英語星人だから

テーマ:

金曜日はスペイン語の授業でした。この日はちょっとした聞き取り問題にもトライ!

八百屋さんで買い物をする会話文を先生が読みテキストの空欄の単語を入れていく問題。

先生は少しナチュラルに近いスピードで読みました(自分が聞き取れたからゆっくり喋って

くれたんじゃないかと思うけど真相は分りません)

Sandi(´)aという単語を書き取ったけど、自分で読もうとすると読めない!

「スン?スンディア???あれ?サンディアだよね~」と1人突っ込み

「あのね、SANの綴りよく見て、SUNって書いてるよ」と先生に言われました

あれ?サンって音を聞いて無意識にSUNって書いてる・・・

そんな自分の行動に納得がいかない

ず~~っと「なんで??」ってブツブツ言ってたら先生に「英語星人だからねぇ~」って言われました

そう、海外旅行に行って戻ると英語を使って帰ってきたせいか「発音が英語になってるよ」と注意

されてしまう。英語を喋る時は英語の綺麗な発音で、スペイン語の時はスペイン語らしく、フランス語は

フランス語らしく発音したいんだけどね~。なんとなく英語訛りになったりしてるんだね。

まぁー英語は20年近くやっててスペイン語は1年。しょうがないかな

別に綺麗な発音にこだわる必要はないけど、私は綺麗な発音で流暢に使いこなすことを目標にしたいな


それにしても、スペイン人から「○○星人」という言葉を聞いたのはちょっと面白かった

彼の英語はきっと日本語訛りなんじゃないかと思うぐらい日本語ペラペラです(尊敬)


AD