオンナノコUmmeちゃんから手紙が届きました

英訳されて日本に到着まで2ヶ月ですね~早いなぁ

まだ自分で手紙を書くことが出来ないのですが、送った文具などで字の練習をしていると書いてきてくれてます


遊べる品を送って友だちや姉妹と楽しく遊んでますと知らせてくれるのも嬉しいけれど、やっぱり「勉強をしてます」と知らせてきてくれるのが一番嬉しいなぁ~

それも私が送った文房具を使って、だったら嬉しさ倍増です♪


親バカ(笑)ではありませんが、バングラデシュでは女性の識字率が男性に比べてとても低いですと紹介資料にあっただけに、Ummeちゃんのような子どもが頑張って字の練習をしていると知るのは「頑張れ~!」と応援したい気持ちになります


★注★

下の手紙(訳文)で※で囲まれた1文は私の拙い日本語力では上手く訳せず、機械翻訳した分です

なんか‥読みようによっては友だちにも手紙を書いてほしいと受取ってしまいそうなんだけど‥

英訳された単語のスペルが大部分不明だったので適当に当てはめて訳した文なので意味が違うかも‥


+++++

親愛なる ららみ様


こんにちは。
あなたとあなたのご家族は健康に過ごしていますでしょうか?
(わたしは健康に過ごしていることを願っています)
わたしたちは皆元気です。


あなたが送って下さった、手紙や筆記用具(便箋、封筒、鉛筆、ポストカード)にとても感謝しています。
私はそれらの筆記用具で手紙を書く練習をしました。私はとくにあなたが送って下さったポストカードが好きです。


私はあなたのコトを仲良しの友人と話しました。
彼女たちはあなたの国に関して知りたがっています。
* あなたが連絡するなら、私は友人とそれを共有するつもりです。


あなたの幸せとまたスグに手紙をいただけることを願っています。


さようなら


26.June.2005(18.July.2005:英訳)

いいね!した人  |  リブログ(0)

テーマ:

出勤前にバングラデシュのUmmeちゃんから手紙が届きました。

交流を始めてから初のイラスト一杯手です!!

20050803_umme

判りづらいかな??

ちょっと拡大してみました。。。


2050803_umme_flag   20050803_umme_bird

水色地の四角に左よりの赤丸…小さく「flag」と書かれているところからバングラデシュの国旗だと思います

(国旗は水色でなく本当は緑色だけど…)

ワタシが贈ったクレヨンとかで色を塗ってくれたのかな?

右側には人形かな? 「cartoon」と書かれています

下には「bird」や蝶々や太陽などなど…

人形の顔がですね…何気に へのへのもへじ っぽいんですよ(笑

両手両足をしっかり踏ん張って太陽と一緒に描かれているんだよね

蝶々も羽の模様がとてもステキ!

きっとバングラデシュのUmmeちゃんの家の側にはこんなきれいな蝶々が飛んでいるんだろうなぁ

どんなコトを考えながら、何を話しながらこの絵を書いてくれたんだろう…

よーーく見ると紙の所々に泥汚れ?があるんですね


大切にファイリングしていつでも見ることが出来るように…写真と一緒に冷蔵庫に貼っておこうっと♪

いいね!した人  |  リブログ(0)

テーマ:

バングラデシュのUmmeちゃんから手紙が届きましたv

なんと、今月2通目です。

25.April.2005にベンガル語で書かれたのが

1.May.2005に英語訳されて

30.May.2005に日本語訳した分と併せてワタシの元に到着しましたvv


++++++++++

親愛なる ららみ様


こんにちは。

お変わりなくお過ごしのことと思います。

私達は皆元気にしています。


お手紙とプレゼントをお送り下さり、有難うございました。

お送り下さった髪留めやヘアバンド、シール、絵葉書、便箋やカレンダーのどれもとても気に入っています。学校に行く時は髪留めやヘアバンドをつけて行きますし、便箋に字を書いたり、壁にかけてあるカレンダーを見て毎月の名前を覚えたりしています。今、私はその月の名前や日にちを言うことが出来ます。

頂いたものを友達に見せますと、みんなとても興味を持ちます。


どうか元気でお過ごし下さい。

お便りをお待ちしています。


Umme

++++++++++

嬉しい!!

ワタシが送ったカレンダーを見て、月の名前を覚えて、それを今では言うことが出来ているんですよ!

彼女への手紙にはいつも1~2枚、白紙の便箋をつけているんですが、それを使って字を書く練習までしてくれているんだね~

バングラデシュの女性は髪をとても大事にしているとどこかで読んだのでヘアゴムを送ったのですが、それをつけて通学してくれているんですね


昨年の手紙では、字を書くコトも、月日の名前を言うことも出来ていたかどうか定かではないのですが

今はちゃんと出来ていると手紙で教えてくれた

これもUmmeちゃんの成長をあらわしているコトの一つですね

小さな一歩ですが、やがて彼女から直筆の文字がワタシの元に届く日も近いかな~と期待が膨らむ手紙でした

いいね!した人  |  リブログ(0)

テーマ:

親愛なる ららみ様


私はUmmeです。

愛を込めてご挨拶します。

あなたからプレゼントと一緒にお手紙を受け取ってとても嬉しいです。

どうもアリガトウございました。


私は送ってくださったヘアバンドをつけたり、縄跳びやボールやお人形で遊んでいます。

時間のあるときには私は友達と一緒に遊びます。

私は色鉛筆で絵を描こうと思っています。

将来自分で書いた絵を送れるように心がけます。


お手紙を通してあなたのことを知ることが出来てとてもすばらしいです。

私はあなたのお手紙を小さなバッグに大切にしまっています。

私は早く学校へ行って色々新しいことを勉強したいです。


今、バングラデシュは春です。

バングラデシュには6つの季節があります。

夏、雨季、秋、露季、冬、春です。

大よそ2ヶ月で季節が変わります。

あなたの国ではどれくらいで季節が変わるのか知りたいと思います。

私達は皆元気に過ごしています。

あなたからまたすぐに返事がもらえることを期待しています。



愛を込めて

フォスター・チャイルドのUmmeより


2005年3月12日


+++++++++

バングラデシュのUmmeちゃんより待望の手紙が届きました。

ちょうどツイタチに書き上げた手紙を投函しにいこうとした時に届いたです。

3月12日に書いた手紙が3月24日に英語訳されて、5月2日にワタシの元に届いたわけです。

手紙を読む限り、?Ummeちゃんが手紙を書いたの?と思ったですが、ボランティアの方の代筆ですね。

何気に増量ギフト分と11~1月にかけて贈った手紙の返事を今回1通分にまとめて(笑)いますが、

彼女の元にギフトが無事に届いてるみたいで良かったv


ただ…原文(ベンガル語)の手紙2枚→英文の手紙2枚→日本語訳1枚だったのが気になります

なんか短い手紙だなぁ~と思って、英文の方を読んだんですが、どうも初めの1枚分しか日本語訳してくれていない様子(!?)

↑の青色部分が英語訳2枚目の内容なんですよね

英語訳をしてくれた方(これまでずっと同じ方)の文字はクセがあるので読み辛いんですけれどね

彼女達が「皆、元気に過ごしている」という内容まで省略されたのはちょっと悲しいかも…

いいね!した人  |  リブログ(0)

AD

ブログをはじめる

たくさんの芸能人・有名人が
書いているAmebaブログを
無料で簡単にはじめることができます。

公式トップブロガーへ応募

多くの方にご紹介したいブログを
執筆する方を「公式トップブロガー」
として認定しております。

芸能人・有名人ブログを開設

Amebaブログでは、芸能人・有名人ブログを
ご希望される著名人の方/事務所様を
随時募集しております。