京都の方からご依頼があって、飲食店や小売店の方々向けに
英語メニューの作成を始めました!
飲食店のメニューは、既に日本語のものがあるから
単純に訳したらいい!という訳にもいかず、色々と
細かい気遣いが必要なものです。
例えば「飛龍頭の炊いたん」や「鱧のおとし 紅葉おろし添え」なんて
英語に直訳しても伝わる訳がないですよね(゚ー゚;
また、世界には体質や思想・宗教などの理由で
一切の動物性たんぱく質を食べられない人たちがいます。
その人たちは、たとえ蕎麦のめんつゆに入っているかつおだしでも
食べられないので、「和食は野菜ばっかりだから安心!」でもないのですね。
そんな訳で、弊社では
・写真
・原材料
・調理法
などを簡潔に記載した、分かりやすく見やすい、外国人の方に
安心して食事していただけるメニューの作成を目指しました。
もちろん、お店独自のこだわりもしっかり解説し、メニューに
盛り込んでいきます。
せっかく来て下さったお客様が、大満足でお帰り頂けること
請け合いです!
ご興味のある方は、どうぞお気軽にお問い合わせくださいませ。


