まみんのブログ

主に東方神起のイベント、出版物のレポと感想。
韓国語、中国語の歌詞和訳。


テーマ:
S.M.The Ballad Vol.2「Breath」(숨소리)より
「숨소리(Breath)」日本語訳
(Sung By Jonghyun Of SHINee & Taeyeon Of Girls’Generation)







나도 모르게 전화기를 들고 말았어
無意識に電話を手にしてた

나야… 참 오랜만이야
僕だけど…久しぶりだね


너무 힘이 들어서
すごくつらくて

잡기도 미안해서
引き止めるのも悪くて

너를 보낸 게…
君と別れたこと

후회돼서 한숨만 쉬는 걸
後悔してため息ばかりつくんだ


너무 놀라서 말이 나오지도 않았어
びっくりして言葉も出ない

떨리는 가슴만 붙잡았어
震える胸だけを感じてる

많이 힘든지
すごくつらいのか

지금 어디 있는지
今どこにいるのか

묻기도 전에 눈물이 흘렀어
聞く前に涙が流れた

네 숨소리만 들려도 그래
あなたの息遣いだけが聞こえる


눈물이 이렇게 흘러내리면
涙がこんなにあふれるなら

아끼던 내 작은 추억들마저도
僕の大切なささやかな思い出さえも

어쩔 줄 몰라
どうしていいかわからない

너무 아파서
とても傷ついて

서로 놓아주길 약속했지만
お互いを解放するって約束したけど

자신 없을 때
自信がない時

가끔 숨소리라도 들려주길
ときどき息遣いでも聞かせてほしい


숨을 쉬는 게
息をすること

매일 눈을 뜨는 게
毎日目覚めること

겨우 하루를 사는 게
なんとか日々を生きること

죽는 것 보다 힘이 든다고
死ぬよりたいへんなんだって

네게 말을 못했어
君に言えなかった

걱정할 것 같아서…
心配するかと思って…


바보처럼 한숨만 쉬는 걸
馬鹿みたいにため息ばかりつくんだ


눈물이 이렇게 흘러내리면
涙がこんなにあふれるなら

아끼던 내 작은 추억들마저도
私の大切なささやかな思い出さえも

어쩔 줄 몰라
どうしていいかわからない

너무 아파서
とても傷ついて

서로 놓아주길 약속했지만
お互いを解放するって約束したけど

자신 없을 때
自信がない時

가끔 숨소리라도 들려주길
ときどき息遣いでも聞かせてほしい


하고픈 말이 많아도
言いたいことはたくさんあるのに

난 아무 말도 못 하고…
僕は何も言えない


다 괜찮다고
大丈夫だと

서로를 달래고 아파했어
お互いを慰めても心が苦しい


다 되돌리면
ぜんぶ取り戻せるなら

우린 행복하기만 했어
私たちきっと幸せになった

놓지 못하고 있어
手放さずにすんだ


눈물이 이렇게 흘러내리면
涙がこんなにあふれるなら

아끼던 내 작은 추억들마저도
僕の大切なささやかな思い出さえも

어쩔 줄 몰라
どうしていいかわからない

너무 아파서
とても傷ついて

서로 놓아주길 약속했지만
お互いを解放するって約束したけど

자꾸 네가 생각 날 땐…
しきりに君を思い出す時は

참을 수 없이 힘들 땐…
我慢できずに苦しい時は

이렇게라도
こんなふうに

가끔 숨소리라도 들려주길
ときどき息遣いでも聞かせてほしい







※日本語として不自然でない表現を優先しているため、直訳ではない部分があります。







[S.M. THE BALLAD Vol.2] "Breath" 10일부터 4일간 음원 릴레이 공개 !
[S.M. THE BALLAD Vol.2] "Breath" 10日から4日間、音源をリレーで公開!

소녀시대의 태연과 샤이니의 종현이 호흡을 맞춘 이번 앨범의 타이틀 곡 "숨소리
(Breath)" 10일 공개 !
少女時代のテヨンとSHINeeのジョンヒョンが息を合わせた今回のアルバムのタイトル曲「息遣い」10日公開!


새롭게 출격하는 SM의 발라드 프로젝트 SM THE BALLAD가 매일 새로운 음악과 무대를 만날 수 있는 'SM THE BALLAD WEEK' 를 예고해 가요계의 이목을 집중시키고 있다.
新しく出撃したSMのバラードプロジェクトSM THE BALLADが毎日新曲とステージに出会える「SM THE BALLAD WEEK」を予告し、歌謡界の耳目を集めている。

SM THE BALLAD는 음반 발매에 앞서 오는 10일부터 4일간 음악사이트를 통해 두 번째 앨범 "Breath"의 수록곡 음원을 순차적으로 공개, 감성적이고 완성도 높은 발라드로 연일 음악 팬들을 매료시킬 계획이다.
SM THE BALLADはCD発売に先立ち、来る10日から4日間、音楽サイトを通じて2番目のアルバム「Breath」の収録曲の音源を次々と公開し、感覚的で完成度の高いバラードで連日音楽ファンを魅了させる計画だ。

10일 소녀시대 태연과 샤이니 종현이 호흡을 맞춘 타이틀 곡 "숨소리" 한국어버전을 시작으로, 11일 종현과 EXO 첸의 듀엣곡 "하루", 12일 태연의 솔로곡 "Set Me Free"가 공개되며, 13일에는 앨범 발매와 함께 슈퍼주니어 예성, 조미가 각각 부른 "내 욕심이 많았다" 한중일 3개국어 버전, 첸과 f(x) 크리스탈의 듀엣곡 "좋았던 건 나빴던 건", "숨소리" 중국어 및 일본어버전 등 전곡 음원이 공개되어 열띤 호응이 이어질 전망이다.
10日、少女時代のテヨンとSHINeeのジョンヒョンが息を合わせたタイトル曲「息遣い」の韓国語バージョンを始めとし、11日ジョンヒョンとEXOのチェンのデュエット曲「一日」、12日テヨンのソロ曲「Set Me Free」が公開され、13日にはアルバム発売と共にスーパージュニアのイェソン、チョウミがそれぞれ歌う「僕が欲張りだった」の日中韓3カ国語バージョン、チェンとf(x)のクリスタルのデュエット曲「良かったこと悪かったこと」、「息遣い」の中国語および日本語バージョンなど、全曲の音源が公開され熱い呼応が繰り広げられる。

"숨소리 (Breath)"는 이별 후 어색한 침묵이 흐르는 통화에서 더 이상 말을 잇지 못한 채 한숨만 쉬는 상황을 담은 남녀 듀엣곡으로, 호소력 짙은 보컬과 후반부로 갈수록 고조되는 분위기가 인상적인 발라드 곡이다.
「息遣い」は、別れた後のぎこちない沈黙が漂う通話で、これ以上言葉をつなぐことができないままため息ばかりつく状況の男女のデュエット曲で、胸に訴えかけるボーカルでますます高まる雰囲気が印象的なバラード曲だ。






テヨンとジョンヒョンのデュエット曲「숨소리」の訳です。
英語のタイトルは「Breath」となっていますが숨소리は「息の音」ですね。

電話での相手の気配という意味で「息遣い」と訳しました。


人称が「僕」とか「私」に入れ替わってますが男女のデュエット曲なのでご理解ください。
できれば曲を聴きながら歌詞を見てもらえるとわかりやすいと思います。


アイドルのバラードってあまり興味はないのですがジョンヒョンはいいですね!
ジョンヒョンだったらなんでもいいです!(ひいき)

記事も訳しておきました。
明日もジョンヒョンかな?EXOのチェン?誰?

いいね!した人  |  コメント(0)
PR

[PR]気になるキーワード