1 | 2 | 3 | 4 | 5 |最初 次ページ >>
2016年07月29日

★ 「仙台からこんにちは!」by Amano★ No.21

テーマ:学習・コーチング・教育




  みなさん、こんにちは!


 学習コーチ・天野の「仙台からこんにちは!」


 






    Hello, everyone!


 Mrs. Amano's "Hello! From Sendai."




 


★ ★ ★ ★ ★


 


 


RIO 2016 OLYMPICS

『番 外 編』


"Extra edition"


 




いよいよ来週、2016リオ五輪が開幕します!


そこで今回からしばらくの間、『2016リオ五輪』特別番外編でお送りしたいと思います


Rio 2016 Olympics will be starting next week!!

So from this time, I'll be presenting "Rio 2016 Olympics" special editions.


 


みなさんはピクトグラムを知っていますか?


ピクトグラムとは、あるものの情報やメッセージを文字以外の図記号で表したもので、誰もが見たことがあるあの緑色の非常口のマークがそれです!


Do you know what pictogram is?


Pictogram is a simple picture or design that shows you some information or message.  The green logo design of exit that everyone has seen, is it!



https://youtu.be/o7T9_ZNHzbg


このピクトグラムは、1964年の東京五輪開催時に日本で初めて考案され、その後世界各国に広まり、様々なピクトグラムが開発されました。そして2016リオ五輪では、オリンピック&パラリンピック競技を表す新たなピクトグラムが開発されました。



 





https://youtu.be/yHWlEU8zqUE


 


The pictogram was devised for the first time in Japan for Tokyo Olympics in 1964 and become widespread to the world.  Having been developed many new pictograms, these are the ones created for the Olympic and Paralympic games in Rio 2016.  



 





https://youtu.be/sxkrS0LCegE


  


新たにフォントも開発されました。New font was also developed.



https://youtu.be/mxui_EbzWtI


 


 


そしてこの7月、経済産業省では、第1回目のピクトグラム(案内用図記号)の原案作成委員会が開催され、2020年東京五輪に向けた外国人観光客にやさしい環境づくりのため、よりわかりやすいピクトグラムに改正していくそうです6年後の東京五輪では、どんな新しいピクトグラムがお目見えするのでしょう?今からちょっと気になりますね


And in this July, at the Ministry of Economy, Trade and Industry in Japan, there was held the first conference to improve the pictograms easier to understand for the foreign tourists, in order to organize better tourist-friendly enviroment for the 2020 Tokyo Olympics&Paralympics.  How do those new pictograms look like?  Exciting your curiosity???



 


 


 経済産業省:  「2020年東京オリ・パラに向けて案内用図記号のJIS改正委員会を開催します」


http://www.meti.go.jp/press/2016/07/20160704001/20160704001.html 


 


いいね!した人  |  コメント(0)  |  リブログ(0)
2016年07月29日

「仙台からこんにちは!」 by Amano★ No.20★

テーマ:学習・コーチング・教育
p>


  みなさん、こんにちは!


 学習コーチ・天野の「仙台からこんにちは!」


 






    Hello, everyone!


Mrs. Amano's "Hello! From Sendai."




 


 

おのくんに会いに/Going to meet Onokun:  https://www.facebook.com/amano.miyuki.5/videos/883102771833613/ 




おのくん公式HP/Onokun Official HP:  http://socialimagine.wix.com/onokun 


 


みなさんは「おのくん」というキャラクターを知っていますか?


靴下でできたかわいいソックモンキーのこの「おのくん」。5年前の東日本大震災で被災した東松島の方々が仮設集会所に集まり、地域の復興を願いながらひとつひとつ手縫いで作って販売しています。その収益金は、地域の復興に役立てられています。


Do you know a mascot called, “ONOKUN”?  ONO-KUN is a cute sock monkey made out of a sock.  People from East Matsushima, suffered from Great East Japan Earthquake 5 years ago, wishing a revival of the area, get together in a temporary community house and sew and make each ONOKUN carefully by hand.   The profit is being used for revitalizing the area.  


   



 


先日、おのくんに会いに東松島に行ってきました。そしてめでたく、二人のおのくんの里親(持ち主のことをこう呼ぶそうです)になってきました(^_^) 


また東松島地域のさらなる復興を願いつつ、おのくんの材料となる靴下を寄付してきました。今後も定期的にMyおのくん二人を東松島に里帰りさせながら、材料の靴下や綿を寄付することで地域の復興を支援していきたいと考えています。皆さんの中で、この「おのくん」の活動を通して被災地の復興に協力したい!という人がいたら、担当コーチ経由または直接私までご連絡ください!



The other day, I went over to East Matsushima to see ONO-KUN.  And finaly, I became a foster parent of 2 ONOKUN brothers (^_^).  At the same time, wishing a revival of East Matsushima, I donated some pairs of socks to make more new ONOKUN.  From now on, I’m planning to go back sometimes to East Matsushima with my 2 ONOKUN brothers and support the people there as I donate socks and cotton.  If you’re also interested in supporting them through this revival activity of ONOKUN, please contact me directly or through your coach!



 


復興支援配布ポスタープロジェクト One for All, All for Japan.


 


 

いいね!した人  |  コメント(0)  |  リブログ(0)
2016年07月21日

今年2回目の学習成果発表会が終わりました。

テーマ:学校の様子 In our School

















7/16に代々木オリンピックセンターで行われた学習成果発表会「オルカフェスタ」で受賞した生徒は以下の通りです。おめでとうございます!
●オルカフェスタ賞:Tさん「昆虫食+大学」
●スクール賞:Kさん「総合英語」
●スクール賞:F”LGBT My Experience”
●social issue賞:F”LGBT My experience”
●学院長賞:Kさん「中3英語」
●クリエイティブ・ラーニング賞:Yさん”Dialects”
●クリエイティブ・ラーニング賞:Gさん”US History Maps””Poem Analysis”
●クリエイティブ・ラーニング賞:Gさん”Projects”
●クリエイティブ・ラーニング賞:Jさん「農薬・遺伝子組み換え作物について」
●ボランティアコントリビューション賞:小学校ボランティア
●ベストエフォート賞:Rさん “English10”
●ベストエフォート賞:Oさん”English”
●ベストエフォート賞:Tさん「英語」「イラスト技術の向上」
●ベストエフォート賞:Kさん”Science”
●ホスピタリティ賞:Jさん”Brownies”
●ホスピタリティ賞:Sさん”Brownies”
●学習コーチ賞:Jさん”Catering”
●学習コーチ賞:Tさん”Photos”
●学習コーチ賞:Mさん”English12”
●学習コーチ:Sさん”Art”
いいね!した人  |  コメント(0)  |  リブログ(0)
2016年03月08日

生徒の当校が読売中高生新聞に掲載されました!

テーマ:学習・コーチング・教育
3月4日(金)の読売中高生新聞の21面に、当校の生徒の当校が掲載されました!
彼は先日行われたオルカフェスタでも聴衆を引きつけるユーモアと
説得力のあるプレゼンをしてくれました!

おめでとう~^^




インターのFBで学校とコーチの日常をチェック

インター発!バレエ生の活躍や動画をUP中

資料請求

いいね!した人  |  コメント(0)  |  リブログ(0)
2016年01月17日

東京23区積雪に伴う対応について

テーマ:教務主任 高橋有希子から
東京23区積雪に伴う対応について

1月18日月曜日に東京23区に積雪10㎝という予報が出ています。
交通などに影響が予想されるため下記の通りに対応します。

1)午前7時の時点で東京都渋谷区に特別警報、積雪警報が発令されている場合

終日臨時休校とします。

2)警報等が発令されていなくても交通機関が麻痺している場合、保護者のが危険と判断した場合

学校は平常通りに授業を行います。保護者の判断で対応してください。
状況に応じて、クラスを変更する場合もあります。
欠席、遅刻の場合は学校に連絡してください。

3)在校時に渋谷区に特別警報、積雪警報が発令された場合

生徒を学校に留め置きます。解除後に下校させます。

学生部

Snow forecast tomorrow morning.

According to the weather forecast, 10cm of snow forecast will be expected to Tokyo area on Jan 18th Mon.
School will follow the guideline provided by the district.

1: Snow warning announced at 7 am.
All classes will be cancelled.

2: No warning at 7am.
There will be classes as usual.
But parents can decide the situation depending on the transportation traffic.
Please call in school if student are not attending classes.


3: Warning announced after coming to school.
School would ask students to wait at classes until the warning is cancelled.


Thank you.

Student Office

Tokyo Inter-High School
いいね!した人  |  コメント(0)  |  リブログ(0)
2015年12月21日

「仙台からこんにちは!」No.15

テーマ:学習・コーチング・教育
みなさん、仙台からこんにちは!学習コーチの天野です。
Hello from Sendai to everyone! This is Mrs.Amano/Learning Coach at TIHS.
先日自宅近くに古い工房を発見!
なんとそこは、伊達藩の時代から180年も続く老舗のだるま屋さんだそうです!「仙台のだるまは青い」といわれている仙台の伝統工芸「松川だるま」は、みんなこのお店生まれ。だるま本体の張り子を作った後、魔除けとされる赤い色をまずは全体に塗り、その後表情を描き、群青色で飾られていきます。そのどれもが写真の中の3人の手作業。そのため一体一体の表情が少しずつ違っているのも魅力的。力強くもありながら、どこかやさしくかわいい伊達男なだるまさんたちです。
I found an old atelier close from my house, that has been carried on over 180 years!! They are making Sendai's famous traditional hand craft, "Matsukawa Daruma," known as very rare blue darumas while most of them are painted red. After making the bodies out of paper, they first paint it red which is considered as a color to protect ones from evil, then draw face and put decorations in blue. All the procedures are done by three of them. So their faces are a bit different from each other. It's quite interesting to see and compare each drama's facial expression. They look very strong, but also somewhat cute and gentle because of hand made. Drumas are familiar characters to bring good luck rather than bad luck among Japanese.
来年に向けて、わが家にも一人来てもらおうと、だるまが奉納、販売されている大崎八幡宮に近々行ってみようと思います。
For a new year to come, I'm planning to go to Ohsaki Hachimangu, to where these darumas are dedicated to sell, in order to bring one for my house. Looking forward to meeting a very cute one!!


インターのFBで学校とコーチの日常をチェック

インター発!バレエ生の活躍や動画をUP中

資料請求




いいね!した人  |  コメント(0)  |  リブログ(0)
2015年12月01日

仙台からこんにちは!No.13

テーマ:学習・コーチング・教育
みなさん、仙台からこんにちは!学習コーチの天野です。
だいぶ寒くなってきましたね。
ついに、ここ仙台にも冬到来!雪の華が舞い始めました。
Hello from Sendai to everyone! This is Mrs.Amano/Learning coach at Tokyo Inter-High Schoo.
It's been very cold these days.
Finally, winter came to Sendai and snow started to fall sometimes!

今回は、私のこの冬の初挑戦をご紹介したいと思います。東北の寒い冬を少しでも楽しく過ごせたら…と、生まれて初めて「干し柿」作りにチャレンジすることにしました。みなさんは干し柿は好きですか?干し柿は私の大好物なのでこれまでたくさん食べてきましたが、いつも買って食べるばかりでした。この時期、仙台の八百屋さんやスーパーマーケットにはお徳用大袋に入った加工用渋柿がたくさん!干し柿作りに適した寒い冬の東北では当たり前ですが、買って食べるだけではなく、作って食べるという習慣も根付いているんですね。こんなに小さな日本でも地域間で食文化の違いがあることを目の当たりにして一念発起!今年は自分で作ってみることにしました。
I’d like to introduce you today what I’m challenging to do this winter. I decided to try to make “Hoshigaki(dried persimmons)”in order to enjoy this cold winter in Tohoku as much as I could. Since it’s my favorite food in winter, I’ve eaten many dried persimmons purchased at store, but never made them. At vegetable stores and supermarkets in Sendai, there are so many big bags of sour and bitter persimmons for cooking very cheap. Though Japan is a very small country, I had a surprise to know that there are many differences of food culture among the regions and decided to make my own this year!!

3枚目&4枚目の写真は干してから11日後のマイ干し柿の様子です。皮をむきたての時にはあんなに渋かったのに(勇気を出してひと口かじってみました)…。あの渋さはどこへやら!すでに甘く美味しい!色も鮮やかに仕上がり、初めてにして上々の出来に味をしめ、これから追加の渋柿を購入し、干し柿第2弾にチャレンジしようと思います!
The 3rd & the 4th picture below were taken on 11th day after hanging them. Before they were so sour and bitter(Don’t you think I’m brave enough to taste it!?), but now it is so sweet!! And the color is also becoming beautifully vivid persimmon color!! I’m quite satisfied with this experience and planning to purchase more shibugaki(sour & bitter persimmons) to make more hoshigaki as my 2nd challenge!!

#干し柿 #渋柿 #柿 #ドライフルーツ #DriedPersimmon #DriedFruits #Persimmon #Hoshigaki


インターのFBで学校とコーチの日常をチェック

インター発!バレエ生の活躍や動画をUP中

資料請求




いいね!した人  |  コメント(0)  |  リブログ(0)
2015年11月20日

"Sunrise on Mon, Nov16/2015"

テーマ:学習コーチより
みなさん、仙台からこんにちは!
学習コーチの天野です。
寒くなってきましたが、風邪などひいていませんか?
Hello from Sendai to everyone!
This is Mrs.Amano/Learning Coach at Tokyo Inter-High School.
I hope you're not catching a cold as It's getting colder these days .

今週月曜日、月に一度の渋谷キャンパスでのコーチ会議参加&生徒面談対応のため(普段は当校ならではのSkypeで、コーチ会議に参加、生徒面談を行っています)、朝一番の上り新幹線に乗車しました。仙台駅を出発して数分後、なんということでしょう!こんなにきれいな朝日に遭遇しました!
Last Monday, I went over to Shibuya campus to attend coaches' meeting and session with students. I took very first bullet train, Shinkansen, in the morning and a couple of minutes after it left Sendai station, I had a surprise!! I could see such a beautiful sunrise!!

いつもは右側の窓際席に座っていたのですが、今回初めて左の窓側席に座ってみたところ、窓越しにこんなにすてきな朝日を見えることを知り感激!写真に収めることにしました。
Usually, I took a seat beside a window on the right side of Shinkansen. But this time, I chose a seat beside a window on the left side. I was quite surprised to find out that we can see such a beautiful sunrise through the window and took a picture of it.

先週末のパリでの惨事以降、ずっと気持ちが晴れない状態でしたが、この美しい日の出に、「朝の来ない夜はない」という言葉とともに、勇気と元気をもらった気がしました。Since the disaster in Paris last week, I’ve been feeling depressesd.However, my feeling was lightened up with the proverb, "after night comes the day," by the beautiful sunrise.

また同時に、いつも同じ場所から物事を見ていては大事なものを見落としてしまうのだなとも...。同じ場所や立場からだけではなく、時にはその物事の向こう側から、相手の立場からはどう見えているのか、立ち止まって考えてみることの重要さを再確認させられました。
At the same time, I could realize that you become blind to very important points if you keep standing in a same place. Sometimes you need to move yourself to another place to see the real circumstances. I could recognize the importance of knowing the other side of the problems.

家族や友人、職場仲間との関係の中で、なにかに悩んだりする時ほど、自分の立ち位置から離れて相手側や第三者側などいろんな角度から見つめ直すことを忘れがちになってしまうのかもしれません。ちょっとしたことでもこうやって一人一人が自分の立ち位置以外からも少し考えることができたなら...。きっと今より少し良い関係が生まれ、それが積もり積もって世界平和へとつながるのではと感じた朝でした。
When you feel you’re having a trouble with your family, friends, classmates or workmates, that is the time you cannot forget to consider not only your own sight, but also other people’s sight, how it looks like for the people. If each one of us can care about it and consider other people’s thoughts… I am sure it will be made a better situation or relationship. As dust amassed will make a mountain, those experiences will make a world in peace… It was such a morning I was taught many things by the beautiful sunrise.


家族や友人、職場仲間との関係の中で、なにかに気になったり、うまくいかにあと悩む時ほど、自分の立ち位置から離れて相手側や第三者側などいろんな角度から見つめ直すことを忘れがちになってしまうのかもしれません。ちょっとしたことでもこうやって一人一人が自分の立ち位置以外からも少し考えることができたなら...。きっと今より少し良い関係が生まれ、それが積もり積もって世界平和へとつながるのではと感じた朝でした。
When you feel you’re having a trouble with your family, friends, classmates or workmates, that is the time you cannot forget to consider not only your own sight, but also other people’s sight, how it looks like for the people. If each one of us can care about it and consider other people’s thoughts… I am sure it will be made a better situation or relationship. As dust amassed will make a mountain, those experiences will make a world in peace… It was such a morning I was taught many things by the beautiful sunrise.

インターのFBで学校とコーチの日常をチェック

インター発!バレエ生の活躍や動画をUP中

資料請求
いいね!した人  |  コメント(0)  |  リブログ(0)
2015年11月11日

馳浩文部科学大臣と渡辺学院長

テーマ:学習・コーチング・教育
 11月9日、新文部科学大臣馳浩先生の「政治活動20周年を祝う会」に渡辺学院長が出席しました。阿部総理大臣の祝電、石破地方創生大臣、塩崎厚労大臣、加藤一億総活躍大臣など多くの閣僚と自民党幹部が出席して祝辞を述べました。

 国語教師、オリンピック選手、プロレスラー、国会議員と多彩な経歴を持った馳文科大臣に直接合って、子供たちのために「フリースクールなど多様な学びを保障する新しい教育環境創り」をお願いしました。大臣就任前の馳浩衆議院議員は、子供達が学校外で学ぶことを認める「多様な学び保障法」を推進する超党派議員立法グループの座長として立法案作りをされていました。馳私案は次の国会に提出される予定です。

馳浩文科大臣と渡辺学院長
馳浩文科大臣と渡辺学院長
石破大臣による挨拶
自民党の重鎮による挨拶
「多様な学び保障法を実現する会」のメンバー
多様な学び保障法を実現する会メンバー
いいね!した人  |  コメント(0)  |  リブログ(0)
2015年10月19日

2015年10月25日(日) 入学式・卒業式&学校説明会のご案内

テーマ:学校イベント School Event
新入生と卒業生の新たな門出を祝う「2015年秋の入学・卒業式」を4月26日(日)に開催致します。場所は、渋谷駅から徒歩5分の渋谷キャンパスです。在校生の姿をご覧いただける良いチャンスです。

式典の後(11時30分頃~)はポットラックパーティーと卒業生Cap & Gown写真セッションを予定しています。(参加生徒や家族が料理1~2品を持ち寄りする立食ランチパーティーです)




第2部 学校説明会  13:30~開始
「多様な学びとコーチング、実践例紹介」
セミナーの様子学校説明会では、当校の特徴を生かした多様な学びとコーチングの実践例、クラス内容やスクール生の日常などもご紹介いたします。

2018年から大学入試改革が始まり、知識力だけを問う受験形式から受験生の思考力、判断力、表現力などを測るような選別方式に変わります。既に多くの大学が導入しているAO入試制度が更に広がり一般的になります。また現在、政府自民党、文部科学省、そして超党派国会議員連盟が「学校外教育を認める制度と法律」の設置と立法を検討中で、東京インターハイスクールなど全てのフリースクールやインターナショナルスクール等で学ぶ子供たちの「多様な学び方」を国として支援し学習機会を保障していこうという動きが強まっています。

2000年創立以来当校では、多くの生徒たちが多様な学び方を実践して自分の進路を切り開いて来ています。10月25日の式典では、卒業生たちが自分のサクセスストーリーを後輩たちに伝えるイベントでもあり、参加者が生徒たちの生の声を聞ける絶好の機会です。また式典後には生徒は勿論、保護者や学校関係者など参加者全員が気軽に交流する立食ポットラックパーティーもありますので是非こちらにもご参加ください。

お申し込みはこちらから




インターのFBで学校とコーチの日常をチェック

インター発!バレエ生の活躍や動画をUP中

資料請求
いいね!した人  |  コメント(0)  |  リブログ(0)
1 | 2 | 3 | 4 | 5 |最初 次ページ >>