少女時代テヨン All With You | ハングルを楽しみながらお勉強

ハングルを楽しみながらお勉強

これからハングルを始めてみようとされている方、また始めてみたものの、ハングルの発音の難しさのために挫折してしまった方、是非、このブログを読んでください。ハングルが自由に使いこなせるように、丁寧に説明しています。

本日はきみどりさんからのリクエストで、少女時代テヨンの『All With You』をご紹介します。好きな人のために覚えてみてはいかがでしょうか。ゆっくりしていて歌いやすいですよ。
ホームページにはこちらからどうぞ。



내가
ネガ
私が

그대 곁에
クデ ギョテ
あなたの そばに

있어서
イッソソ
いて

행복합니다
ヘンボカンニダ
幸せです

내가
ネガ
私が

그대 곁에
クデ ギョテ
あなたの そばに

있어서
イッソソ
いて

꿈을 꿉니다
クムル クンニダ
夢を 見ます

내가
ネガ
私が

그대 곁에
クデ ギョテ
あなたの そばに

있어서
イッソソ
いて

웃을 수 있습니다
ウスル ス イッスンニダ
笑えます

내 사람이길
ネ サラミギル
私の 人であるよう

또 기도합니다
ト キドハンニダ
また 祈ります

*내 맘이
ネ マミ
私の 心が

보여서
ポヨソ
見えて

내 진심이
ネ チンシミ
私の 真心が

느껴진다면
ヌッキョジンダミョン
感じられるのなら

내 맘이
ネ マミ
私の 心が

보여서
ポヨソ
見えて

내게
ネゲ
私のところに

오는 길
オヌン キル
来る 道

찾는다면
チャンヌンダミョン
探してるのなら

나의
ナエ
私の

모든 마음
モドゥン マウン
すべての 心

주고 싶어
チュゴ シッポ
あげたい

나의 곁에
ナエ ギョテ
私の そばに

그대 영원토록
クデ ヨンウォントロッ
あなた いつまでも

있는다면*
インヌンタミョン
いるのなら



그대
クデ
あなた

나의 곁에
ナエ ギョテ
私の そばに

있어서
イッソソ
いて

고맙습니다
コマッスンニダ
ありがとうございます

그대
クデ
あなた

나의 곁에
ナエ ギョテ
私の そばに

있어서
イッソソ
いて

따뜻합니다
タットゥタンニダ
暖かいです

그대
クデ
あなた

나의 곁에
ナエ ギョテ
私の そばに

있어서
イッソソ
いて

다시
タシ
もう一度

힘을 냅니다
ヒムル レンニダ
元気を 出します

바라만봐도
パラマンボァド
見つめてるだけで

눈물이 납니다
ヌンムリ ナンニダ
涙が 出ます

*내 맘이
ネ マミ
私の 心が

보여서
ポヨソ
見えて

내 진심이
ネ チンシミ
私の 真心が

느껴진다면
ヌッキョジンダミョン
感じられるのなら

내 맘이
ネ マミ
私の 心が

보여서
ポヨソ
見えて

내게
ネゲ
私のところに

오는 길
オヌン ギル
来る 道

찾는다면
チャンヌンダミョン
探してるのなら

나의
ナエ
私の

모든 마음
モドゥン マウン
すべての 心

주고 싶어
チュゴ シッポ
あげたい

나의 곁에
ナエ ギョテ
私の そばに

그대 영원토록
クデ ヨンウォントロッ
あなた いつまでも

있는다면*
インヌンタミョン
いるのなら

세상에
セサゲ
世の中に

지쳐가도
チチョガド
疲れていっても

우리
ウリ
私たち

서로 곁에
ソロ ギョテ
お互いに そばに

항상 옆에
ハンサン ヨペ
いつも 横に

잡은
チャブン
つないだ

그 손
ク ソン
その 手

놓지마
ノチマ
放さないで

마지막 사랑을
マジマク サラグル
最後の 愛を

그댈 위해
クデル ウィヘ
あなたの ために

쓰고 싶은데
スゴ シップンデ
使いたいの

마지막 운명은
マジマ グンミョグン
最後の 運命は

그대라면
クデラミョン
あなたなら

행복할텐데
ヘンボカルテンデ
幸せになれるはずなのに

나의
ナエ
私の

모든 마음
モドゥン マウン
すべての 心

주고 싶어
チュゴ シッポ
あげたい

나의 곁에
ナエ ギョテ
私の そばに

그대 영원토록
クデ ヨンウォントロッ
あなた いつまでも

있는다면
インヌンタミョン
いるのなら



All With You

All With You