"Quest"と"Question"について

テーマ:

医学部への道~あきらめない~受験だ!!!!

と言うブログの8月7日の記事で、

一言日記~ドラゴンクエスト~


というお話にコメントをしている途中に
ネタが思いついたので書きたいと思います。

話の発端は↑の記事を読んでください。

"quest"は"question"(質問)と同じで
ラテン語系の「尋ねる」を意味する単語を語源に持ちます。

似てるでしょ?
(似た単語は語源が一緒のことが多いんです)
当然例外も多いです。

そこから尋ね歩く意味で
"quest"
は探索;探求という意味にもなります。
猟犬などが獲物を追跡すると言う意味もあります。

ちなみに中世ヨーロッパの騎士の遠征も
"quest"です。
『ドラクエ』の"quest"もそんなところをとって付けられたのでしょう。

このように英語は多義語と呼ばれています。
つまり一つの単語にも多くの意味があるのです。
日本語のように言葉一つ一つに細かい括りがされていません。

英語的感覚を持つためにも
言葉というものは
概念を括っているに過ぎないことを理解してください。

言葉って面白いでしょ?

話が長くなりました(汗

この後も『ドラクエ』と『旧約聖書』について書きたかったし、
英訳も仏訳も中訳もしてない・・・。




Is the language interesting? 
 
            

The more it cuts it open,



the more interesting study becomes.



↑申し訳程度--;










AD