ジャズ&洋楽訳詞 “Groovy Groovy ~and all that jazz~”


Killing Me Softly With His Song
(Norman Gimbel/Charles Fox)

※「Killing Me Softly With His Song」の英語の歌詞はこちら




Strumming my pain with his fingers
ギターを弾く彼の指が私の傷ついた心をかき鳴らす

Singing my life with his words
彼の言葉が私の人生を歌っている


Killing me softly with his song
彼の歌が静かに私の心を奪っていく

Telling my whole life with his words
彼の言葉が私の人生すべてを語っている


Killing me softly with his song...
彼の歌がやさしく私の心を奪っていく...



I heard he sang a good song
彼はいい歌を歌うって評判を聞いたわ

I heard he had a style
洗練された自分のスタイルを持っているって


And so I came to see him to listen for a while
だからちょっと彼の歌を聴きに立ち寄ってみたの

And there he was this young boy
そしたらそこには若き青年がいた

A stranger to my eyes
私の見知らぬ青年が



Strumming my pain with his fingers
ギターを弾く彼の指が私の傷ついた心をかき鳴らす

Singing my life with his words
彼の言葉が私の人生を歌っている


Killing me softly with his song
彼の歌が静かに私の心を奪っていく

Telling my whole life with his words
彼の言葉が私の人生すべてを語っている


Killing me softly with his song...
彼の歌がやさしく私の心を奪っていく...



I felt all flushed with fever
私は全身が熱くなるのを感じたわ

Embarrassed by the crowd
あの人ごみの中にいるのが恥ずかしかったほど


I felt he found my letters
まるで彼が私の手紙を見付けて

And read each one out loud
そして大声で読み上げているようだった


I prayed that he would finish
私は "やめて" って願ったけれど

But he just kept right on.
でも彼はそのまま歌い続けたの...



Strumming my pain with his fingers
ギターを弾く彼の指が私の傷ついた心をかき鳴らす

Singing my life with his words
彼の言葉が私の人生を歌っている


Killing me softly with his song
彼の歌が静かに私の心を奪っていく

Telling my whole life with his words
彼の言葉が私の人生すべてを語っている


Killing me softly with his song...
彼の歌がやさしく私の心を奪っていく...



He sang as if he knew me
彼はあたかも知っていたかのように歌った

In all my dark despair
私の暗い絶望のすべてを


And then he looked right through me
そしてその後すぐ、彼は私のことなど全く無視した

As if I wasn't there
まるで私がそこに居ないかのように


But he just came to singing
そしてそのまま歌い続けたの

Singing clear and strong
はっきりと力強く



Strumming my pain with his fingers
ギターを弾く彼の指が私の傷ついた心をかき鳴らす

Singing my life with his words
彼の言葉が私の人生を歌っている


Killing me softly with his song
彼の歌が静かに私の心を奪っていく

Telling my whole life with his words
彼の言葉が私の人生すべてを語っている


Killing me softly with his song...
彼の歌がやさしく私の心を奪っていく...




(日本語訳:東エミ)
photo/needawallpaper.com






邦題は『やさしく歌って』。
とてもストーリー性のある歌ですね。

評判のアーティストの歌を聴きにいったら、
自分の人生の苦悩そのものを歌っていたなんて...



この曲はもとは女性シンガーの
Lori Lieberman(ロリ・リーバーマン)が歌うもヒットせず。

けれど、飛行機の機内BGMとして採用されていたこの曲を
たまたま Roberta Flack(ロバータ・フラック) が聴き、気に入って歌ったら
世界的大ヒットにつながったそうです。

運命って面白いですね。





やさしく歌って/ロバータ・フラック

¥1,800/Amazon.co.jp


Gone Is the Girl/Lori Lieberman

¥1,887/Amazon.co.jp


GREATEST HITS/フージーズ

¥2,520/Amazon.co.jp


ラヴィン・ユー/高嶋ちさ子

¥2,940/Amazon.co.jp



Roberta Flack/Killing Me Softly With His Song.
レコーディングサウンド。英語歌詞が表示されます。




こちらは Roberta Flack のライヴ映像。




元祖の歌声、Lori Liebermanが歌う「Killing Me Softly With His Song」。
ロリ自身が実際に体験したことが、この歌の歌詞になったそうです。




こちらは Fugees & Roberta Flack の共演映像!




Chenoa/Killing Me Softly With His Song. アコースティックなサウンド。




Perpetuum Jazzile/Killing Me Softly With His Song. 声だけです、声だけ。素晴らしい。




Colbie Caillat/Killing Me Softly With His Song. 大好きな Colbie の歌声。






本東エミのジャズ&洋楽訳詞集!
【曲名リスト】ジャズ&ボサノヴァ訳詞
【曲名リスト】洋楽訳詞

【曲名リスト】ウェディングソング訳詞
【曲名リスト】クリスマスソング訳詞

テレビTV番組で訳詞が放送! 一覧はコチラ
カラオケジャズ歌手・東エミ オフィシャルブログ 「After Hours」

「歌詞・フレーズ」部門でランキング1位も!
Could you please press these buttons?
↓↓↓
にほんブログ村 音楽ブログ 歌詞・フレーズへ
Press? Yes, please!
にほんブログ村 音楽ブログ ジャズへ
Thank you for your clicks!


















AD

コメント(12)