HOMME「딜레마」和訳 | まみんのブログ

まみんのブログ

韓国語の歌詞、文章の和訳。
和訳のリクエストはお気軽にお問い合わせください。
アメンバー申請の際は「アメンバー申請について」というテーマの記事をご一読いただき、注意事項をご確認ください。

HOMME(チャンミン&イ・ヒョン)「딜레마」日本語訳









니가 너무 미워
君が大嫌いだ

그런데 니가 너무 좋아
でも君が大好きだ

사랑이 참 얄미워
愛って憎らしい

도대체 왜 그럴까
いったいどうしてだろうか


오 이런 내가 싫어
こんな僕が嫌だ

그래도 니가 너무 좋아
でも君が大好きだ

너라는 이 미로
君というこの迷路に

난 또 갇혀있나 봐
僕はまた閉じ込められてるみたいだ


데자뷰 같아
デジャヴのよう

여기 너와 나 떨어져 있는 거
ここで君と僕が離れてること

거리감 소외감 느껴 난
僕は距離感や疎外感を感じる

붙어있어도
くっついていても


무슨 남 같아 맨날 똑같아
よそよそしくて毎日同じ

나를 대하는 너
僕への態度

기시감 익숙함 느껴 난
既視感や慣れ合いを感じる

간만이어도
久しぶりでも


근데 왜 난 절대
でもどうして僕は決して

너를 미워할 수 조차
君を憎むことさえ

없는 거야 난
できないんだろう


니가 너무 미워
君が大嫌いだ

그런데 니가 너무 좋아
でも君が大好きだ

사랑이 참 얄미워
愛って憎らしい

도대체 왜 그럴까
いったいどうしてだろうか


오 이런 내가 싫어
こんな僕が嫌だ

그래도 니가 너무 좋아
でも君が大好きだ

너라는 이 미로
君というこの迷路に

난 또 갇혀있나 봐
僕はまた閉じ込められてるみたいだ


너의 사랑해란 말
君の「愛してる」という言葉に

무슨 의미가 있지
何の意味があるんだろう

거긴 사랑이 없는데
そこに愛はないのに

넌 날 보지도 않는데
君は僕を見もしないのに

투명해지는데
わかりきってるのに


너와 나보다 우리가 좋아
「君と僕」より「僕たち」がいい

너도 나와 같다면
君も僕と同じなら

아직 날 사랑한다면
まだ僕を愛してるなら

제발 진심을 보여줘
どうか本心を見せて


근데 왜 (나만) 심각해 (나만)
でもどうして僕ばかり真剣なんだ

이쯤 되니 이젠 전부 내 잘못 같아
こうなったらもう全部僕が悪いみたいだ


니가 너무 미워
君が大嫌いだ

그런데 니가 너무 좋아
でも君が大好きだ

사랑이 참 얄미워
愛って憎らしい

도대체 왜 그럴까
いったいどうしてだろうか


오 이런 내가 싫어
こんな僕が嫌だ

그래도 니가 너무 좋아
でも君が大好きだ

너라는 이 미로
君というこの迷路に

난 또 갇혀있나 봐
僕はまた閉じ込められてるみたいだ












チャンミンさんとイ・ヒョン氏のユニット、HOMMEの「ジレンマ」という曲です。

風鈴から始まる映像、畳の目…日本の晩夏を想像しながら聞きました。


ナムジュン制作の曲なので聞いてみました~というレビューが多くて、ナムジュンて誰やねんと思ったら防弾少年団のRAP MONSTERのことでした。








방탄소년단, 日'에이네이션' 최초 출연.."오래 꿈꿔왔던 무대"

防弾少年団、a-nationに初出演「ずっと夢見てきたステージ」



불타오르네、Save ME、I NEED U、No More Dream、진격의 방탄などを披露…

なるほどなるほど。
徐々に日本の大きなステージに挑戦しているようですね。