祝!!100ステップ!!

テーマ:
やったぁ~!

終わりましてん♪

やりとげましてん♪

身についたかDOかは別として・・・

また帰ってきたら頑張るぞ!

今は、約半日を「イタリア語」でモノを考えて、いつになく準備万端!

デキがいいのかDOかは別として・・・

全然決まらなかったのに、なんとかなりそうです!

いつか中国語にも自信をもちたいもんだ・・・
AD

ステップ100

テーマ:

今日のひとこと


イ尓在日本除了鈴木、還有別的朋友嗎?
ni(3)zai(4)ri(4)ben(3)chu(2)le(軽)ling(2)mu(4)、hai(2)you(3)bie(2)de(軽)peng(2)you(軽)ma(軽)?
日本には鈴木さんの他にも友達はいるの?

目前没有、
mu(4)qian(2)mei(2)you(3)、
今のところはいないけど、

不過哪个大学都有很多中国留学生。没問題。
bu(2)guo(4)na(3)ge(軽)da(4)xue(2)dou(1)you()hen(3)duo(1)zhong(1)guo(2)liu(2)xue(2)sheng(1)。mei(2)wen(4)ti(2)。
どの大学にも中国人留学生がたくさんいるから、大丈夫だよ。

イ尓是不是也想去日本啊?
ni(3)shi(4)bu(軽)shi(軽)ye()xiang(3)qu(4)ri(4)ben(3)a(軽)?。
君も日本に行きたいでしょ?

是呀。我很早就対日本間興趣。
shi(4)ya(軽)。wo()hen(3)zao(3)jiu(4)dui(4)ri(4)ben()gan(3)xing(4)qu(4)。
ええ。私はずっと前から日本に興味があるの。

有机会、想去日本看看。
you(3)ji(1)hui(軽)、xiang(3)qu(4)ri(4)ben(3)kan(4)kan(軽)。
チャンスがあったらちょっと見に行きたい。

既然這様、イ尓也去日本吧。
ji(4)ran(2)zhe(4)yang(4)、ni()ye(3)qu(4)ri(4)ben(3)ba(軽)。
そういうことなら、君も日本に行きなよ。

以后我們就能在日本見了。
yi(3)hou(4)wo(3)men(軽)jiu(4)neng(2)zai(4)ri(4)ben(3)jian(4)le(軽)。
いつか僕たち日本で会えることになるね。


既然~也~<ji(4)ran(2)~ye(3)>:~である以上・~であるからには
既然~還~<ji(4)ran(2)~hai(2)>:~である以上・~であるからには
既然~就~<ji(4)ran(2)~jiu(4)>:~である以上・~であるからには
這様<zhe(4)yang(4)>:このようである・そうする
目前<mu(4)qian(2)>:現在・いまのところ
不過<bu(2)guo(4)>:しかし・でも



** 「既然~」<ji(4)ran(2)~> **
「~である以上」
後ろの節に「也」「還」「就」などを伴う

既然イ尓們都去、我去吧!
ji(4)ran(2)ni(3)men(軽)dou(1)qu(4)、wo()ye(3)qu(4)ba(軽)!
あなたたちがみんな行く以上、私も行きましょう。

既然イ尓巳経決定了、我能説什麼呢?
ji(4)ran(2)ni()yi(3)jing(軽)jue(2)ding(4)le(軽)、wo(3)hai(2)neng(2)shuo(1)shen(2)me(軽)ne(軽)?
あなたがもう決めてしまった以上、私が言うことはもうありません。

既然イ尓能吃信辣的、我給イ尓做个地道的麻婆豆腐吧。
ji(4)ran(2)ni(3)neng(2)chi(1)la(4)de(軽)、wo(3)jiu(4)gei()ni(3)zuo(4)ge(軽)di(4)dao(3)de(軽)ma(2)po(2)dou(4)fu(軽)ba(軽)。
辛いものが食べられるのなら、本場のマーボドーフを作ってあげましょう。


辣<la(4)>:辛い
地道<di(4)dao(軽)>:本場の
麻婆豆腐<ma(2)po(2)dou(4)fu(軽)>:マーボドーフ



** 除了~<chu(2)le(軽)~>② **
「~を除いて」


除了游泳、我還喜歓爬山。
chu(2)le(軽)you(2)yong(3)、wo(3)hai(2)xi(3)huan(軽)pa(2)shan(1)。
水泳のほかに、私は登山も好きだ。

除了杭州、イ尓還想去哪儿。
chu(2)le(軽)hang(2)zhou(1)、ni(3)hai(2)xiang(3)qu(4)nar(3)。
杭州の他に、あなたはどこへ行きたいですか?

ステップ99

テーマ:

今日のひとこと


是呀。她進歩很快。
shi(4)ya(軽)。ta(1)jin(4)bu(4)hen(3)kuai(4)。
そうね。彼女進歩が早いわ。

有的時候都聴不出来她是外国人了。
you(3)de(軽)shi(2)hou(軽)dou(1)ting(1)bu(軽)chu(1)lai(2)ta(1)shi(4)wai(4)guo(2)ren(2)le(軽)。
時にはもう彼女は外国人のように聞こえないわ。

イ尓対她真好。
ni(3)dui(4)ta(1)zhen(1)hao(3)。
君は彼女に本当に良くしてあげたね。

如果没有イ尓、她学不到那麼多東西。
ru(2)guo(3)mei(2)you()ni(3)、ta(1)xue(2)bu(軽)dao(4)na(4)me(軽)duo(1)dong(1)xi(軽)。
君がいなかったら、彼女はあんなに多くのことを学べなかった。

小張、イ尓什麼時候去日本留学?
xiao(3)zhang(1)、ni(3)shen(2)me(軽)shi(2)hou(軽)qu(4)ri(4)ben(3)liu(2)xue(2)?
張さん、あなたはいつ日本に留学にいくの?

明年卒業以后就去。
ming(2)nian(2)bi(4)ye(4)yi(3)hou(4)jiu(4)qu(4)。
来年卒業したらすぐ行くよ。


如果<ru(2)guo(3)>:もしも~なら
対<dui(4)>:~に対して



** 「如果~」<ru(2)guo(3)~> **
「もしも~なら」
仮定を表す

如果下雨、我就不去了。
ru(2)guo(3)xia(4)yu(3)、wo(3)jiu(4)bu(2)qu(4)le(軽)。
もし雨が降れば、私は行かないことにする。

如果有什麼問題、可以来找我。
ru(2)guo()you(3)shen(2)me(軽)wen(4)ti(2)、ke()yi(3)lai(2)zhao()wo(3)。
何か問題があったら、私を訪ねていらっしゃい。

如果イ尓現在有事、我明天再来。
ru(2)guo()ni(3)xian(4)zai(4)you(3)shi(4)、wo(3)ming(2)tian(1)zai(4)lai(2)。
今用事がおありなら、明日また来ます。



** 対<dui(4)> **
「~に対して」


吸烟身体不好。
xi(1)yan(1)dui(4)shen(1)ti(3)bu(4)hao(3)。
喫煙は体に良くない。

他們我們很熱情。
ta(1)men(軽)dui(4)wo(3)men(軽)hen(3)re(4)qing(2)。
彼らは私たちに対して親切だ。

中国很感興趣。
wo(3)dui(4)zhong(1)guo(2)hen()gan(3)xing(4)qu(4)。
私は中国にとても興味がある。


熱情<re(4)qing(2)>:親切である
感<gan(3)>:思う・感じる
興趣<xing(4)qu(4)>:興味・関心
感興趣<gan(3)xing(4)qu(4)>:興味がある・関心がある



< 可能補語と様態補語 >
可能補語と様態補語には、どちらも「得」が用いられる。
様態補語の肯定文では補語の前に副詞がくる場合が多い
否定文・反復疑問文では形がはっきり異なる

* 肯定文

<可能補語>
清楚。
xie(3)de(軽)qing(1)chu(軽)。
はっきり書ける。

<様態補語>
很清楚。
xie(3)de(軽)hen(3)qing(1)chu(軽)。
書き方がはっきりしている。


* 否定文

<可能補語>
清楚。
xie(3)bu(軽)qing(1)chu(軽)。
はっきり書けない。

<様態補語>
得不清楚。
xie(3)de(軽)bu(4)qing(1)chu(軽)。
書き方がはっきりしていない。


* 反復疑問文

<可能補語>
清楚写不清楚。
xie(3)de(軽)qing(1)chu(軽)xie(3)bu(軽)qing(1)chu(軽)。
はっきりかけますか。

<様態補語>
清楚不清楚。
xie(3)de(軽)hen(3)qing(1)chu(軽)bu(軽)qing(1)chu(軽)。
書き方がはっきりしていますか。

ステップ98

テーマ:
今日のひとこと


是呀、剛来的時候、她連一句話也聴不懂。
shi(4)ya(軽)、gang(1)lai(2)de(軽)shi(2)hou(軽)、ta(1)lian(2)yi(2)ju(4)hua(4)ye(3)ting(1)bu(軽)dong(3)。
そうね。来たばかりの時、彼女一言も聞き取れなかった。

現在我們説話、她差不多都能聴懂了。
xian(4)zai(4)wo(3)men(軽)shuo(1)hua(4)、ta(1)cha(4)bu(軽)duo(1)dou(1)neng(2)ting(1)dong(3)le(軽)。
今僕たちが話すと、彼女ほとんど全部聞いてわかるようになったよ。


連~也~<lian(2)~ye(3)~>:~さえも~
連~都~<lian(2)~dou(1)~>:~さえも~
句<yu(4)>:言葉やセンテンスを数える。「言」
剛<gang(1)>:~して間もない・~したばかりである
差不多<cha(4)bu(軽)duo(1)>:ほぼ・ほとんど



** 「連~也~」「連~都~」 **
「~さえも~」

①連+数量詞(数は「一」に限られ。後ろは必ず否定)+也・都+~ 

図書館里一个人没有
tu(2)shu(1)guan(3)li(軽)lian(2)yi(2)ge(軽)ren(2)ye(3)mei(2)you(3)。
図書館の中には1人の人もいない。

杭州我一次没去過
hang(2)zhou(1)wo(3)lian(2)yi(2)ci(4)ye(3)mei(2)qu(4)guo(軽)。
杭州は私は1度も行ったことがない。

②連+名詞・代詞+也・都+~ 

小孩儿知道這件事。
lian(2)xiao(3)hair(2)dou(1)zhi(1)dao(軽)zhe(4)jian(4)shi(4)。
子供でさえこの事を知っている。

不認識這个字。
lian(2)ta(1)ye(3)bu(2)ren(4)shi(軽)zhe(4)ge(軽)zi(4)。
彼でさえこの字を知らない。

③連+動詞(同じ動詞を繰り返し、繰り返された動詞は必ず否定)

那个電影我没聴説過。
na(4)ge(軽)dian(4)ying()wo(3)lian(2)ting(1)ye(3)mei(2)ting(1)shuo(1)guo(軽)。
あの映画は、私は聞いた事もない

没看就買了。
ta(1)lian(2)kan(4)ye(3)mei(2)kan(4)jiu(4)mai(3)le(軽)。
彼は見もしないで買った。


小孩儿<xiao(3)hair(2)>:子供・児童



** 常用の可能補語 **

比不上bi(3)bu(軽)shang(4)>:比べものにならない
差不多cha(4)bu(軽)duo(1)>:ほとんど
対不起dui(4)bu(軽)qi(3)>:申し訳ない
看不起kan(4)bu(軽)shang(4)>:見下げる
来不及lai(2)bu(軽)ji(2)>:間に合わない
受不了shou(4)bu(軽)liao(3)>:耐えられない
説不定shuo(1)bu(軽)ding(4)>:~かもしれない
想不到xiang(3)bu(軽)dao(4)>:思いもかけない



** よく使われる接続詞(補足) **

雖然這儿条件差一点儿、但是我覚得還可以。
sui(1)ran(2)zher(4)tiao(2)jian(4)cha(4)yi(4)dianr(3)、dan(4)shi(4)wo(3)jue(2)de(軽)hai(2)ke()yi(3)。
ここは条件が少し劣るが、私はまあまあ良いと思う。

不但会説英語、而且也会説漢語。
ta(1)bu(2)dan(4)hui(4)shuo(1)ying(1)yu(3)、er(2)qie()ye(3)hui(4)shuo(1)han(4)yu(3)。
彼は英語が話せるばかりか中国語も話せる。


雖然~但是~<sui(1)ran(4)~dan(4)shi(4)~>:~ではあるが~
条件<tiao(2)jian(4)>:条件
差<cha(4)>:劣っている
不但~而且~<bu(2)dan(4)~er(2)qie(3)~>:~だけでなく~

ステップ97

テーマ:
今日のひとこと


鈴木坐的飛机起飛了。
ling(2)mu(4)zuo(4)de(軽)fei(1)ji(1)qi(3)fei(1)le(軽)。
鈴木さんの乗った飛行機が離陸したよ。

啊、飛遠了、看不見了。
a(1)、fei(1)yuan(3)le(軽)、kan(4)bu(軽)jian(4)le(軽)。
ああ、遠くなった。見えなくなっちゃった。

她為了学漢語、特意来到中国。
ta(1)wei(4)le(軽)xue(2)han(4)yu(3)、te(4)yi(4)lai(2)dao(4)zhong(1)guo(2)。
彼女は中国語を学ぶためにわざわざ中国へやってきた。


為了~<wei(4)le(軽)>:~のために
特意<te(4)yi(4)>:わざわざ



** 「為了~」<wei(4)le(軽)> **
「~のために」
目的をあらわす

為了孩子、什麼都做。
ta(1)wei(4)le(軽)hai(2)zi(軽)、shen(2)me(軽)dou(1)zuo(4)。
彼女は子供のために何でもやる。

為了去留学、毎天都聴英語。
ta(1)wei(4)le(軽)qu(4)liu(2)xue(2)、mei(3)tian(1)dou(1)ting(1)ying(1)yu(3)。
彼は留学に行くために、毎日英語を聞いている。

為了我們的友誼、千杯!
wei(4)le(軽)wo(3)men(軽)de(軽)you(3)yi(4)、gan(1)bei(1)!
私たちの友情のために乾杯!


友誼<you(3)yi(4)>:友情



** 可能補語(補足) **
よく使われる可能補語(ステップ94参照)

這本小説我今天
zhe(4)ben()xiao(3)shuo(1)wo(3)jin(1)tian(1)kan(4)bu(軽)wan(2)。
この小説、私は今日読み終わらない

那台電脳。
ta(1)xiu(1)bu(軽)hao(3)na(4)tai(2)dian(4)nao(3)?
私はそのパソコンをちゃんと修理できない

行李這麼沈、イ尓嗎?
xing(2)gli(軽)zhen(4)me(軽)chen(2)、ni(3)na(2)de(軽)dong(4)ma(軽)?
荷物がこんなに重くて、あなたは持てますか

我説的話イ尓清楚嗎?
wo(3)shuo(1)de(軽)hua(4)、ni(3)ting(1)de(軽)qing(1)chu(軽)ma(軽)?
私の言う事が、あなたにはっきり聞こえますか

イ尓六点以前嗎?
ni(3)liu(4)dian()yi(3)qian(2)hui(2)de(軽)lai(2)ma(軽)?
あなたは6時までに帰ってこられますか

這輌車六个人。
zhe(4)liang(4)che(1)zuo(4)bu(軽)xia(4)liu(4)ge(軽)ren(2)。
この車には6人乗れない

這麼早上課、イ尓起不来?
zhe(4)me(軽)zao(3)shang(4)ke(4)、ni()qi(3)de(軽)lai(2)qi(3)bu(軽)lai(2)?
こんない早く授業があって、あなたは起きられますか

睡得太早了、
shu(4)de(軽)tai(4)zao(3)le(軽)、shui(4)bu(軽)zhao(2)。
寝るのが早すぎて寝付かれない

這麼多。
wo(3)chi(1)bu(軽)liao(3)zhe(4)me(軽)duo(1)。
私はこんなにたくさん食べきれない

イ尓晩上嗎?
ni()wan(3)shang(軽)qu(4)de(軽)liao(3)ma(軽)?
あなたは夜行けますか


動<dong(4)>:動く・動かす
下<xia(4)>:(補語として)空間に余裕があることを表す
着<zhao(2)>:(補語として)結果などを生むことを表す
得了<de(軽)liao(3)>:動詞の後ろで「全て~してしまう」「~できる」
不了<bu(軽)liao(3)>:動詞の後ろで「全て~しきれない」「~できない」

ステップ96

テーマ:
今日のひとこと


她好嗎?
ta(1)hao(3)ma(軽)?
奥様はお元気ですか?

很好。她現在不用照顧我了、
hun()hao(3)。ta(1)xian(4)zai(4)bu(2)yong(4)zhao(4)gu(軽)wo(3)le(軽)、
元気です。今は私の世話をしなくてよくなって、

在那辺跟儿子過得很服舒服。
zai(4)na(4)bian(1)gen(1)er(2)zi(軽)guo(4)de(軽)hen(3)shu(1)fu(軽)。
あちらで息子と快適に暮らしていますよ。

イ尓是不是覚得一个人生活不方便啊?
ni(3)shi(4)bu(軽)shi(軽)jue(2)de(軽)yi(2)ge(軽)ren(2)sheng(1)huo(2)bu(4)fang(1)bian(4)a(軽)?
あなたは1人暮らしでご不便でしょ?

啊、他們回来了。
a(1)、ta(1)men(軽)hui(2)lai(軽)le(軽)。
あ、帰ってきたわ。

明明、快叫渡辺叔叔。
ming(2)ming(軽)、ku(軽)ai(4)jiao(4)du(4)bian(1)shu(1)shu(軽)。
ミンミン、早く渡辺さんにご挨拶して。

欸、這孩子多可愛呀!
ei(2)、zhe(4)hai(2)zi(軽)duo(1)ke(3)’ai(4)ya(軽)!
あれ、この子は何てかわいいんだろう!

イ尓還記得我嗎?
ni(3)hai(2)ji(4)de(軽)wo(3)ma(軽)?
まだ覚えているかな?

我是渡辺。
wo(3)shi(4)du(4)bian(1)。
渡辺ですよ。


多<duo(1)>:なんと・本当に(感嘆文に用いる)
可愛<ke(3)’ai(4)>:かわいい
生活<sheng(1)huo(2)>:生活・暮らす
方便<fang(1)bian(4)>:便利である
叔叔<shu(1)shu(軽)>:おじさん・おじ
記得<ji(4)de(軽)>:覚えている



** 「多~啊」<duo(1)~a(軽)>**
「なんて~だろう」

這个電影有意思
zhe(4)ge(軽)dian(4)ying(3)duo(1)you(3)yi(4)si(軽)ya(軽)!
この映画はなんて面白いんだろう

這儿的風景
zher(4)de(軽)feng(1)jing(3)duo(1)mei(3)ya(軽)!
ここの景色はなんてきれいなのだろう

時間過得
shi(2)jian(1)guo(4)de(軽)duo(1)ku(軽)ai(4)ya(軽)!
時間が経つのはなんと早いのだろう


風景<feng(1)jing(3)>:景色・風景



** 「是不是」<shi(4)bu(軽)shi(軽)> **
「~ですね?」「~でしょ?」
聞き手がすでにある予測をしていて、確認を求める疑問文

イ尓后天回国、是不是
ni(3)hou(4)tian(1)hui(2)guo(2)、shi(4)bu(軽)shi(軽)?
あなたはあさって帰国するんですね

イ尓是不是也想去日本啊?
ni(3)shi(4)bu(軽)shi(軽)ye(3)xiang(3)qu(4)ri(4)ben(3)a(軽)?
あなたも日本に行きたいんでしょ

* 予測を含まない反復疑問文

他是不是教イ尓們日語的老師?
ta(1)shi(4)bu(軽)shi(軽)jiao(4)ni(3)men(軽)ri(4)yu(3)de(軽)lao(3)shi(1)?
彼はあなたたちに日本語を教えている先生ですか?

ステップ95

テーマ:
今日のひとこと


一到星期天、我們就出去玩儿。
yi(2)dao(4)xing(1)qi(1)tian(1)、wo(3)men(軽)jiu(4)chu(1)qu(軽)wanr(2)。
日曜になると、みんなで遊びに出かけました。

噢、這張照片、イ尓們是在哪儿照的?
o(1)、zhe(4)zhang(1)zhao(4)pian(4)、ni(3)men(軽)shi(4)zai(4)nar(3)zhao(4)de(軽)?
ああ、この写真、どこで撮ったの?

在蘇州照的。這是我儿子。
zai(4)su(1)zhou(1)zhao(4)de(軽)。zhe(4)shi(4)wo(3)er(2)zi(軽)。
蘇州で撮ったんです。これ息子です。

啊、他這麼大了。我都認不出来了!
a(4)、ta(1)zhe(4)me(軽)da(4)le(軽)。wo(3)dou(1)ren(4)bu(軽)chu(1)lai(2)le(軽)!
あ、こんなに大きくなって、すっかり見違えてしまったわ!

イ尓太太一点儿也没変。
ni(3)tai(4)tai(軽)yi(4)dianr(3)ye(3)mei(2)bian(4)。
奥様は少しも変わらないね。


認<ren(4)>:見分ける・識別する
出来<chu(軽)lai(軽)・chu(1)lai(2)>:(補語として)方向・識別・実現などを表す
一~就~<yi(1)~jiu(4)~>:~すると必ず・~するとすぐ~
一点儿也~<yi(4)dianr(3)ye(3)>:少しも~でない
一点儿都~<yi(4)dianr(3)dou(1)~>:少しも~でない
変<bian(4)>:変化する・変える



** 方向補語の派生義② **
「出来」は動詞の後ろで、もともと中から外に出てくることを表すが
派生義として「物事が現れる・明らかになる」また「識別すること」や
「物事が完成したり実現したりすること」も表す

辦法巳経出来了。
ban(4)fa(3)yi(3)jing(軽)xiang(3)chu(軽)lai(軽)le(軽)。
方法はすでに考え出した

那道題イ尓出来了嗎?
na(4)dao(4)ti(2)ni(3)zuo(4)chu(軽)lai(軽)la(軽)ma(軽)?
その問題あなたは出来ましたか

* また、動詞との間に「得」「不」を入れて可能補語となる

現在出来她是外国人了。
xian(4)zai(4)kan(4)bu(軽)chu(1)lai(2)ta(1)shi(4)wai(4)guo(2)ren(2)le(軽)。
今ではもう彼女が外国人だとはわからない

這道題我出来
zhe(4)dao(4)ti(2)wo(3)zuo(4)bu(軽)chu(1)lai(2)。
この問題は私は出来ない


外国人<wai(4)guo(2)ren(2)>:外国人
道<dao(4)>:問題を数える「題」
題<ti(2)>:問題



** 「一~就~」<yi(1)~jiu(4)~> **
「~すると必ず~」「~するとすぐ~」

聴音楽想跳舞
ta(1)yi(4)ting(1)yin(1)yue(4)jiu(4)xiang(3)tiao(4)wu(3)。
。彼女は音楽を聞くと踊りたくなる

着急写錯
ta(1)yi(4)zhao(2)ji(2)jiu(4)xie(3)cuo(4)。
彼はあわてると書き間違える

退休回老家了
ta(1)yi(2)tui(4)xiu(1)jiu(4)hui(2)lao(3)jia(1)le(軽)。
彼は退職するとすぐ故郷へ帰った


退休<tui(4)xiu(1)>:定年退職する



** 「一点儿也~」「一点儿都~」 **
「少しも~(でない)」
一点儿+也/都+否定形

一点儿也不累
wo(3)yi(4)dianr(3)ye(3)bu(2)lei(4)。
私は少しも疲れていない

他的話我一点儿都不懂
ta(1)de(軽)hua(4)wo(3)yi(4)dianr(3)dou(1)bu(4)dong(3)。
彼の言葉は私は少しもわからない

話<hua(4)>:話・ことば

ステップ94

テーマ:
今日のひとこと


イ尓太客氣了。
ni(3)tai(4)ke(4)qi(軽)le(軽)。
ご丁寧に恐れ入ります。

噢、這種酒在北京買不到。
o(1)、zhe(4)zhong()jiu(3)zai(4)bei(3)jing(1)mai(3)bu(軽)dao(4)。
ああ、このお酒は北京で入らないわ。

只有在上海、才能買到。
zhi()you(3)zai(4)shang(4)hai(3)、cai(2)neng(2)mai(3)dao(4)。
上海でしか買えませんよ。

謝謝イ尓。
xie(4)xie(軽)ni(3)。
ありがとうございます。

別客氣。
bie(2)ke(4)qi(軽)。
ご遠慮なく。

対了、給イ尓看看我們的照片。
dui(4)le(軽)、gei()ni(3)kan(4)kan(軽)wo(3)men(軽)de(軽)zhao(4)pian(4)。
そうだ、私たちの写真をちょっとお見せしましょう。

在上海、除了星期天、我毎天都要上班。
zai(4)shang(4)hai(3)、chu(2)le(軽)xing(1)qi(1)tian(1)、wo()mei(3)tian(1)dou(1)yao(4)shang(4)ban(1)。
上海では日曜以外は毎日出勤しなければなりませんでした。


只有~才~<zhi()you(3)~cai(2)~>:ただ~だけが~
除了~<chu(2)le(軽)>:~を除いて
客氣<ke(4)qi(軽)>:気を使う・遠慮する



** 可能補語 **
動詞と結果補語、動詞と方向補語の間に「得」「不」
を入れると可能補語になる
動詞と「到」の間に「得」「不」が入ると、動作の結果が
実現し得るかどうかを表す

他去美国了、
ta(1)qu(4)mei(3)guo(2)le(軽)、jian(4)bu(軽)dao(4)ta(1)。
彼はアメリカに行ってしまい、彼に会えない

従イ尓家富士山ロ馬?
cong(2)ni(3)jia(1)kan(4)de(軽)dao(4)fu(4)shi(4)san(1)ma(軽)?
あなたの家から富士山を見ることが出来ますか


kan(4)bu(軽)dao(4)。
見ることができません

這本書現在哪儿都
zhe(4)ben(3)shu(1)xian(4)zai(4)nar(3)dou(1)mai(3)bu(軽)dao(4)。
この本は今どこでも買えない


富士山<fu(4)shi(4)shan(1)>:富士山



** 「只有~才~」 **
「ただ~だけが~」
唯一欠くことのできない条件を表す

只有星期天有一点儿空儿。
zhi()you(3)xing(1)qi(1)tian(1)、cai(2)youo(3)yi(4)dianr(3)kongr(4)。
日曜日にだけ少し暇がある。

只有専心能学好。
zhi()you(3)zhuan(1)xin(1)、cai(2)neng(2)xue(2)hao(3)。
1つの事に集中しなければマスターできない。

イ尓只有自己試試、知道好不好。
ni()zhi()you(3)zi(4)ji(3)shi(4)shi(軽)、cai(2)zhi(1)dao(軽)hai(3)bu(軽)hao(3)。
自分で試してみて初めて良いかどうかわかる。


専心<zhuan(1)xin(1)>:専念している・一心不乱である



** 「除了~」 **
「~を除いて」
特殊なものを除いて、あとは同じであるであることをあらわす

除了、大家都回来了。
chu(2)le(軽)ta(1)、da(4)jia(1)dou(1)hui(2)lai(軽)le(軽)。
彼を除いてみんな戻ってきた。

除了北京、別的地方都没去過。
chu(2)le(軽)bei(3)jing(1)、bie(2)de(軽)di(4)fang(軽)dou(1)mei(2)qu(4)guo(軽)。
北京を除いて他のところへは行ったことがない。

除了游泳、她什麼都会。
chu(2)le(軽)you(2)yong(3)、ta(1)shen(2)me(軽)dou(1)hui(4)。
水泳のほかは、彼女はなんでもできる。

ステップ93

テーマ:
今日のひとこと


渡辺、イ尓来了!請進!請坐!把東西放在這儿ロ巴。
du(4)bian(1)、ni(3)lai(4)le(軽!qing(3)jin(4)!qing(3)zuo(4)!ba(3)dong(1)xi(軽)fang(1)zai(軽)zher(4)ba(軽)。
渡辺さん、いらっしゃい!どうぞ入って!お掛けになって!お荷物をここに置いてください。

謝謝。欸、イ尓先生和儿子ロ尼?
xie(4)xie(軽)。ei(2)、ni(3)xian(1)sheng(軽)he(2)er(2)zi(軽)ne(軽)?
ありがとうございます。あれ、あつれあいと息子さんは?

明明去朋友家玩儿。
ming(2)ming(軽)qu(4)peng(2)you(軽)jia(1)wanr(2)。
ミンミンは友達の家に遊びに行きました。

他爸爸去接他。
ta(1)ba(4)ba(軽)qu(4)jie(1)ta(1)。
お父さんが迎えに行きました。

他們一会儿就回来。
ta(1)men(軽)yi(2)huir(4)jiu(4)hui(2)lai(軽)。
少ししたら帰ってきます。

等他們回来了、我們再吃飯ロ巴。
deng(3)ta(1)men(軽)hui(2)lai(軽)le(軽)、wo(3)men(軽)zai(4)chi(1)fan(4)ba(軽)。
帰ってきたら食事にしましょう。

這是我従上海帯来的礼物。
zhe(4)shi(4)wo(3)cong(2)shang(4)hai(3)dai(4)lai(軽)de(軽)li(3)wu(4)。
これは上海から持ってきたお土産です。

不是什麼希罕的東西。
bu(2)shi(4)shen(2)me(軽)xi(1)han(軽)de(軽)dong(1)xi(軽)。
なにも珍しいものではありませんが。

在北京、ロ那儿的東西都能買到。
zai(4)bei(3)jing(1)、nar(3)de(軽)dong(1)xi(軽)dou(1)neng(2)mai(3)dao(4)。
北京ではどこのものでも変えますから。

這不過是一点儿心意。請收下ロ巴。
zhe(4)bu(2)guo(4)shi(4)yi(4)dianr(3)xin(1)yi(4)。qing(3)shou(1)xia(軽)ba(軽)。
ほんの気持ちですから、お受け取り下さい。


希罕<xi(1)han(軽)>:めずらしい
不過<bu(2)guo(4)>:~にすぎない
心意<xin(1)yi(4)>:厚意・真心
收下<shou(1)xia(軽)>:受け取る・収める



** 「ロ那儿的東西都~」 **
「どこのものでも~」
疑問詞は、疑問や不確定な事物を表す他に
「例外なく、どの~も」という意味を表す
後ろに「都」や「也」がくる

什麼舞都会跳。
ta(1)shen(2)me(軽)wu(3)dou(1)hui(4)tiao(4)。
彼女はどんなダンスも踊れる。

什麼愛好也没有。
ta(1)shen(2)me(軽)ai(4)hao(4)ye(3)mei(2)you(3)。
彼は何の趣味もない。

我的意見誰都不同意。
wo(3)de(軽)yi(4)jian(軽)shei(2)dou(1)bu(4)tong(2)yi(4)。
私の意見は誰も不賛成だ。

ロ那儿也不去。
ta(1)nar()ye(3)bu(2)qu(4)。
彼はどこにも行かない。

這几件衣服ロ那件都不合適。
zhe(4)ji(3)jian(4)yi(1)fu(軽)na(3)jian(4)dou(1)bu(4)he(2)shi(4)。
これらの服はどれも合わない。


愛好<ai(4)hao(4)>:趣味・興味のある事
同意<tong(2)yi(4)>:同意する・賛成する



** 「把」構文と「動詞+在」 **
「AをBに位置づける」
「把」を用いてAを導き、「動詞+在」の後ろにBを置く

照片挂在墻上了。
ta(1)ba(3)zhao(4)pian(4)gua(4)zai(軽)qiang(2)shang(軽)le(軽)。
彼女は写真を壁に掛けた

箱子放在這儿
qing()ba(3)xiang(1)zi(軽)fang(4)zai(軽)zher(4)。
スーツケースをここに置いてください

鑰匙忘在抽屜里了。
wo()ba(3)yao(4)shi(軽)wang(4)zai(軽)cou(1)ti(軽)li(軽)le(軽)。
私は鍵を引き出しに忘れた


鑰匙<yao(4)shi(軽)>:鍵
忘<wang(4)>:忘れる
抽屜<chou(1)ti(軽)>:引き出し

ステップ92

テーマ:

今日のひとこと


這几本書是我翻的。
zhe(4)ji(3)ben(3)shu(1)shi(4)wo(3)fan(1)de(軽)。
これらの本は私が訳しました。

有的翻得不太好。做个記念ロ巴。
you(3)de(軽)fan(1)de(軽)bu(2)tai(4)hao(3)。zuo(4)ge(軽)ji(4)nian(4)ba(軽)。
訳があまりよくないのもあるが、記念としてあげましょう。

太謝謝您了。我一定好好儿学習。
tai(4)xie(4)xie(軽)nin(2)le(軽)。wo()yi(1)ding(4)hao(3)haor(1)xue(2)xi(2)。
どうもありがとうございます。必ずしっかり勉強します。

イ尓等一下儿。我把書給イ尓包起来。
ni(3)deng(3)yi(2)xiar(4)。wo()ba(3)shu(1)gei()ni(3)bao(1)qi(軽)lai(軽)。
ちょっと待って。本を包んであげよう。

以后イ尓有什麼問題、可以給我發郵件。
yi(3)hou(4)ni()you(3)shen(2)me(軽)wen(4)ti(2)、ke()yi()gei()wo(3)fa(1)you(2)jian(4)。
これから何か質問があったら、私にメールを出していいですよ。

イ尓把我的郵址記下来。
ni()ba()wo(3)de(軽)you(2)zhi(3)ji(4)xia(軽)lai(軽)。
私のアドレスを書き留めなさい。



包<bao(1)>:包む
起来<qi(軽)lai(軽)>:(補語として)動作の方向・開始・収束などを表す
記<ji(4)>:書き留める
下来<xia(軽)lai(軽)>:(補語として)動作の方向・結果・離脱する動作であることなどを表す
有的<you(3)de(軽)>:ある~
記念<ji(4)nian(4)>:記念
做記念<zuo(4)ji(4)nian(4)>:で記念にする
發<fa(1)>:発送する・送る
(電子)郵件<(dian(4)zi(3))you(2)jian(4)>:(電子)メール
伊妹儿<yi(1)meir(4)>:(電子)メール
(電子)郵址<(dian(4)zi(3))you(2)zhi(3)>:(電子)メールアドレス



** 方向補語の派生義① **
方向補語は、具体的な方向を表すほかに、いろいろな派生義を持っています
これは本来の意味が抽象化されたり、転化されたりしたもの

イ尓怎麼突然起来
ni()zen(3)me(軽)tu(1)ran(2)xiao(4)qi(軽)lai(軽)le(軽)?
どうして急に笑い出したの

起来、她是書店的售貸員。
wo()xiang(3)qi(軽)lai(軽)le(軽)、ta(1)shi(4)shu(1)dian(4)de(軽)shou(4)huo(4)yuan(2)。
想い出した、彼女は書店の店員さんだ。

イ尓把玩具起来ロ巴。
ni()ba(3)wan(2)ju(4)shou(1)qi(軽)lai(軽)ba(軽)。
おもちゃを片付けなさい

請イ尓把我的地址下来
qing()ni()ba()wo(3)de(軽)di(4)zhi(3)ji(4)xia(軽)lai(軽)。
私の住所を書き留めて下さい

イ尓快把雨衣下来
ni(3)kuai(4)ba()yu(3)yi(1)tuo(1)xia(軽)lai(軽)。
早くレインコートを脱ぎなさい


突然<tu(1)tan(2)>:突然・突如
笑<xiao(4)>:笑う
售貸員<shou(4)huo(4)yuan(2)>:販売員・店員
玩具<wan(2)ju(4)>:おもちゃ
收<shou(1)>:しまう・片付ける
地址<di(4)zhi(3)>:住所
雨衣<yu(3)yi(1)>:レインコート
脱<tuo(1)>:脱ぐ



** 「有的~」<you(3)de(軽)~> **
「ある~」
2つ以上の項目を並列して挙げることもある

有的儿我不太喜歓。
you(3)de(軽)huar(4)wo(3)bu(2)tai(4)xi(3)huan(軽)。
あるは私はあまり好きではない。

暑休暇假里有的去旅行、有的去打工。
shu(3)jia(4)li(軽)you(3)de(軽)ren(2)qu(4)lu(3)xing(2)、you(3)de(軽)ren(2)qu(4)da(3)gong(1)。
夏休みの間あるは旅行に行き、あるはアルバイトに行く。

一様的電脳、有的商店貴、有的商店便宜。
yi(2)yang(4)de(軽)dian(4)nao(3)、you(3)de(軽)shang(1)dian(4)gui(4)、you(3)de(軽)shang(1)dian(4)pian(2)yi(軽)。
同じパソコンが、あるは値段が高く、あるは安い。