今日、1月20日、インチョン空港の交通センター1階に、


초소형 캡슐호텔(超小型カプセルホテル)がオープンしました。



深夜便利用者や、乗り継ぎ客の便宜を図るためだそうです。



インチョン空港では、空港近くのホテルは、みな高いため、


安くて快適なホテルを提供するとしています。



部屋のタイプは、よっつで、


싱글베드타입(シングルベッドタイプ)、



더블베드타입(ダブルベッドタイプ)、


싱글베드+샤워타입(シングルベッド+シャワータイプ)、


더블베드+샤워타입(ダブルベッド+シャワータイプ)です。




かなり大きなカプセルというか、



写真で見る限り、狭い普通の部屋です。


部屋は、全然カプセルじゃありません。


ベッドも普通のベッドです。



値段のほうは、最初の3時間まで、


1時間当たり8000ウォンから1万ウォン、


3時間を過ぎると、


1時間当たり、4000ウォンから5000ウォンです。



宿泊は、1泊が55000ウォンから75000ウォンなので、


かなり抑え目の設定になっています。



ホテルの運営は、ウォーカーヒルホテルが行うので、


部屋は狭くても、設備などは一流ホテル並みらしいです。



そして、このホテルは、


予約からチェックイン、チェックアウトはもちろん、


照明や温度の調節など、すべてのサービスを


スマホで行うことができるのも特徴です。



いかがでしょうか?


今後は、インチョン空港に夜遅く到着したり、朝早く出発する時は、


空港内の、このカプセルじゃない「カプセルホテル」に、


ぜひ泊まってみてください。



防音もしっかりしているそうですので、


けっこう快適に過ごせそうに思います。



名前は「다락 휴(休)」です。


https://www.walkerhill.com/capsulehotel/kr/facility/Facilities.jsp


http://www.hanguruchan.com/  


























以下余白





AD

小学生も化粧をします

テーマ:

最近、化粧をする小学生が増えています。



2015年の調査になりますが、


小学校4年生~6年生の女子の


約45%が化粧をしたことがあると答えています。



その数字は、その後もじわじわと上がっているので、


今では、過半数を超えているはずです。



元々、女の子は、


お母さんの真似をして、化粧をしたがるものですが、


親のほうも、


どうせなら、子供のころから、本格的に化粧の仕方を教えて、


化粧を楽しめるようにしたほうがいいのではないか、


そんな考え方の親が増えています。



子供にとって、化粧が良くない理由のひとつは、


子供の皮膚は敏感なためですが、


最近は、皮膚に優しい、子供用の化粧品も多く発売され、


小学生の化粧も当たり前の時代になりつつあります。



といっても、子供の化粧ですから、


たとえば、립스틱(リップスティック)は、


薄く色のついた립밤(リップバーム・リップクリーム)レベルで、


値段は、ひとつ1万ウォン前後です。



메니큐어(マニュキュア)も、水性で、水で落とせる物です。


値段は、こちらも、ひとつ1万ウォン前後です。




ほかにも、BBクリームや、틴트(ティント)、アイライナー、


マスカラなど、子供用の物が発売されています。


そのため、今、小学生の女の子に、


一番喜ばれるプレゼントは、化粧セットです。


このような선물세트(贈物セット)は、


ひとつ5万ウォン前後です。



今年の、5月5日の子供の日には、


子供用の化粧セットが、


飛ぶように売れることが予想されます。


http://ameblo.jp/hanguruchan/entry-11242770065.html


http://www.hanguruchan.com/  


























以下余白





AD

韓国語の学習を兼ねて、


정관장 에브리타임(正官庄エブリタイム)のCFを


紹介しましたが、


http://ameblo.jp/hanguruchan/entry-12235572444.html


조정석の出ている同じシリーズがみっつあります。


その他にも出ていますが、


今までふたつ紹介したので、


ついでにみっつ目も紹介しますね。


韓国語を勉強している人たちには為になるようですので。



まずは、一度見てみてください。



場面は会社の運動会ですね。


韓国語では、체육대회(体育大会)とか、


체육단합대회(体育団合大会)と言います。






https://youtu.be/JGOtpGybyjI



聞き取れましたか?



물고기의 반대말은 불고기


우럭아 너 왜 우럭(울어?)


울어울어 나 울어

 

바람이 귀업게 부는 곳은 분당(분다)


분당 분당  하나만 더


상사의 유머에만 물개박수로 회답하는 그사람


만나게 되면 1포 하라


힘내야 하는 모든 순간


정관장 에브리타임



日本語に訳すと、


魚(ムルコギ)の反対語はプルゴキ


ウロク(魚の名前) あんた なぜ 泣く(ウロ)?


泣く泣く(ウロウロ) 私 泣く(ウロ)


もうひとつ


風がかわいく吹く所はブンダン


(地名のブンダンと吹くブンダをかけて)


上司のユーモアにだけ オットセイ拍手で


回答する(答える) あの人


会うことになったら、1包やれ(1砲撃て)


頑張らなければならない全ての瞬間


正官庄エブリタイム



オットセイの拍手というのは、


芸で拍手しているとか、必要以上に大げさな拍手、


というような意味です。




内容は、いわゆる「おやじギャク」です。


아재개그と言います。



日本と同じで、おやじギャグは、言葉をかけているので、


日本語に訳しても、よく分からないかもしれませんね。


でも、これが聞き取れて分かったら、


バラエティー番組見ても、楽しめますね。



韓国語の勉強してる方、


파이팅(ファイティン)


http://www.hanguruchan.com/  


























以下余白





AD