どうも!Mikkeiです!!

 

 

今回は台湾で話される言語について

書いていきたいと思います!!

 

 

台湾は実は、日本と同じく

英語を母国語としていない国です。

 

すなわち英語は

「外国語として学校で学ぶもの」

という点で

 

日本と同じなのです。

 

 

そんな台湾の言語事情が

 

どうなっているのか

 

実際に台湾に行き

現地の大学生と話をした

経験を踏まえて

 

書いていきたいと思います。

 

 

前回の記事でも少しふれましたが、

 

台湾は中国の一領域として

扱われています。

 

なので当然

中国語のような言語を

話しているわけですが

 

ここが中国の複雑なところであります。

 

それは台湾には

中国語とは少し異なった

 

台湾語が存在するということです。

 

 

そもそも

圧倒的広さを誇る中国には
当然様々な言語が存在します。

 

そのため同じ中国語であっても、
地方が違えば全く言葉が通じない
ということも通常なのです。

 

それでは困ってしまうので
中国には標準語となる
中国語が存在するそうです。

 

 

日本の場合

東京で話される言葉が

なんとなく標準語とされているように

 

中国でも中国語という

標準語が存在します。

 

その中国語は

全国中継のテレビや新聞


他の地方の人と話すときなど

に使われるということです。

 

 

 

台湾の話に戻りますが


台湾語もそういう意味で

中国語とは異なっている
ということです。

 

 

まあ私は中国語も台湾語も

どちらもチンプンカンプンなので

 

どの程度似ていて違うのか

そういうことはわかりませんけどもね。


言語とは複雑で難しいですね!!

 

 

 

さて、
そんな台湾語を話す台湾人ですが

実は英語は意外と苦手でした。

 

実際に

台湾でもナンバーワン私立校である

淡江大学の学生たちと

 

英語で話をする機会が

たくさんありましたが

 

実は台湾人も

 

日本人と同じように

 

大変英語に苦労しているのです!!

 

 

 

 

まず台湾人の英語を聞いて

一番最初に思ったことは

 

台湾語なまりがひどい!!

という事です。

 

彼らの英語を聞いていると

なんだか中国語のような気がするんです!

 

まあ中国語というよりは

台湾語なんでしょうけど

私にとっては中国語のイメージです。

 

 

とにかく英語を話しているのに

中国語に似た発音なんです。

 

 

日本人もけっこう

日本語特有の英語発音をしますが

 

結局それもある程度はしょうがない

ことなんだなという風に思ったわけです。

 

 

一番重要なのは

なまりなんて気にせずに

バンバン思ったことを話す

 

ということではないでしょうか。

 

 

台湾語なまりとか日本語なまりとか

そんなことを一々気にしていたら

 

会話は一向に進みません。

 

 

英会話において重要なのは

 

「とにかく自信をもって話していく」

 

事なのかもしれません。

 

 

 

そんな台湾の英語教育は

実は結構スパルタ的なところがるそうです。

 

学校のテストでいい点を取るために

英語の筆記のトレーニングを

続けているそうです。

 

でもこれ

日本のテストばかり行う

英語教育と似ているようで

決定的に違う点があると思いました。

 

 

それは、

日本では使うための英語を勉強していない

ということです。

 

日本の英語教育においては

重要視されるのは

単語や文法だけです。

 

そして文章も

簡単なものをゆっくり読めれば

それでいい

 

そういうスタンスですよね。

それは全国で行われている

センター試験の問題を見れば

 

一目瞭然です。

 

日本の英語教育にそって勉強していても

使える英語は身に付きません。

全て受け身の英語です。

 

 

それに対して台湾では

とにかく文章を書かせる

 

というただこのことをやっていました。

 

確かに英語学習としては

不十分かもしれませんが

 

その成果として

台湾の生徒は

圧倒的に英作文が速いです!!

 

 

実は台湾研修の最後に

英語で感想文を書くときがありました。

 

そのとき台湾の生徒はみんな

パッと英語で書いて

パッと提出していました!

 

これが普段のトレーニングの差か!

と思いましたね。

 

 

実際英作文のトレーニングを積んでいれば

英会話も多少はできるわけで

 

みんな英語に話慣れた様子では

なかったですが

 

それなりに英語で会話をすることができました。

 

 

ということで

台湾の言語事情を

簡単にまとめると以下の通りです!!

 

  1. 中国語とは少し違った台湾語を話す
  2. 英語は外国語として勉強している
  3. 英語はそこまでうまくはないが、ライティングなど使える英語を日々学んでいる。
 
台湾について
色々知ることができたと思います!
 
ライティングのトレーニングなど
英語学習において役立つ点も
発見できました。
 
 
ぜひこれからの英語学習に
活かしてくださいね!!