tobiのブログ

 フリーランスの編集者兼ライターです。
 主として日本語関係のことを書いています。


テーマ:
 できれば先に下記をお読みください。
【ワープロソフトで文章を作成(  )編集する 資料編】
http://ameblo.jp/kuroracco/entry-12164085210.html

 非常におもしろい。 

 日本語がいかに自由なのかがわかる。 
 そこのキミ。「自由ではなくいい加減なのでは……」とか口走ると、○○先生に叱られますよ。○○はやっぱ金田一かな丸谷かな。 

 こういう質問に対して書く場合、まず辞書をひくことを基本スタイルにしている。ところが困ったことに、この問題は辞書はほとんど役に立たない。しかたがないので、主観に終始する。ふふふ。辞書に頼らない当方がどんだけいい加減なことを書くのか、バレてしまうのかな。やかましいわ。 

 ワープロソフトで文章を作成(  )編集する 
 (  )に入るのは「および」と「または」のどちらが自然か。答えは簡単。どちらも不自然。それは「熟語動詞」(仮称)の熟語の部分をつないでいるから? 違うでしょうね。 熟語動詞の話をちゃんと書こうとすると、それはそれでエラいことになるのでパス。 
【「サ変動詞」(熟語動詞)の怪】 
http://1311racco.blog75.fc2.com/blog-entry-1854.html 

 単に慣例だと思う。この形で作成と編集を並べるのが不自然なだけ。この理由を書き出すと長くなる。さらに言うと、この形にして自然な例は意外に少ない気がする。 
 下記の例で考えてみよう。 
  1)(ショートカットで赤文字を)拡大(  )縮小する 
  2)(ショートカットで青文字を)コピー(  )ペーストする(これが熟語動詞なのか?) 
  3)黒文字を製造(  )販売する 
 1)は「または」(or)だろうね。2)は「および」(and)だろう。これなら何もおかしくないでしょ。だから慣例でしかないって。ほかにもおかしくない例があるんじゃないの。各自考えるように。 
 問題は3)。これは素直に考えれば「黒文字を製造および販売する」だろう。多くのメーカーは、自社で製造したものを販売している。 
 ただ、「製造および販売する」という形もあまり見ないのでは。下記くらいかな。 
「製造、販売する」 
「製造・販売する」 
「製造販売する」 
「製造、販売する」もおかしくないけど少ない気がする。通常ならGoogle検索するんだけど、こういう点の有無とかは区別できないみたい(泣)。 
 ここまでの話をまとめる。 
「製造・販売する」のように書ける熟語動詞もあるが、そんなに多くはない。仮にそう書ける熟語動詞の組なら、「製造および販売する」などと書いてもおかしくはないが、通常はそんなことはしない。 
「研究・開発する」「整備・運用する」「管理・運営する」「解体・新築する」etc.……
 当方なら名詞の形にしたうえで、「および」ではなく「と」か「や」を使い、「または」ではなく「か」を使う。 
「製造と販売をする」「製造や販売をする」「製造か販売をする」 
 動詞ではダメとは思わないが、名詞のほうが自然に感じる。 
 よい子はこのあたりで納得するように。これ以上考えると泥沼が待っている(笑)。 

 どんな泥沼が待っているか。 
●「製造・販売する」ってどういう意味? 
 フツーに考えれば「製造・販売する」は「製造および販売する」だろう。「製造販売する」と同義になる。 
 じゃあ下記ならどうなる?  
「日本黒文字協会に加盟しているのは、黒文字を製造(  )販売している会社(  )個人である」 
 おそらく、ひとつ目の(  )は「または」が素直になる。だって、製造専門の職人(厳密には「卸し」をしているから「販売」をしていなくはない)もいれば、販売専門の土産物店の経営者もいるよね。 
 もっとひねくれて考えると、「1)(ショートカットで赤文字を)拡大・縮小する」だって、「および」ととれなくはない。コピー機でボタンひとつで「拡大・縮小することができる」なら「および」だろう。 
 さらにこじらせれば、2)も「または」にできるかも。どなたかチャレンジしてみて。 

●↑の例文に出てきた「会社(  )個人」の場合 
 これは「または」でも「および」でもいい気がする。しかも困ったことに、どちらにしても意味に大差がない。そんなバカなと思うが、違いがあるようには思えない。 
「会社と個人が加盟している」「会社や個人が加盟している」「会社か個人が加盟している」 
 ほら、同じようなものでしょ(笑)。 

●「および」「または」「かつ」 
 会社と個人の場合は、1人(1社)が両方ってことはない。 
 下記の場合はどうだろう。 
「こんなバカなことを考えるいるのは、ヒマ人(  )愚か者だ」 
 この場合は、「および」「または」だけでなく、「かつ」もありうる(個人的には「で」を使うかな)。これは英語だとなんなんだろう。andしか浮かばない(泣)

●「時系列」の話 
 元のやり取りにもあったが、もうひとつ「時系列」か否かという話がある。 

 これは相当微妙になる。 
 たいていの行動には順番ってものがある。 
「製造・販売する」なんてのは、明らかに「製造」が先。 
 時系列が不明の例ってないかな。 
「その店には多くの人が訪れ、ブランド品を購入および売却する」……かなり苦しいか?

 時間的な間隔が狭ければ「製造および販売する」でもいいけど、間隔があくと、「および」はがヘンなこともありそう。 
「多くの女性は、結婚・出産する」(すみません。ややこしい話はやめましょうね) 
「および」でもいいけど、間隔があくことを考慮すると「そして」のほうが感じが出る。
「人は、誕生そして死亡する」……ヘンかorz。 
 英語にするなら……then? at last? 英語力のなさがバレバレ。 
 あっ、そうか。「ヲ格」にしとくほうがいいのか。じゃあ……。 
「被害者を殴打そして撲殺する」(←オイ!) 

●「作成」と「編集」の違い 
 ↑のタイムラインに書いたときには、「作成」と「編集」は、似ているようで実は別の行為だと考えていた。 
 マニュアルをつくることを考えればわかる。 
 うんと荒っぽく書くと、「作成」は新しいドキュメントをつくるところから始まる。 
 一方「編集」はすでにあるドキュメントを開く(たいていはダブルクリック)ことから始まる。 
 そりゃ本質的に違う……と思ったが、強力な例外が。すでに書いた文章の続きを「作成」するなら「編集」と同じような作業になる(泣)。 

 約1日考えた。やはり本質的に違う。 
「作成」は自分で文章をつくる。「編集」は他者の文章をイジる。  
 自分で書いた文章を「編集」することはめったにない。索引用に……という作業をすることはあるけど、これは加工だろう。 
 だから「作成・編集する」なんて表現はありえないの。 
 ……そこまで力むことではなく、あんまり一般的な作業ではないので、見聞する機会が少なくて異和感があるのだろう。それを世間では「慣例」と呼ぶのでは。 
AD
いいね!した人  |  コメント(0)  |  リブログ(0)

kuroraccoさんの読者になろう

ブログの更新情報が受け取れて、アクセスが簡単になります

AD

Ameba人気のブログ

Amebaトピックス

      ランキング

      • 総合
      • 新登場
      • 急上昇
      • トレンド

      ブログをはじめる

      たくさんの芸能人・有名人が
      書いているAmebaブログを
      無料で簡単にはじめることができます。

      公式トップブロガーへ応募

      多くの方にご紹介したいブログを
      執筆する方を「公式トップブロガー」
      として認定しております。

      芸能人・有名人ブログを開設

      Amebaブログでは、芸能人・有名人ブログを
      ご希望される著名人の方/事務所様を
      随時募集しております。